Двойная жизнь Линдси Пайк - [30]
Она села на кровати, потом встала. Заметив, что у нее дрожат руки, она потерла ладони друг о друга. Неужели всего неделю назад она думала, что, запершись в своем домике, она в безопасности? Какая же она была наивная!
– Линдси!
Она не слышала, чтобы он стучал.
– Что тебе нужно?
– Ты. – Он вошел и закрыл за собой дверь.
Наверное, она не расслышала. От последних событий мысли в голове путаются, и она плохо соображает. Она вскинула голову и попыталась разобрать, что написано у него на лице, но не смогла.
– Что ты сказал?
– Я могу уйти. – Он шагнул к двери.
– Нет! – воскликнула она.
– Хорошо. – Он приблизился к кровати и сел с ней рядом.
Матрас скрипнул под его тяжестью, и Линдси скользнула к нему.
– Никак не могу успокоиться… Кажется, я вот-вот распадусь на части.
– У тебя шок. – Он погладил ее по бедру.
– Я сама не своя от ужаса… – И это еще мягко сказано! – С тобой тоже так бывает?
– Иногда. – Он взял ее за руку, их пальцы сплелись. – Опасность и страх, печаль и боль давят на нервные окончания, и получается как будто закупорка…
– Как от этого избавиться? – Она перевернула его руку и стала рассматривать ладонь. Какой он сильный! У него длинные, чуткие пальцы и мозоли, свидетельствующие о том, что он регулярно занимается тяжелым физическим трудом.
– У всех бывает по-разному. – Кончиками пальцев он погладил ее по тыльной стороне ладони. Его прикосновения успокаивали, хотя внутри все по-прежнему горело.
Храбрость уже помогла ей один раз, и она решила попробовать снова.
– Как думаешь, поцелуи помогут?
Холт ненадолго замер, но потом снова возобновил опьяняющие движения.
– Я очень стараюсь не вести себя как идиот.
Она никогда не считала его идиотом. Упрямцем – да. Тут он кому угодно сто очков вперед даст.
Он покачал головой, а голос его стал еще тише.
– Ты сейчас расстроена… не хочу пользоваться твоим состоянием.
Да он совершенно неверно оценивает ситуацию! «Расстроена» – не то слово. Более того, мысли ее бегут в совершенно другом направлении. Она ведь ясно дала понять, что он ее интересует. Даже вчера, когда они лежали в постели, она делала не такие уж тонкие намеки. А он будто ничего не понял.
Линдси показалось, что он без труда сумеет справиться со своими чувствами к ней. Не самая приятная мысль! В ней боролись разочарование и грусть.
Она понимала, что ведет себя нелепо. Он бурлит энергией, но прекрасно умеет сдерживаться. Он настолько сосредоточен на том, чтобы выполнить задание, что отодвигает свои потребности на второй план. Ей захотелось, чтобы он немного расслабился. Доверился ей.
Но он должен сказать все сам. Она не станет рисковать в одиночку.
– Ты хочешь меня?
– С самого первого раза, когда увидел тебя в кафе. Даже не сомневайся, – тут же ответил он и улыбнулся. – Ты так классно выглядела и держалась. Когда я тебя увидел, то почти забыл, что приехал по делу… Кстати, имей в виду, со мной такого еще никогда не случалось.
Линдси не знала, что ответить, поэтому просто вздохнула.
– Ты налила мне кофе, и я пропал. А потом я смотрел тебе вслед… – Он присвистнул. – И у меня закружилась голова.
Она перешла к самому главному. К словам, которые давно вертелись у нее в голове и которые ей отчаянно хотелось сказать.
– Я тоже тебя хочу.
Он долго и пытливо смотрел на нее. Взгляд его смягчился, а на губах по-прежнему играла улыбка. Он пробормотал что-то о том, что время выбрано не очень удачно.
– Может, нам лучше подождать, пока…
Вот уж нет!
– Пока – что? Пока перестанут гибнуть люди? Не знаю, когда это произойдет.
Он чуть подвинулся, развернулся к ней лицом:
– Все наладится, и ты будешь цела и невредима.
Он почувствовал ее отчуждение и встревожился.
Не ясно, о чем она думает, что ее волнует.
– Мое благополучие меня сейчас совершенно не беспокоит. Мне тошно от того, что случилось, но чем дольше ты здесь сидишь, тем больше во мне зреет новое чувство.
– Опиши его, – попросил он.
Линдси растерялась:
– Я хочу тебя… А что еще сказать – не знаю.
– Может, мне просто поцеловать тебя, а слова придут потом?
Наконец-то!
– Да.
Она ждала, что он наклонится к ней и начнет с нежного, легкого поцелуя. Но все произошло не так. Он рывком перевернул ее, посадил на себя верхом. Перед ее глазами все закружилось.
Она не успела опомниться, а он хищно впился в нее губами. Его поцелуй показался ей каким-то голодным, он предвещал бурную ночь. Она пошатнулась и крепко ухватила его за плечи. Окружающий мир как будто исчез, растворился.
Губы Холта были страстными и настойчивыми, ласковыми и сильными. Он целовал ее, пока у нее не зашлось сердце; потом он немного ослабил натиск. Но каждое его прикосновение, каждая ласка заставляли желать большего. Потом он провел губами по ее шее, и она перестала сдерживаться.
Хватит быть умной. Пора забыть об опасности и тревогах. Она хочет его здесь и сейчас. На всем свете никого не осталось, кроме них двоих. Не нужно думать о спасении и защите. Влечение лишало ее сил и остатков самообладания. В ней нарастала жажда, которую она хотела во что бы то ни стало утолить.
Он крепче обнял ее, обхватив ладонями ягодицы, и стены словно накренились. Только что она сидела на нем верхом и отвечала на его поцелуи, чувствуя, как он все больше распаляется. И вот она уже распростерлась на матрасе, а он оказался сверху – тяжелый, горячий, полный желания.
Шейн Бейкер, сотрудник секретной организации «Коркоран», отчаянно сопротивляется влечению к Макане, младшей сестре своего товарища. Негативный личный опыт убедил его в собственной неприспособленности к семейной жизни, да и сама работа, сопряженная с постоянным риском, служит аргументом в пользу того, что он не должен ломать судьбу замечательной девушке. Между тем Макана давно любит мужественного парня, но скрывает свои чувства к нему не менее тщательно, чем другую свою тайну. Тревожные события, сгустившиеся вокруг Маканы, заставляют их объединиться, чтобы противостоять всем опасностям и поверить в силу любви.
Кэрри Андерс официально рассталась с Остином Томасом, когда получила работу своей мечты в большом городе. Втайне она скучает по нему и борется с искушением пробраться обратно в родной городок в Западной Вирджинии, чтобы увидеть его. Вот почему в этом году она не собирается домой на праздники. Ее сердце больше не выдержит утра, после которого ничего не изменится, а Остин ясно дал понять, что не заинтересован в переезде. Остин ждал, когда Кэрри поймет, что она не может жить без него. Но когда он услышал, что она не приедет домой на Рождество, он решает принять меры.
На острове Калапан, узкой полоске суши в океане неподалеку от Сиэтла, не было принято немедленно звонить в полицию, услышав выстрел. Но когда целая череда очередей прозвучала на границе ее участка, Джулия Уайт поспешила домой к телефону. Однако в дверь вслед за ней влетел незнакомый парень с пистолетом в руке и раненым плечом. Так Джулия встретилась с голубоглазым статным красавцем Кэмом Ротом, сотрудником тайно прибывшей на остров оперативной группы. Его преследовали несколько бандитов. Теперь смерть грозила и его случайной знакомой Джулии.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маршал Брент Томпсон в возрасте пяти лет пережил страшную трагедию: его мать зверски убили, а расследование зашло в тупик. Хотя с момента убийства прошло больше двадцати лет, Брент так и не смог оправиться от потрясения, стал замкнутым и нелюдимым, никого не впуская в свою жизнь. Бывшая модель Дженна Хайвард служит в частной детективной компании. Несколько раз она встречалась с Томпсоном по работе, и всякий раз тот оставался для нее загадкой: мрачный, угрюмый, но при этом в нем было что-то притягательное.
Челси Руссел – специалист-переговорщик Оперативного отдела ФБР – не смогла устоять перед шармом снайпера-спецназовца Скотта Делакорте. После страстной ночи в его постели Челси отправляется на свои первые серьезные переговоры – утихомиривать стрелка-одиночку, открывшего беспорядочную пальбу на парковке вербовочного центра. Ей не удается остановить безумца; жертвами преступника становятся девять человек… Девушка возвращается в Вашингтон, переводится в более спокойный отдел и подумывает уйти из ФБР. Спустя год после разыгравшейся трагедии убийца сбегает из тюрьмы.
Полицейский Райан Броди едет в Сан-Франциско на встречу с молодой писательницей Кэси Мэннинг, которая хочет написать книгу о его отце. Райан никак не ожидал, что эта короткая поездка обернется головокружительным приключением. С первого же дня Райан подозревает, что Кэси грозит опасность: с девушкой происходят несчастные случаи, которые сложно объяснить просто стечением обстоятельств. Вскоре Райан понимает, что неравнодушен к ней. Но та ли Кэси, за кого себя выдает? И какая на самом деле цель их встречи?