Друзья - [4]
Молодой человек(почти кричит/. Мне не нужны друзья! Мне и одному хорошо! Не нужно мне вашего сочувствия, поняли? Я и так чувствую себя вовсе неплохо, даже отлично! Ясно?
Отец(смущенно). Да, знаете, это частенько бывает — душевнобольные, как правило, всегда считают себя нормальными…
Молодой человек. Что-что — «душевнобольные»?
Отец. О, простите!.. Я это просто так, для сравнения…
Молодой человек. Если говорить о душевнобольных, так не я, а именно вы гораздо больше смахиваете на сумасшедших…
Мать(перед зеркалом мажет лицо кремом, снимая косметику). Человек не способен сам правильно судить о себе — это старая истина
Старшая дочь(вдруг всплескивает руками). Ой, вспомнила, вспомнила! Вспомнила, где продаются галстуки, которые очень вам подойдут! Непременно покажу вам этот магазин!
Мать(резко). Поменьше думай о таких пустяках, лучше ступай-ка помоги ужин готовить. Все уже изрядно проголодались.
Старшая дочь(надулась). Дай мне ацетон, лак снять!
Бабушка. Варенье, чур, делю я!..
Молодой человек. Кто вы такие, объясните мне, кто вы вообще такие?!
Младший сын(бесстрастны). Что для человека самое главное? Дружеское общение! Среди преступников, например, не бывает людей, способных дружить по-настоящему.
Старший сын. Статистика подтверждает, что в преступном мире крайне высок процент некоммуникабельных личностей.
Отец. Во всяком случае, можете считать, что вам повезло. Будьте совершенно спокойны и доверьтесь нам во всем. Уверяю вас, придет день, когда мы станем, необходимы вам, и вы еще будете благодарить нас!
Молодой человек. Довольно расхваливать свой товар. Наглость, какая!
Отец. Что поделаешь, ведь вы же как-никак человек… А значит, у вас тоже есть и обязанности и право жить по-человечески…
Младший сын наигрывает на гитаре мелодию «Разорванного ожерелья». Из кухни выходит СРЕДНЯЯ ДОЧЬ. На ходу она чистит редьку, кожура длинной витой нитью, ползет следом за ней no палу,
Средняя дочь(поет).
У входной двери появляются двое полицейских в сопровождении Управляющей домом. Очевидно, она уже успела дать полицейским какие-то сведения, потому что они отнюдь не выглядят озабоченными.
Правда, определить позицию управляющей дома пока еще трудно, — возможно, она в плохих отношениях с Молодым человекам или подкушена проникшими в его квартиру людьми, а может быть, просто старается держаться нейтрально, чтобы не оказаться замешанной в неприятности. Управляющая домом указывает пальцем на дверь Молодого человека и хочет быстро уйти, но Старший полицейский удерживает ее с кривой усмешкой, ухватив за рукав двумя пальцами — жестом, каким ловят насекомых. Младший полицейский смотрит на часы, затем прислушивается к тому, что происходит внутри. Неторопливо нажимает на кнопку звонка. Услышав звонок. Молодой человек так стремительно бросается к двери, что почти сбивает с ног Бабушку и Среднюю дочь. Распахивает дверь, едва не толкнув при этом Младшего полицейского.
Молодой человек(смутившись, взволнованно). О-о, простите!.. Но… Видите, что здесь происходит… Входите, входите, взгляните сами. Они еще здесь. Вы как раз вовремя… Ах, да вы не один (замечает Управляющую домам). А-а, и вы здесь? Умница! Заходите, прошу вас, не стесняйтесь…
Полицейские и Управляющая домом входят в прихожую. Старший полицейский окидывает профессиональным взглядом всех членов семейства по очереди. Однако они не выказывают ни малейших признаков страха или смущения и приветствуют вошедших самой искренней, сердечной улыбкой,
(Едва сдерживая ярость). Их восемь… Восьмая — там, на кухне…
Из кухни, утирая губы, появляется МЛАДШАЯ ДОЧЬ. Она явно что-то дожёвывает на ходу. Бабушка хочет сделать ей замечание, но Отец и Старший сын останавливают ее.
Младшая дочь. Я здесь!..
Мать. Поздоровайся!
Младшая дочь(по-детски застенчиво). Добрый вечер!
Старший полицейский. Хм, хм… (Недоуменно). В чем же, собственно, нарушение?
Молодой человек(не расслышав). Как вы сказали?
Старший полицейский. Нарушение. Я спрашиваю: в чем конкретно выразилось нарушение закона?
Молодой человек(с гневом). А еще нужно спрашивать? Вы же видите сами — это нарушение и сейчас происходит на ваших глазах!
Члены семейства по-прежнему улыбаются. Они держатся совершенно спокойно и уверенно. Но Молодой человек, взбешенный недостаточной активностью полицейских, по-видимому, не замечает этого.
Старший полицейский(явно сбитый с толку этой стратегией улыбок, смотрит в свой блокнот). Так, так… Одним словом, согласно заявлению, здесь, очевидно, имеет место нарушение закона, гарантирующего неприкосновенность жилища… Незаконное вторжение…
Молодой человек. Ну да, именно!
Старший полицейский. Если так, это значит, что, несмотря на требование пострадавшего покинуть его жилище, нарушители вопреки его требованию, выраженному достаточно ясно…
Молодой человек. Куда уж яснее!
Старший полицейский. …либо игнорировали это требование, либо, применив физическое насилие…
Молодой человек. В данном случае можно считать — игнорировали…
Старший полицейский
«Женщина в песках» — культовый роман японского писателя Кобо Абэ.Женщине так трудно быть одной. Но с мужчиной еще труднее. Ведь мужчина так ценит свободу. Но однажды мышеловка захлопнется, и мужчина останется один на один — с женщиной. И жизнь утекает сквозь пальцы как песок. И только любовь и женщина помогают жить.
Благодаря романам «Сожжённая карта» и «Человек — ящик», имя японского писателя Кобо Абэ не только приобрело всемирную славу, но и вошло в список величайших писателей XX века. Основная тема его произведений — «я» и «другие» — неожиданно оказалась удивительно близка огромному количеству людей. Проблема «одиночества в толпе», которую автор рассматривает в своих романах-притчах, где герои живут в полуфантастических, полудетских, полудетективных ситуациях, до предела обострённых и возникающих на грани между жизнью и смертью, уже много лет не оставляет читателей равнодушными.
Современный японский писатель Кобо Абэ известен читателю как автор романов «Женщина в песках», «Чужое лицо», «Сожженная карта».
Содержание: 1. Вторгшиеся (Перевод: В. Гривнин) 2. Вторжение (Перевод: Г. Иванова) 3. Детская (Перевод: Владимир Гривнин) 4. Жизнь поэта (Перевод: В. Гривнин) 5. За поворотом (Перевод: В. Гривнин) 6. Посланец (Перевод: В. Гривнин) 7. Руки (Перевод: В. Гривнин) 8. Смерть, к которой он непричастен (Перевод: В. Гривнин) 9. Солдат из сна (Перевод: В. Гривнин) 10. Тоталоскоп. (Идея тоталоскопа была на сто голов выше первобытной идеи объёмного кино. Тоталоскоп коренным образом также отличался от кино, воздействующего на элементарные органы чувств: на зрение, слух, обоняние.
В романе «Чужое лицо» описана драма человека, которому взрывом изуродовало лицо. Герой решает надеть маску и неожиданно осознает, что маска «легко может взять на себя роль прикрытия правды». Лицо и душа находятся в совершенно определенной зависимости. Если надеть маску, то можно решиться на что угодно, вплоть до преступления. А если каждый воспользуется маской, чтобы стать кем-то другим?..Произведения Кобо Абэ заставляют задумываться. Абэ непрост для восприятия, потому что он — художник слова, оперирующий не идеями, призывами или поучениями, а образами и метафорами, которые волнуют читателей, заставляя их сострадать, любить и негодовать.
Середина ХХI века. В результате таяния льдов Земле угрожает полное затопление. Специалисты по генной инженерии пытаются изменить геном еще не родившихся детей в надежде вывести новую породу людей – амфибий. Для выработки правильной стратегии в преддверии Всемирного Потопа ученые создают искусственный интеллект, способный прогнозировать грядущие события на основе анализа имеющихся фактов. Одна команда испытателей поручает машине сделать политический прогноз всепланетного масштаба, вторая – предсказать будущее одного, отдельно взятого, человека.