Два лидера - [13]
— Нет, ничего подобного. Нам просто повезло обнаружить травы в таком уединённом месте. Будь здесь следы монстров, дело могло бы повернуться скверно.
Для двоих человек такой большой объём трав, хоть и не являлся сокровищем, но равнялся небольшой горе монет. Энри отчаянно боролась с пылающим в сердце желанием. Это место опасно, лучше отогнать жадность в сторону и быстро завершить дело.
Однако, присев на корточки, Энри принялась собирать растения осторожно и медленно, аккуратно срывая их у самого корня.
Медицинская ценность Энкайши кроется в той части стебля, что расположена ближе всего к корню. Но нельзя просто вырывать растения из земли. Эта трава весьма жизнеспособна, и сможет вновь дать побеги даже если останется лишь корень. Найти ещё одну поросль может оказаться непросто, так что будет расточительством безвозвратно уничтожать эту просто из желания закончить поскорее.
Каждое сорванное растение обжигало её нос резким, едким запахом, но она, привыкнув к подобному, не замедляла работы. По сравнению с домом Энфри, этот запах казался райским благоуханием.
Она срывала травы пучок за пучком, держа уже собранное подмышками, чтобы случайно не раздавить, после чего аккуратно помещала в сумку. Если позвать гоблинов помочь, они вероятно закончат быстрее, но те стояли на страже, осматривая окрестности. Энри не была столь глупа, чтобы пренебрегать безопасностью ради облегчения работы.
В сравнении с ней, действия Энфри выглядели как поэзия в движении. Он быстро и аккуратно срывал растения, таким образом чтобы не повредить их лекарственным свойствам. Это была работа профессионала, мастера своего дела.
Энри засмотрелась на профиль Энфри, с серьёзным взглядом разглядывающего травы. Хорошо знакомое ей лицо в этот момент словно бы принадлежало другому человеку.
… Он возмужал.
— … Что случилось?
Энфри внезапно поднял голову. Он, должно быть, заметил что Энри прервала работу.
Энри, беспричинно смутившись, опустила взгляд.
— А, ну, я просто подумала что Энфи изумителен…
— Правда? Не думаю что это что-то невероятное. Всё-таки, я всего лишь начинающий травник. Мои навыки не являются чем-то выдающимся.
— … Вот как.
— Полагаю, так и есть.
На этом разговор закончился, и с постепенным течением времени запас трав в их рюкзаках рос. Когда они заполнили их чуть больше, чем наполовину, к ним, пригибаясь к земле, подобрались гоблины, словно ищущие укрытия.
Видя удивленное лицо Энфри, Кайджали молча просигналил рукой. Это означало проблемы. Энри, понявшая его, навострила уши. Издалека раздавался шелест, шум чьих-то шагов по траве.
— Это…
— Что-то приближается. Идёт к нам… точнее, оно идёт в нашем направлении и скорее всего пройдёт здесь, так что лучше отойти немного в сторону.
— … значит, нам не понадобятся шумовые приманки?
— Точно, Братишка. Лучше бы нам не пришлось их использовать, такое впечатление что дела могут пойти плохо если мы так поступим. Ну, идём.
Пятеро начали отходить в сторону противоположную звукам, прячась в тени ближайшего дерева. Они не отходили дальше из опасения вызвать шум перемещаясь по зарослям. Если тот кто приближается к ним просто идёт вперёд, нет никакой необходимости подвергать себя риску обнаружения.
Поскольку дерево не было очень большим, всех оно спрятать не могло. Всё что они могли сделать это пригнуться позади корней и надеяться что не бросаются в глаза.
Таким образом, пятеро сдерживали дыхание и молились что источник звука свернёт в другом направлении. Но этого, к сожалению, не произошло и создававшая шум фигура в конце концов показалась в поле зрения Энри.
— …Э?!
Изо рта Энри вырвался негромкий вздох удивления.
Она увидела потрёпанного маленького гоблина.
Его тело покрывали небольшие, обильно кровоточащие раны. Он дышал быстро и неравномерно, запах крови и пота распространялся вокруг.
Хотя гоблины и так ниже людей, этот выглядел ещё меньше обычного. И гоблины, и привычная к повседневной жизни среди них Энри пришли к одному выводу — ребёнок.
Гоблинёнок пугливо оглядывался назад, туда откуда пришёл. Даже не прислушиваясь они явственно слышали преследующие его звуки чего-то движущегося сквозь заросли. Судя по всему, он жертва, спасающаяся от охотника.
Отчаянно переступая дрожащими ногами, он спрятался в тени дерева, неподалёку от того места где укрылась группа Энри.
— Что…
— …Тише.
Гокох оборвал Энри, даже не взглянув на неё. Он неотступно смотрел в том направлении откуда пришёл ребёнок.
Несколько десятков секунд спустя показался охотник.
То был крупный магический зверь, напоминавший чёрного волка. Они сразу поняли что это не простой волк по обвивающей его тело цепи. Изгибающаяся цепь ничуть не ограничивала его движения, словно иллюзорная. Из его головы точали два рога.
Энфри пробормотал название зверя себе под нос.
— Баргест…
Баргест залаял подобно собаке, хотя и никак не мог его слышать. И тут — его морда искривилась в злобной ухмылке, невозможной для зверя. Он медленно осмотрелся и остановил взгляд на дереве за которым прятался гоблинёнок.
Совсем как зверь которого он напоминет внешним видом, баргест обладает нюхом не хуже гончей. Он никак не мог не учуять запах гоблинёнка, столь сильно истекавшего кровью на пути сюда.
Внезапное закрытие популярнейшей игры «Иггдрасиль» произвело ошеломляющий эффект… Вот только те, кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра, а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги — величайшего мага-скелета.Перевод команды РуРанобэ: http://ruranobe.ru/r/ol/v1.
«Тёмный воин» — продолжение приключений Момонги, мага-скелета. События в мире бывшей игры продолжают развиваться…Перевод команды РуРанобэ: http://ruranobe.ru/r/ol/v2.
Внезапное закрытие популярнейшей игры произвело ошеломляющий эффект… Вот только те, кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги — величайшего мага-скелета. Коллективный перевод команды http://cotranslate.net/group/kollektivnyi-perevod-ranobe-overlord (vk.com/translate_overlord).
Внезапное закрытие популярнейшей игры произвело ошеломляющий эффект… Вот только те, кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра, а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги — величайшего мага-скелета. Коллективный перевод команды http://cotranslate.net/group/kollektivnyi-perevod-ranobe-overlord (vk.com/translate_overlord).
Третий том серии «Властелин», «Кровавая Валькирия», — повествование о новых приключениях Момонги, мага-скелета. События в мире бывшей игры развиваются…Перевод команды РуРанобэ: http://ruranobe.ru/r/ol/v3.
Внезапное закрытие популярнейшей игры произвело ошеломляющий эффект…Вот только те, кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра, а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги — величайшего мага-скелета. Коллективный перевод команды http://cotranslate.net/group/kollektivnyi-perevod-ranobe-overlord.
Альфа-тестер Кен решает начать играть в игру, чтобы подзаработать и словить новые ощущения. Как жаль, что он еще не осознает то, куда он попал по случайности. Графика слишком высокая для этого поколения, полный контроль чувств, эмоций, так вот задай себе вопрос: "А ты уверен, что это игра?".
Книга о виртуальной реальности. Главный герой Хэн стремится всеми силами выплыть из бедности благодаря компьютерной игре.
Книга о виртуальной реальности. Главный герой Хэн стремится всеми силами выплыть из бедности благодаря компьютерной игре.
Книга о виртуальной реальности. Главный герой Хэн стремится всеми силами выплыть из бедности благодаря компьютерной игре.
Книга о виртуальной реальности. Главный герой Хэн стремится всеми силами выплыть из бедности благодаря компьютерной игре .
Ёбург-на-болоте бурлил и колготился. Со всех сторон в город собирались игроки. Клановые и одиночки, донаторы и работяги, палладины и бандиты. На этот день, на день Премьеры, администрация объявила Великое Перемирие. А чтобы слова не остались чисто "декларацией о намерениях", на двенадцать часов программно запретили в выбранных для Премьеры городах возможность получения или нанесения урона и совершения кражи. ПэКашники с багрово-алыми никами бродили по городу, как дети по музею конфет, и ежеминутно доставали стражников дурацкими вопросами.
Внезапное закрытие популярнейшей игры произвело ошеломляющий эффект… Вот только те, кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги — величайшего мага-скелета. Перевод команды http://cotranslate.net/group/kollektivnyi-perevod-ranobe-overlord.
Внезапное закрытие популярнейшей игры произвело ошеломляющий эффект… Вот только те, кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра, а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги — величайшего мага-скелета. Коллективный перевод пролога, главы 1 и 2 — команда Rulate Project; остальное — http://cotranslate.net/group/kollektivnyi-perevod-ranobe-overlord.
Внезапное закрытие популярнейшей игры произвело ошеломляющий эффект… Вот только те, кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги — величайшего мага-скелета. Коллективный перевод команды http://cotranslate.net/group/kollektivnyi-perevod-ranobe-overlord (vk.com/translate_overlord).
Внезапное закрытие популярнейшей игры произвело ошеломляющий эффект… Вот только те, кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги — величайшего мага-скелета. Коллективный перевод команды http://cotranslate.net/group/kollektivnyi-perevod-ranobe-overlord (vk.com/translate_overlord).