Двойная жизнь Линдси Пайк - [24]
– Я не перестану с ней встречаться.
Любопытно! Саймон по-прежнему не понимал, кто Хэнк – союзник или враг, но его слова прозвучали как сигнал тревоги, который он не мог игнорировать.
– Конечно нет, просто я собираюсь поручить тебе более ответственную работу. Переведу тебя на место Гранта, ты пройдешь более интенсивную тренировку.
– Буду очень вам признателен.
Да, уж конечно! Тут любой был бы признателен, особенно из новопришедших. Саймон понимал, как важно таким вот отверженным к кому-то примкнуть, чувствовать себя частью целого.
До сих пор они действовали закулисно. Поставляли оружие местным группировкам, настраивая их против Бюро по контролю за огнестрельным оружием. Для перехода к следующему этапу, который подразумевает хаос и нестабильность, «Новым устоям» пора заявить о себе, а не просто быть силой, которая действует за сценой.
Чтобы построить новую жизнь, необходимо разрушить старую. Вот общий принцип, о котором в наши дни большинство забывает. Расходуют напрасно людские ресурсы, бьются головой о стену. Он не повторит прежних ошибок.
– На новом месте с тебя и спрос будет больше, – заметил Саймон, закладывая основу.
– Понимаю, – кивнул Хэнк.
– Если мисс Пайк как-то связана со смертью Гранта, тебе придется выбирать, кто для тебя важнее – она или мы.
В комнате повисло зловещее молчание.
Хэнк подал голос только через минуту:
– Если она в самом деле его убила, я приволоку ее сюда сам, чтобы она искупила свое преступление.
Правильный ответ!
– Я знал, что могу на тебя рассчитывать.
Холт не успел подойти к калитке, как Линдси бросилась к нему. Ударилась о него и закинула руки ему на шею.
– Ты вернулся!
Если раньше они благоразумно избегали темы секса, то теперь оба с трудом удерживали себя в руках. После того как он прошлой ночью обнимал ее, вдыхал аромат ее волос, касался ее кожи, Холт сомневался, что сумеет изображать равнодушие, поэтому не стал и пытаться.
Он крепко обнял ее и быстро поцеловал в губы:
– Надо мне почаще уходить.
Шейн откашлялся. Так как он практически возвышался над ними, его трудно было не заметить.
– Вот и я так думаю.
Линдси густо покраснела и попробовала вырваться.
Холт не отпустил ее. Не хотелось, чтобы она смущалась или пользовалась своим смущением как предлогом, чтобы в следующий раз не выказывать влечения к нему. Все свои чувства он передал ей в поцелуе, более медленном и затянувшемся. Только потом отпустил ее.
– Тебе не за что извиняться.
– Я просто решила, что тебе грозит опасность. Что… – В ее голосе слышался неподдельный страх; кроме того, Холт издали заметил, как она ему обрадовалась, и на сердце у него вдруг стало легко. Приятно, когда ты кому-то небезразличен.
– Все нормально. – Да, нормально… пока. Он продолжал изображать разнорабочего Хэнка, хотя у него руки чесались избить Саймона Фоллса до полусмерти.
– Правда, Саймон Фоллс мне угрожал. А еще пытался внушить мне, что Гранта убила ты.
Страх тут же сменился раздражением. Она заметно напряглась.
Да, он точно знал, чем привлечь ее внимание.
– После этого Саймон намекнул, что хочет поставить меня на место Гранта…
Шейн кивнул:
– Ну да, ваша встреча прошла в деловой и конструктивной обстановке.
Как будто Холт знал, что такое деловая и конструктивная обстановка!
– Таких у меня никогда не было.
– Погоди. – Линдси встала между ними, положив ладонь на грудь Холту, а другой рукой помахивая перед Шейном. – Так он меня считает во всем виноватой?
– Как и помощник шерифа Карвер. – Холту пришлось нелегко. Саймон намекнул, что у него нет неприятностей с законом. А ведь судя по его деятельности, он выступает против правительства. Вооружает собственную частную армию… В таком случае его дружба с помощником шерифа выглядит по меньшей мере странно.
Шейн ухмыльнулся с видом «а что я тебе говорил?».
– Помнишь мои слова об инсценировке? Вот. Пожалуйста. Первые кирпичики.
– Он просто псих! – Линдси покрутила пальцем у виска.
Холт посмотрел на нее в упор и спросил:
– Что тебе известно о Фоллсе?
– Никогда не видела его, не встречалась с ним. Он почти не выходит за территорию поселка. Я пробовала достать хотя бы его фото, но безрезультатно. – Она пожала плечами, огорченная тем, что постоянно ударяется головой о стену. – Я повсюду наводила о нем справки, но выяснить удалось только одно. Он появился неизвестно откуда, а после смерти прежнего главаря занял его место.
Очень знакомый сценарий.
– Мы тоже кое-что выяснили. Фоллс появился в «Новых устоях» несколько лет назад.
– Сразу после несчастного случая, которого не было, – буркнул Шейн.
– Что-о?! – Она резко повернулась к нему.
Холт решил, что ей лучше узнать то, что уже известно им.
– Следствие установило, что его предшественник погиб не в результате несчастного случая. Над его машиной кто-то потрудился.
– Саймон Фоллс? – Она переводила взгляд с одного на другого. – Он убил прежнего главаря и занял его место?
– Саймону выгодна была его смерть. – Хотя у Холта не было доказательств, он не сомневался, что все произошло именно так, как они предполагают. Конечно, полезно будет выяснить побольше о Саймоне от его последователей. – Ты знаешь кого-нибудь, кто там жил?
Шейн Бейкер, сотрудник секретной организации «Коркоран», отчаянно сопротивляется влечению к Макане, младшей сестре своего товарища. Негативный личный опыт убедил его в собственной неприспособленности к семейной жизни, да и сама работа, сопряженная с постоянным риском, служит аргументом в пользу того, что он не должен ломать судьбу замечательной девушке. Между тем Макана давно любит мужественного парня, но скрывает свои чувства к нему не менее тщательно, чем другую свою тайну. Тревожные события, сгустившиеся вокруг Маканы, заставляют их объединиться, чтобы противостоять всем опасностям и поверить в силу любви.
Кэрри Андерс официально рассталась с Остином Томасом, когда получила работу своей мечты в большом городе. Втайне она скучает по нему и борется с искушением пробраться обратно в родной городок в Западной Вирджинии, чтобы увидеть его. Вот почему в этом году она не собирается домой на праздники. Ее сердце больше не выдержит утра, после которого ничего не изменится, а Остин ясно дал понять, что не заинтересован в переезде. Остин ждал, когда Кэрри поймет, что она не может жить без него. Но когда он услышал, что она не приедет домой на Рождество, он решает принять меры.
На острове Калапан, узкой полоске суши в океане неподалеку от Сиэтла, не было принято немедленно звонить в полицию, услышав выстрел. Но когда целая череда очередей прозвучала на границе ее участка, Джулия Уайт поспешила домой к телефону. Однако в дверь вслед за ней влетел незнакомый парень с пистолетом в руке и раненым плечом. Так Джулия встретилась с голубоглазым статным красавцем Кэмом Ротом, сотрудником тайно прибывшей на остров оперативной группы. Его преследовали несколько бандитов. Теперь смерть грозила и его случайной знакомой Джулии.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маршал Брент Томпсон в возрасте пяти лет пережил страшную трагедию: его мать зверски убили, а расследование зашло в тупик. Хотя с момента убийства прошло больше двадцати лет, Брент так и не смог оправиться от потрясения, стал замкнутым и нелюдимым, никого не впуская в свою жизнь. Бывшая модель Дженна Хайвард служит в частной детективной компании. Несколько раз она встречалась с Томпсоном по работе, и всякий раз тот оставался для нее загадкой: мрачный, угрюмый, но при этом в нем было что-то притягательное.
Челси Руссел – специалист-переговорщик Оперативного отдела ФБР – не смогла устоять перед шармом снайпера-спецназовца Скотта Делакорте. После страстной ночи в его постели Челси отправляется на свои первые серьезные переговоры – утихомиривать стрелка-одиночку, открывшего беспорядочную пальбу на парковке вербовочного центра. Ей не удается остановить безумца; жертвами преступника становятся девять человек… Девушка возвращается в Вашингтон, переводится в более спокойный отдел и подумывает уйти из ФБР. Спустя год после разыгравшейся трагедии убийца сбегает из тюрьмы.
Полицейский Райан Броди едет в Сан-Франциско на встречу с молодой писательницей Кэси Мэннинг, которая хочет написать книгу о его отце. Райан никак не ожидал, что эта короткая поездка обернется головокружительным приключением. С первого же дня Райан подозревает, что Кэси грозит опасность: с девушкой происходят несчастные случаи, которые сложно объяснить просто стечением обстоятельств. Вскоре Райан понимает, что неравнодушен к ней. Но та ли Кэси, за кого себя выдает? И какая на самом деле цель их встречи?