Друзья - [5]

Шрифт
Интервал

. У вас имеются какие-нибудь доказательства?

Молодой человек. Доказательства?

Младший полицейский. Переломы костей, ранения… Доказательства, которые могут быть засвидетельствованы врачом…

Молодой человек(с раздражением). Но и без всяких врачей — разве не видно, что тут творится? Их — восемь, а я — один!

Старший полицейский(с крайним недоумением). Восемь против одного — и ни единого перелома!.. Этак, знаете ли, доказать насилие трудновато…


МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК растерянно молчит.


Младший полицейский(разглядывает улыбающихся членов семейства). А мне так, например, странно, отчего это пострадавший питает такие враждебные чувства к этим людям? По каким таким мотивам?

Молодой человек(пораженный). Как, вы меня же еще и подозреваете?

Старший полицейский. Не в этом дело. Просто частенько бывает, что люди не поладят между собой и доставляют немало хлопот своими семейными неурядицами.

Молодой человек(с гневом). Какой абсурд! Они мне совершенно чужие!


Члены семейства переглядываются, смущенно и горестно улыбаясь. Бросают на полицейских, взгляды, как бы взывая к их сочувствию, однако по-прежнему не произносят ни слова.


Старший полицейский(Младшему). Как это все понять?

Младший полицейский. Вот что: хотите уладить дело миром — извольте, и могу выступить в качестве посредника…

Молодой человек. Почему вы не верите тому, что я говорю! Ни о каком примирении не может быть и речи! Вся эта компания не имеет ко мне ни малейшего отношения!

Младший полицейский. Потому и не верю, что как-то не укладывается вся эта история в голове!

Старший полицейский. Ну, а то, что они вам действительно посторонние — хотя бы это вы можете доказать как-то определенно?

Молодой человек, Спросите у них? Спросите у них самих!


Члены семейства по-прежнему улыбаются. Их лица выражают даже нечто вроде смущения, словно им неловко, что полицейским приходится присутствовать при интимной семейной ссоре.


Старший полицейский. Ну, вот что: суть дела в основном мне понятна. Можно прийти к заключению, что никаких особых нарушений порядка или прямого ущерба тут не было…

Молодой человек(заикаясь от гнева и возмущения). Нет, это невероятно! Я… я не нахожу слов… Это называется — нет ущерба? Да я… я…

Старший полицейский. Вы нас, конечно, извините… Но вы случайно не страдаете манией преследования?

Молодой человек(Управляющей домом). Скажите хоть вы, вы же знаете меня! Ведь за квартиру-то плачу я, а не кто другой, аккуратно плачу! И записана квартира на мое имя… И почту всегда точно доставляют сюда по моему адресу… Правда? Это моя квартира. Я один имею на нее право — тут не может быть никакой ошибки. Ведь, правда? Уж кто-кто, как не вы, можете все это подтвердить и засвидетельствовать точно и верно.

Управляющая домом(с видом крайнего затруднения). Да ведь это еще как сказать…

Молодой человек. Что такое?!

Управляющая домом. Мое правило — было бы за квартиру уплачено, а все остальное меня не касается…

Молодой человек. Но хотя бы то, что я — ответственный съемщик — это, надо думать, вы можете подтвердить?

Управляющая домом. Не хотела я говорить, да, видно, придется… В таких домах, знаете ли, нередко бывает, что живут одни, а платят — совсем другие…

Старший полицейский. Угу, это бывает.

Управляющая домом. К примеру, одинокие молодые барышни…


При этих словах Отец и Старший сын выходят из неподвижности, однако останавливают друг друга и снова начинают улыбаться ещё более добродушно. Тем временем, Бабушка принимается шарить в ящике стола.


Старший полицейский. Так, ясно, понятно…

Управляющая домом. Иногда случается даже, что квартплату переводят по почте, без указания имени отправителя…

Молодой человек(с гневом). Но я… я… Но ведь и в контракте стоит моя подпись… Моя подпись…

Старший полицейский. Ну-ну; не надо так волноваться… Я прекрасно понял всю ситуацию, однако в данный момент никакого осязаемого ущерба, о котором можно было бы доложить начальству, не обнаружено. На этом и порешим.

Младший полицейский. И, пожалуйста, впредь постарайтесь сами улаживать семейные неурядицы. В полиции тоже, знаете, дел по горло, а людей не хватает.

Молодой человек. Но, я же говорю вам — они мне совершенно чужие!

Старший полицейский. Ну-с, ладно, хватит. Будет какое-нибудь конкретное нарушение или в случае прямого ущерба — пожалуйста, можете опять обращаться к нам без стеснения. (Бросает взгляд на членов семейства, как бы говорящий, что он отлично все понял.) Протокола составлять не будем, потому что и писать-то, собственно, нечего… Ну-с, прошу прощения!

Мать(спохватившись). Как, вы уже уходите?.. Даже без чашки чая!..

Старший полицейский. Ничего, ничего, не беспокойтесь.

Молодой человек(в полной растерянности). Как же это… Постойте… Это абсурд какой-то… Я же… Но ведь это нелепо…


Полицейские и Управляющая домом выходят, не обращая внимания на Молодого человека.


Отец(ласково, даже сочувственно). Да, друг, такова житейская логика.

Старший сын. И к тому же теперь это свершившийся факт…

Бабушка. Недаром говорится — «доказательства лучше спора»!

Старшая дочь. Но он, как видно потрясен не на шутку. Все еще не может прийти в себя…

Мать. Ничего, это даже полезно — пройти через такое разок-другой…


Еще от автора Кобо Абэ
Женщина в песках

«Женщина в песках» — культовый роман японского писателя Кобо Абэ.Женщине так трудно быть одной. Но с мужчиной еще труднее. Ведь мужчина так ценит свободу. Но однажды мышеловка захлопнется, и мужчина останется один на один — с женщиной. И жизнь утекает сквозь пальцы как песок. И только любовь и женщина помогают жить.


Призраки среди нас

Современный японский писатель Кобо Абэ известен читателю как автор романов «Женщина в песках», «Чужое лицо», «Сожженная карта».


Абэ, Кобо. Рассказы

Содержание: 1. Вторгшиеся (Перевод: В. Гривнин) 2. Вторжение (Перевод: Г. Иванова) 3. Детская (Перевод: Владимир Гривнин) 4. Жизнь поэта (Перевод: В. Гривнин) 5. За поворотом (Перевод: В. Гривнин) 6. Посланец (Перевод: В. Гривнин) 7. Руки (Перевод: В. Гривнин) 8. Смерть, к которой он непричастен (Перевод: В. Гривнин) 9. Солдат из сна (Перевод: В. Гривнин) 10. Тоталоскоп. (Идея тоталоскопа была на сто голов выше первобытной идеи объёмного кино. Тоталоскоп коренным образом также отличался от кино, воздействующего на элементарные органы чувств: на зрение, слух, обоняние.


Чужое лицо

В романе «Чужое лицо» описана драма человека, которому взрывом изуродовало лицо. Герой решает надеть маску и неожиданно осознает, что маска «легко может взять на себя роль прикрытия правды». Лицо и душа находятся в совершенно определенной зависимости. Если надеть маску, то можно решиться на что угодно, вплоть до преступления. А если каждый воспользуется маской, чтобы стать кем-то другим?..Произведения Кобо Абэ заставляют задумываться. Абэ непрост для восприятия, потому что он — художник слова, оперирующий не идеями, призывами или поучениями, а образами и метафорами, которые волнуют читателей, заставляя их сострадать, любить и негодовать.


Человек-ящик

Благодаря романам «Сожжённая карта» и «Человек — ящик», имя японского писателя Кобо Абэ не только приобрело всемирную славу, но и вошло в список величайших писателей XX века. Основная тема его произведений — «я» и «другие» — неожиданно оказалась удивительно близка огромному количеству людей. Проблема «одиночества в толпе», которую автор рассматривает в своих романах-притчах, где герои живут в полуфантастических, полудетских, полудетективных ситуациях, до предела обострённых и возникающих на грани между жизнью и смертью, уже много лет не оставляет читателей равнодушными.


Четвертый ледниковый период

Середина ХХI века. В результате таяния льдов Земле угрожает полное затопление. Специалисты по генной инженерии пытаются изменить геном еще не родившихся детей в надежде вывести новую породу людей – амфибий. Для выработки правильной стратегии в преддверии Всемирного Потопа ученые создают искусственный интеллект, способный прогнозировать грядущие события на основе анализа имеющихся фактов. Одна команда испытателей поручает машине сделать политический прогноз всепланетного масштаба, вторая – предсказать будущее одного, отдельно взятого, человека.