Два дня в апреле - [104]

Шрифт
Интервал

Но где же Тео? Уна ещё раз внимательно обозревает зал. Его здесь точно нет. Она берёт сумочку, потом втискивает немного отдохнувшие ноги в свои парадные туфли и пробирается к выходу, держа курс на дамскую комнату в коридоре. И первым, кого она видит, доковыляв наконец до коридора, был Тео. Он стоит в дальнем конце коридора, прислонившись к стене, и сосредоточенно набирает какой-то текст на своём мобильнике.

Она подходит к нему и молча замирает в надежде, что он сам поднимет голову и заметит её. Интересно, как он отреагирует на её появление?

Но вот он заканчивает набирать текст, прячет телефон в карман брюк и поднимает голову.

— Привет! — восклицает он, и рот его кривится в неком подобии улыбки.

Она тоже улыбается. «Слава богу, — думает она с облегчением. — Кажется, уже не злится». Подходит ближе.

— А я тебя искала. Думаю, куда ты запропастился.

Наверное, успел заметить, что во время застолья она исподтишка наблюдала за ним.

— Ну, как тебе сегодня? Повеселилась немного?

— Да! Очень!

Хотя денёк сегодня выдался, прямо скажем, совсем необычный. И со своими проблемами, как водится. Взять хотя бы утро, когда она прямо на улице, укрывшись за спортивным ангаром и трясясь от холода, натягивала на себя топик, который подарила ей Дафния. Кажется, с тех пор уже прошло сто лет, так давно это было.

— А у меня сегодня, между прочим, день рождения! — выпаливает она неожиданно для самой себя.

И Тео восклицает почти одновременно с нею:

— Прости, но… — и тут же замолкает, переваривая услышанное.

— Что? Что ты сказала?

Она сконфуженно молчит, мысленно ругая себя почём зря. Вот дура! И зачем было болтать лишнее? Тем более сейчас! И ведь не собиралась никому говорить, ни домашним Тео, ни тем более ему самому.

— У тебя сегодня день рождения?

— Да я не хотела говорить, но вот так сорвалось…

— Почему нет? Почему не захотела сказать нам?

— Не хотела устраивать шумиху вокруг себя. Какое отношение имеет день моего рождения к свадьбе? Ведь сегодня день Шарлотты. Самый главный день в её жизни.

Оба стоят и молчат. Она, вперив глаза в стенку, возле которой стоит Тео, ждёт, что он сейчас скажет.

— Получается, он погиб прямо на твой день рождения? — спрашивает он тихо.

Она молча кивает и тут же начинает трясти головой, чтобы не расплакаться. Потом несколько раз сильно моргает.

— Всё в порядке! Не обращай внимания! Со мной всё в полном порядке!

— Уна! — начинает он негромко, и что-то такое звучит в его голосе, когда он произносит вслух её имя, что она чувствует, как краска приливает к её лицу. И ей моментально делается жарко.

— Послушай! — говорит он почти скороговоркой, опасливо озираясь по сторонам. Но люди, снующие мимо, не обращают на них никакого внимания. — Прости меня! Я действительно был сегодня немножко не того! И с тобой… обошёлся не совсем… Да и со змеями всё так глупо получилось… Дурацкая затея! Я просто подумал… Впрочем, не важно, что я там подумал! — Он корчит весёлую рожицу и ещё глубже засовывает руки в карманы. А потом долго и пристально рассматривает узор ковровой дорожки, которой устлан коридор. — Сам не знаю, что на меня нашло сегодня. В любом случае прости меня!

И вдруг неожиданно для себя самой Уна понимает, что больше всего на свете она в эту минуту хочет вместе с Тео запустить в небо этих злополучных воздушных змеев.

— Давай запустим твоих змеев прямо сейчас! — предлагает она, не раздумывая.

Он смотрит на неё ошарашенным взглядом.

— Так можно нам это сделать? Или как?

Тео смеётся в ответ. И его смех звучит для неё словно музыка. Такая волшебная, сказочная музыка абсолютного счастья.

— Ты серьёзно хочешь запустить змеев?

Она лишь кивает в ответ.

— Не шутишь?

— Идём же скорее, пока ещё не начало темнеть! — подгоняет она его. Тео отлучается в номер наверху, чтобы забрать ключи от отцовской машины. Она в это время тихонько ждёт его, стоя в коридоре. Потом они оба незаметно покидают отель. И как только добираются до газона, Уна тут же с огромным наслаждением сбрасывает с ног туфли.

И ничего не получается! Она совершенно беспомощна в деле манипулирования воздушными змеями. Полнейшая безнадёга!

— Возьми змея в руки. Пробегись с ним немного, потом подбрось его вверх, — командует ей Тео. — Надо, чтобы воздушный поток подхватил змея и увлёк его за собой, поднял на высоту полёта. Ясно? Ну, давай ещё разок! НУ ЖЕ! — и снова безрезультатно! Её змей, уже в который раз, падает на землю подстреленной птицей и волочится за нею, хлопая бумажными крыльями на ветру. Так проходит минут двадцать. Уна уже успела выбиться из сил и совершенно отчаяться. И порядком замёрзла. Хотя Тео и дал ей для согрева собственный пиджак. Но как тут согреешься, когда колготки по пояс мокрые от влажной травы…

Сам Тео в это время на другом конце лужайки запускает своего змея. Красный змей плавно поднимается вверх и начинает парить в воздухе. Слышно, как хлопает на ветру его бумажный хвост. Тео что-то кричит ей с противоположного конца площадки, но она не может разобрать, что именно.

Она устало опускает своего змея прямо на траву, а сама подходит к скамейке, где лежит её сумочка, и плюхается рядом с ней. Потом достаёт из сумочки телефон, отыскивает номер Дафнии и набирает онемевшими от холода пальцами следующий текст.


Еще от автора Роушин Мини
Поступки во имя любви

Маленькие города всегда полны слухов. Когда Одри Мэтьюз организовала художественную студию для взрослых, новость мгновенно облетела округу. Туда записались шесть человек – четыре женщины и двое мужчин, связанные между собой не очевидными на первый взгляд узами. Они рисуют, делятся тайнами, влюбляются, грустят и рассказывают увлекательные истории, в которых каждому из них отведена особая роль.


То, что нас объединяет

Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?


Лучшая неделя Мэй

События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.


Рекомендуем почитать
Я все еще здесь

Уже почти полгода Эльза находится в коме после несчастного случая в горах. Врачи и близкие не понимают, что она осознает, где находится, и слышит все, что говорят вокруг, но не в состоянии дать им знать об этом. Тибо в этой же больнице навещает брата, который сел за руль пьяным и стал виновником смерти двух девочек-подростков. Однажды Тибо по ошибке попадает в палату Эльзы и от ее друзей и родственников узнает подробности того, что с ней произошло. Тибо начинает регулярно навещать Эльзу и рассказывать ей о своей жизни.


Год со Штроблом

Действие романа писательницы из ГДР разворачивается на строительстве первой атомной электростанции в республике. Все производственные проблемы в романе увязываются с проблемами нравственными. В характере двух главных героев, Штробла и Шютца, писательнице удалось создать убедительный двуединый образ современного руководителя, способного решать сложнейшие производственные и человеческие задачи. В романе рассказывается также о дружбе советских и немецких специалистов, совместно строящих АЭС.


Всеобщая теория забвения

В юности Луду пережила психологическую травму. С годами она пришла в себя, но боязнь открытых пространств осталась с ней навсегда. Даже в магазин она ходит с огромным черным зонтом, отгораживаясь им от внешнего мира. После того как сестра вышла замуж и уехала в Анголу, Луду тоже покидает родную Португалию, чтобы осесть в Африке. Она не подозревает, что ее ждет. Когда в Анголе начинается революция, Луанду охватывают беспорядки. Оставшись одна, Луду предпринимает единственный шаг, который может защитить ее от ужаса внешнего мира: она замуровывает дверь в свое жилище.


Абсолютно ненормально

У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.


Карьера Ногталарова

Сейфеддин Даглы — современный азербайджанский писатель-сатирик. Его перу принадлежит роман «Сын весны», сатирические повести, рассказы и комедии, затрагивающие важные общественные, морально-этические темы. В эту книгу вошла сатирическая баллада «Карьера Ногталарова», написанная в живой и острой гротесковой манере. В ней создан яркий тип законченного, самовлюбленного бюрократа и невежды Вергюльаги Ногталарова (по-русски — «Запятая ага Многоточиев»). В сатирических рассказах, включенных в книгу, автор осмеивает пережитки мещанства, частнособственнической психологии, разоблачает тунеядцев и стиляг, хапуг и лодырей, карьеристов и подхалимов. Сатирическая баллада и рассказы писателя по-настоящему злободневны, осмеивают косное и отжившее в нашей действительности.


Прильпе земли душа моя

С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.