Два дня в апреле - [104]
Но где же Тео? Уна ещё раз внимательно обозревает зал. Его здесь точно нет. Она берёт сумочку, потом втискивает немного отдохнувшие ноги в свои парадные туфли и пробирается к выходу, держа курс на дамскую комнату в коридоре. И первым, кого она видит, доковыляв наконец до коридора, был Тео. Он стоит в дальнем конце коридора, прислонившись к стене, и сосредоточенно набирает какой-то текст на своём мобильнике.
Она подходит к нему и молча замирает в надежде, что он сам поднимет голову и заметит её. Интересно, как он отреагирует на её появление?
Но вот он заканчивает набирать текст, прячет телефон в карман брюк и поднимает голову.
— Привет! — восклицает он, и рот его кривится в неком подобии улыбки.
Она тоже улыбается. «Слава богу, — думает она с облегчением. — Кажется, уже не злится». Подходит ближе.
— А я тебя искала. Думаю, куда ты запропастился.
Наверное, успел заметить, что во время застолья она исподтишка наблюдала за ним.
— Ну, как тебе сегодня? Повеселилась немного?
— Да! Очень!
Хотя денёк сегодня выдался, прямо скажем, совсем необычный. И со своими проблемами, как водится. Взять хотя бы утро, когда она прямо на улице, укрывшись за спортивным ангаром и трясясь от холода, натягивала на себя топик, который подарила ей Дафния. Кажется, с тех пор уже прошло сто лет, так давно это было.
— А у меня сегодня, между прочим, день рождения! — выпаливает она неожиданно для самой себя.
И Тео восклицает почти одновременно с нею:
— Прости, но… — и тут же замолкает, переваривая услышанное.
— Что? Что ты сказала?
Она сконфуженно молчит, мысленно ругая себя почём зря. Вот дура! И зачем было болтать лишнее? Тем более сейчас! И ведь не собиралась никому говорить, ни домашним Тео, ни тем более ему самому.
— У тебя сегодня день рождения?
— Да я не хотела говорить, но вот так сорвалось…
— Почему нет? Почему не захотела сказать нам?
— Не хотела устраивать шумиху вокруг себя. Какое отношение имеет день моего рождения к свадьбе? Ведь сегодня день Шарлотты. Самый главный день в её жизни.
Оба стоят и молчат. Она, вперив глаза в стенку, возле которой стоит Тео, ждёт, что он сейчас скажет.
— Получается, он погиб прямо на твой день рождения? — спрашивает он тихо.
Она молча кивает и тут же начинает трясти головой, чтобы не расплакаться. Потом несколько раз сильно моргает.
— Всё в порядке! Не обращай внимания! Со мной всё в полном порядке!
— Уна! — начинает он негромко, и что-то такое звучит в его голосе, когда он произносит вслух её имя, что она чувствует, как краска приливает к её лицу. И ей моментально делается жарко.
— Послушай! — говорит он почти скороговоркой, опасливо озираясь по сторонам. Но люди, снующие мимо, не обращают на них никакого внимания. — Прости меня! Я действительно был сегодня немножко не того! И с тобой… обошёлся не совсем… Да и со змеями всё так глупо получилось… Дурацкая затея! Я просто подумал… Впрочем, не важно, что я там подумал! — Он корчит весёлую рожицу и ещё глубже засовывает руки в карманы. А потом долго и пристально рассматривает узор ковровой дорожки, которой устлан коридор. — Сам не знаю, что на меня нашло сегодня. В любом случае прости меня!
И вдруг неожиданно для себя самой Уна понимает, что больше всего на свете она в эту минуту хочет вместе с Тео запустить в небо этих злополучных воздушных змеев.
— Давай запустим твоих змеев прямо сейчас! — предлагает она, не раздумывая.
Он смотрит на неё ошарашенным взглядом.
— Так можно нам это сделать? Или как?
Тео смеётся в ответ. И его смех звучит для неё словно музыка. Такая волшебная, сказочная музыка абсолютного счастья.
— Ты серьёзно хочешь запустить змеев?
Она лишь кивает в ответ.
— Не шутишь?
— Идём же скорее, пока ещё не начало темнеть! — подгоняет она его. Тео отлучается в номер наверху, чтобы забрать ключи от отцовской машины. Она в это время тихонько ждёт его, стоя в коридоре. Потом они оба незаметно покидают отель. И как только добираются до газона, Уна тут же с огромным наслаждением сбрасывает с ног туфли.
И ничего не получается! Она совершенно беспомощна в деле манипулирования воздушными змеями. Полнейшая безнадёга!
— Возьми змея в руки. Пробегись с ним немного, потом подбрось его вверх, — командует ей Тео. — Надо, чтобы воздушный поток подхватил змея и увлёк его за собой, поднял на высоту полёта. Ясно? Ну, давай ещё разок! НУ ЖЕ! — и снова безрезультатно! Её змей, уже в который раз, падает на землю подстреленной птицей и волочится за нею, хлопая бумажными крыльями на ветру. Так проходит минут двадцать. Уна уже успела выбиться из сил и совершенно отчаяться. И порядком замёрзла. Хотя Тео и дал ей для согрева собственный пиджак. Но как тут согреешься, когда колготки по пояс мокрые от влажной травы…
Сам Тео в это время на другом конце лужайки запускает своего змея. Красный змей плавно поднимается вверх и начинает парить в воздухе. Слышно, как хлопает на ветру его бумажный хвост. Тео что-то кричит ей с противоположного конца площадки, но она не может разобрать, что именно.
Она устало опускает своего змея прямо на траву, а сама подходит к скамейке, где лежит её сумочка, и плюхается рядом с ней. Потом достаёт из сумочки телефон, отыскивает номер Дафнии и набирает онемевшими от холода пальцами следующий текст.
Маленькие города всегда полны слухов. Когда Одри Мэтьюз организовала художественную студию для взрослых, новость мгновенно облетела округу. Туда записались шесть человек – четыре женщины и двое мужчин, связанные между собой не очевидными на первый взгляд узами. Они рисуют, делятся тайнами, влюбляются, грустят и рассказывают увлекательные истории, в которых каждому из них отведена особая роль.
Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
Уже почти полгода Эльза находится в коме после несчастного случая в горах. Врачи и близкие не понимают, что она осознает, где находится, и слышит все, что говорят вокруг, но не в состоянии дать им знать об этом. Тибо в этой же больнице навещает брата, который сел за руль пьяным и стал виновником смерти двух девочек-подростков. Однажды Тибо по ошибке попадает в палату Эльзы и от ее друзей и родственников узнает подробности того, что с ней произошло. Тибо начинает регулярно навещать Эльзу и рассказывать ей о своей жизни.
Действие романа писательницы из ГДР разворачивается на строительстве первой атомной электростанции в республике. Все производственные проблемы в романе увязываются с проблемами нравственными. В характере двух главных героев, Штробла и Шютца, писательнице удалось создать убедительный двуединый образ современного руководителя, способного решать сложнейшие производственные и человеческие задачи. В романе рассказывается также о дружбе советских и немецких специалистов, совместно строящих АЭС.
В юности Луду пережила психологическую травму. С годами она пришла в себя, но боязнь открытых пространств осталась с ней навсегда. Даже в магазин она ходит с огромным черным зонтом, отгораживаясь им от внешнего мира. После того как сестра вышла замуж и уехала в Анголу, Луду тоже покидает родную Португалию, чтобы осесть в Африке. Она не подозревает, что ее ждет. Когда в Анголе начинается революция, Луанду охватывают беспорядки. Оставшись одна, Луду предпринимает единственный шаг, который может защитить ее от ужаса внешнего мира: она замуровывает дверь в свое жилище.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
Сейфеддин Даглы — современный азербайджанский писатель-сатирик. Его перу принадлежит роман «Сын весны», сатирические повести, рассказы и комедии, затрагивающие важные общественные, морально-этические темы. В эту книгу вошла сатирическая баллада «Карьера Ногталарова», написанная в живой и острой гротесковой манере. В ней создан яркий тип законченного, самовлюбленного бюрократа и невежды Вергюльаги Ногталарова (по-русски — «Запятая ага Многоточиев»). В сатирических рассказах, включенных в книгу, автор осмеивает пережитки мещанства, частнособственнической психологии, разоблачает тунеядцев и стиляг, хапуг и лодырей, карьеристов и подхалимов. Сатирическая баллада и рассказы писателя по-настоящему злободневны, осмеивают косное и отжившее в нашей действительности.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.