Дворец райских наслаждений - [43]

Шрифт
Интервал

«Старый дурак», — в отчаянии думал он. Ну ничего, в следующий раз будет умнее. Однако вместе с тем ему хотелось все бросить и, повернув коня, поскакать назад, во «Дворец», к ней… Френк понимал: чтобы забыть девушку, потребуется время. Быть может, ему это никогда не удастся.

Впереди показался склад компании «Бэббит и Бреннер». У ворот его ждали Лу Цзиньцай и Дин. Оба были одеты в черные шапочки, синие халаты и черные жилеты, свидетельствовавшие о принадлежности их обладателей к купеческому сословию. Дин носил темные очки, отчего его голова еще больше походила на череп. Лу Цзиньцай, выглядевший молодо, несмотря на то что ему уже было под сорок, с радостью приветствовал друга:

— Дэ Фалан-сяньшэн, вы опоздали! Думаю, вы провели во «Дворце райских наслаждений» незабываемую ночь.

Лу Цзиньцай и Дин хором рассмеялись. У них было отличное настроение, отчего на душе Френка стало особенно муторно. Он тяжело спрыгнул с лошади. Лу радостно похлопал его по спине:

— Нам с господином Дином не терпится узнать, чем закончилась ваша беседа с Матушкой Лю. Она отпустила Шэнь Пин? Господин Дин, помните, я вам говорил, какой Дэ Фалан-сяньшэн сердцеед. Теперь мы должны поздравить его — он заполучил себе самую красивую девушку Шишаня!

— Я передумал, — коротко ответил Френк. Говорить на эту тему ему сейчас хотелось меньше всего, но он не мог потерять перед друзьями лицо. Френк попытался как можно более весело рассмеяться:

— Я еще слишком молод, чтобы снова жениться. Разве не ты мне советовал погулять побольше? Да, мой друг, я чуть не сделал глупость, но вовремя решил воспользоваться твоим советом. Кто захочет расстаться с холостяцкой вольницей? — Френк снова натуженно расхохотался. — Нет уж, я еще своего не отгулял.

Дин расплылся в улыбке, а Лу вежливо рассмеялся:

— Госпожа Шэнь, должно быть, очень расстроена, — произнес он, внимательно поглядев на Френка.

— Ну что ж поделаешь, — развел руками Френк, чувствуя, как сердце вот-вот разорвется на части. — Однако нет худа без добра. В любви и на войне все средства хороши. Зачем ей старый волосатый варвар? В море полно другой рыбки.

— Вы правы, — кивнул Дин, с удовольствием слушая фривольную беседу. Он слегка заикался. — К-к-огда вы приедете в Цицихаэр, я обязательно возьму в-в-вас на рыбалку. Б-будете рыб-б-ачить, пока не поймаете ка-акую-нибудь м-монгольскую красотку.

— Вот это мне по душе, — Френку удалось придать своему голосу веселый тон. — Я всегда знал, господин Дин, что вы все понимаете с полуслова. Теперь я абсолютно уверен в том, что наше предприятие ждет успех.

— Не просто успех. Оно принесет нам целое состояние, — сказал Лу, обладавший достаточным тактом, чтобы сменить тему разговора. — Дэ Фалан-сяньшэн, господин Дин с нетерпением ждет, когда вы ему сможете показать процесс производства стиральной соды.

— С огромным удовольствием, — произнес Френк и, обняв за плечо сияющего Дина, направился к складу. Следующие два часа он был поглощен рассказом о сложностях производства стиральной соды, объясняя, щелочь какой консистенции следует добавлять в кипящую воду, что один пикуль[13] воды должен приходиться на полпикуля кальцинированной соды, как проводить отжиг, когда перемешивать смесь, когда ее помещать в охлаждающие баки, наполненные раствором, способствующим формированию кристаллов, и как их потом из этого раствора выделять. Дин не отставал от Френка ни на шаг, то и дело заглядывая в баки, загромождавшие весь двор, и аккуратно все записывая. В завершение рассказа Френк наглядно продемонстрировал преимущества стиральной соды перед обычной щелочью. Потом за чашкой чая они обсуждали способы использования стиральной соды в процессе окраски тканей. Дин выглядел очень довольным, и они договорились, что первые поставки начнутся в конце осени. Френк сказал, что к тому моменту у него, скорее всего, уже будет молодой помощник, который сможет сопроводить первый караван прямо до Цицихаэра.

— Разве вы, Д-дэ Фалан-с-с-сяньшэн не поедете? Всп-п-омните о м-монгольских красотках.

Френк, старавшийся на протяжении последних двух часов отвлечься от терзавших его мыслей, почувствовал, как его снова охватывает тоска и желание мести. Лу Цизньцай, чувствуя настроение друга и уже догадавшись, что накануне случилось нечто дурное, ловко перевел беседу на другую тему, и они снова заговорили о кальцинированной соде. Вскоре Лу Цзиньцай и Дин уехали, чтобы поспеть в город к обеду, оставив Френка наедине с мрачными думами.

Он остался в конторе и попытался поработать с бумагами, но так и не смог сосредоточится. Ему предстояло просмотреть кучу писем и отчетов, однако, за что бы он ни брался, перед глазами вставало смеющееся лицо Шэнь Пин. Френк бесцельно бродил по комнате, голова раскалывалась от боли, его мучило похмелье. Наконец он принял решение: надо прогуляться, отвлечься, или же он сойдет с ума. Пожалуй, можно съездить в строительный лагерь к железнодорожникам, навестить Фишера и узнать последние новости о дочке и его новом помощнике, которые должны были прибыть в Шишань из Пекина.

Ну разумеется, его план никогда бы не сработал. Должно быть, он сошел с ума, решив, что в один прекрасный день Элен Франсес подружится с Шэнь Пин. Узнав о своей мачехе, она бы наверняка уехала из Китая на первом же пароходе и никогда больше не стала бы разговаривать со своим рехнувшимся от любви отцом. Вряд ли его выбор одобрила бы и Нелли Аиртон. Френк подозревал, что она и без того не испытывала к нему теплых чувств. Он не мог представить, как Нелли в компании монахинь стала бы пить с Шэнь Пин чай. Все бы чувствовали себя не в своей тарелке. Впрочем, чего он теперь волнуется? Все кончено. Наверное, оно и к лучшему.


Еще от автора Адам Уильямс
Книга алхимика

Андалусия, 1938 год. Гражданская война в Испании подходит к концу. Горстка коммунистов-сталинистов, загнанная противником — испанскими фашистами — в маленький городок, захватывает заложников и запирает их в прекрасном старинном соборе. Коммунисты планируют взорвать храм, уничтожив как можно больше врагов. Кажется, у оказавшихся в заключении людей нет ни малейшего шанса выжить, но одному из них, бывшему министру и знатоку Средневековья профессору Пинсону, попадает в руки рукопись еврея-алхимика, хранившаяся в укрытой под собором мечети XI века.


Рекомендуем почитать
Погибель Империи. Наша история. 1918-1920. Гражданская война

Книга на основе телепроекта о Гражданской войне.


Сага о Йорун Ночное Солнце

Моя виса — только последняя, прочие — классика. Также рекомендую прочесть статью: «Исландская сага как мое личное переживание».


Вельяминовы. Начало пути. Книга 3

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Капитан Сатана, или Приключения Сирано де Бержерака

Герой романа Л. Галле — Сирано де Бержерак — знаменитый французский романист, поэт и драматург, жизнь которого была полна романтических приключений. Имея благородный и прямодушный характер, Сирано часто попадает в исключительные ситуации, из которых благодаря своему незаурядному уму, ловкости и храбрости выходит победителем.Предназначается для детей среднего и старшего школьного возраста.Перевод с французского.


Неуловимый Сапожок

Благородный храбрый джентльмен, не прибегающий к силе оружия и всегда побеждающий противника в интеллектуальном поединке, – таков Сапожок Принцессы – главный герой романов Эммуски Орчи «Сапожок Принцессы», «Аз воздам» и «Неуловимый Сапожок».


Ой, зибралыся орлы...

Динамичные и живые приключенческие повести Андрея Сербы знакомят читателя с бурными событиями истории вечно воевавшей Руси. Воинственные князья, мудрые красавицы, интриги, динамичный сюжет — всё это можно найти на страницах повестей, включенных в данный сборник.