Две невесты - [43]
Он сжал ее руку и нежно улыбнулся.
— Я люблю тебя, Роза, — просто произнес он. — Пожалуйста, поверь в это!
Когда они подъехали к импозантному отелю, Гай настоял на том, чтобы взять ее на руки и внести внутрь. Роза чувствовала, что все взгляды были обращены на нее, когда он нес ее к лифту. Лифтер, не тратя времени даром, быстро поднял их на этаж Гая. Его номер, который она видела всего лишь один раз до этого, был самым роскошным во всем отеле. Мгновенно примчался официант с бренди и другими подкрепляющими средствами, и большая часть женского персонала скопилась в гостиной, помогая Розе избавиться от дорожной грязи и испорченных вещей. Унеся последние, они приготовили ей ванну и принесли кое-что из одежды, чтобы она смогла накинуть ее на себя. Это оказалась пижама Гая и один из его объемистых халатов, в них девушка и появилась в гостиной.
К этому времени обслуга исчезла, и они остались одни в огромной комнате с элегантной мебелью и вазами с цветами. Гай взял ее лицо в свои руки и внимательно осмотрел его в поиске синяков и ссадин. Но их не оказалось.
— Ты вполне уверена, что хорошо себя чувствуешь, дорогая? — спросил он с легкой дрожью в голосе. — Не думаешь, что нам следует вызвать доктора?
Роза покачала головой:
— Я в полном порядке.
— Уверена?
Она улыбнулась ему:
— Уверена.
Гай обнял ее, и она прильнула к нему с легким усталым вздохом. Подхватив ее на руки, он отнес девушку на кушетку.
— Ты сказал, что любишь меня, Гай, — напомнила ему Роза, когда он встал рядом с ней на колени. — Ты... Ты действительно именно это имел в виду?
— Действительно. Более того, хочу признаться, что я влюбился в тебя в тот же момент, как только увидел в первый раз! Это абсолютная правда!
Ее большие карие глаза смотрели на него недоверчиво.
— Но... почему ты никогда не говорил мне этого?
— Возможно, потому, что боялся... Сам боялся поверить в глубину моей любви! После моего печального опыта я научился быть осторожным и подозрительным. И я так мало тебя знал. Ты казалась мне состоящей из ласки и наслаждений... из всего того, что мужчина надеется найти в женщине, которая может сделать его счастливым! Но была вероятность, что я тебе совсем не нравлюсь... а я, так уж случилось, очень богатый человек. Ты вполне могла соблазниться не мной, а моим богатством. Совсем не мной на самом деле!
— Но я тоже люблю тебя с самого начала, — просто сказала Роза. — Да! Еще до того, как ты появился тогда в офисе мистера Манкрофта. Я влюбилась в тебя по фотографии!
Гай испытующе посмотрел на нее:
— Ты совершенно уверена, что это не из-за той романтической истории, которую обо мне сочинила пресса? Все эти сказки о моем богатстве... моих яхтах и прочем. У меня слишком много всего, малышка Роза!
Она неистово замотала головой:
— Если бы это вообще имело какое-то значение, когда я читала о тебе в первый раз... Как только я увидела тебя, я поняла, что Кэрол-Энн Вейзи — самая счастливая девушка в мире! Пусть у тебя не было бы ни пенни, она все равно была бы счастлива! А потом, когда ты не появился на вашей свадьбе, я начала размышлять, как она сможет пережить эту потерю... потерю тебя?
— Но ты отказывалась сопровождать меня в Корнуолл! Мне пришлось тебя заставить.
— Только потому, что я знала — мне больше никогда не быть прежней, когда ты перестанешь во мне нуждаться. И... — глаза ее неосознанно погрустнели, — есть только один шанс из десяти, что ты будешь во мне нуждаться и после того, как я выполню мою задачу.
— Не верь в это, милая! — Гай вновь обнял ее, и Роза услышала, как гулко бьется его сердце. — Когда эти маленькие ручки нежно прикоснулись к моим ранам или, вернее, ране, — произнес он, нежно целуя каждый ее пальчик, — а твои прекрасные глаза сказали, какое глубокое сочувствие ты ко мне испытываешь, я сразу же оказался у твоих ног... Такого со мной не было никогда прежде!
— Но ты... любил Кармеллу! — Слова сами собой вырвались у нее.
— Я любил женщину, которая была не более чем иллюзией, но никогда так, как я люблю тебя! И если мне нужны были какие-то доказательства, я получил их, когда Кармелла вновь появилась в «Выборе Трегони» тем утром. И еще я сразу же понял, что она замыслила посеять раздор между нами.
— Ты хочешь сказать... ничего не воскресло? Ничего из того, что ты когда-то к ней чувствовал, я имею в виду?
— Конечно нет! Все умерло давным-давно! Но я знал, что Кармелла безо всяких угрызений совести всегда добивается того, чего хочет. Не считай меня тщеславным, но у меня не было никаких сомнений, что, оставшись вдовой, она вновь захочет меня. Или вообразит, что захочет! И, как видишь, она проделала долгий путь до Корнуолла, только чтобы меня заполучить, прочитав в газетах, что я вновь свободен и доступен для нее. Вот почему я умолял тебя обручиться со мной!
— Защитить тебя от Кармеллы?
— Глупенькая, — прошептал Гай, убирая мягкие волосы с ее лба. — Чтобы защитить то, чего хотел я — тебя! Достигнув возраста здравого смысла и ясного мышления, я никогда не рискнул бы всем моим будущим счастьем, прося выйти за меня женщину лишь потому, что мне нужна жена. Мужчина может гарантировать себе счастье только тогда, когда он обожает свою жену! О, моя дорогая, — прошептал он, пылко прикасаясь губами к ее волосам, — я так сильно тебя обожаю!
Самое загадочное в любви? Должно быть, ее внезапность. Она входит в жизнь — даже самую спокойную и размеренную — нежданно, опрокидывая все привычные понятия и представления. Одна случайная встреча — и судьба круто меняется, будто обрушивается все сокрушающий ураган, который подхватывает и несет, несет, несет…
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…