Другой Зорге. История Исии Ханако - [98]
Как ни странно прозвучит, но обстановка на кладбище в тот день царила самая оживленная. Активисты растянули вокруг мемориала красные флаги и плакаты коммунистической и социалистической партий, профсоюзов. Один за другим возлагались букеты и венки, пел хор, который было слышно по всей округе.
Одзаки Хоцуки познакомил Ханако с вдовой одного из лидеров КПЯ начала 1930-х годов Норо Эйтаро Сиосава Фумико, а та свела Исии с вдовой лауреата Сталинской премии, бывшего председателя японского Комитета защиты мира, депутата парламента Ояма Икуо. В просторном зале для траурных церемоний была организована дружеская встреча семей погибших, участники в микрофон называли фамилию семьи погибшего, выступали с речью. И вдруг, к собственному ужасу, Ханако услышала, как депутат парламента от КПЯ Хирано Ёситаро во всеуслышание произнес: «Поскольку сегодня нас удостоила чести своим присутствием Исии Ханако-сан, вдова господина Зорге, известного всем по “Делу Одзаки — Зорге”, попросим ее поделиться каким-нибудь воспоминанием того времени…» Трясясь от страха, но под всеобщие ободряющие аплодисменты Ханако замерла перед микрофоном. В повисшей тишине, непрерывно дрожа, она, как смогла, что-то лихорадочно пролепетала, закончив речь фразой вроде «…Рихард Зорге был образцом мужской храбрости, интеллекта и любви», и с непередаваемым облегчением покинула сцену. Несмотря на ее собственную уверенность, что она опозорилась с таким выступлением перед большой аудиторией, провожали Ханако опять же аплодисментами.
Уже 24 марта, всего через пять дней после триумфа у мемориала в Аояма, Ханако приняла участие в учредительной встрече Общества помощи жертвам «Дела Одзаки — Зорге». Идею и встречи, и создания общества предложил умудренный в подобного рода начинаниях Камэяма. В основном его же усилиями на мероприятие удалось пригласить первого президента Общества милосердия Японии Нанба Хидэо — бывшего активиста КПЯ, неоднократно подвергавшегося арестам и в конце концов разочаровавшегося в идеалах коммунизма, но оставшегося на позициях борьбы за мир. Учитывая его огромный опыт по руководству всяческими общественными движениями, именно он был избран председателем и на этот раз. Кроме Нанба, в общество вошли Ито Такэо — бывший сотрудник исследовательского бюро Южно-Маньчжурской железной дороги, хорошо знавший Одзаки Хоцуми, писатель левого толка и активный борец за антипомещичьи аграрные реформы в Японии Ко Харуто, уже знакомые нам Камияма Сигэо, Камэяма Кодзо, Каваи Тэйкити, Одзаки Хоцуки, конечно, сама Исии Ханако и еще около двадцати человек. В соответствии с обычаем сразу же завели конторскую книгу, в которой, помимо фиксации имен членов общества, решили сразу записывать, кто за какую часть сбора средств на памятник будет отвечать.
Ханако продолжала работать над своей рукописью и к началу июня закончила уже 420 страниц. Теперь она не собиралась в одиночку ездить по редакциям, умоляя купить у нее книгу, надеясь на благосклонность издателей и торгуясь с ними потом за гонорар. Для начала она представила рукопись для ознакомления членам общества: Камэяма, Каваи и молодому Одзаки. Получив их одобрение, женщина окончательно осмелела и отправилась по издательствам в уверенности, что на сей раз проблем не возникнет. К ее безграничному удивлению, выяснилось, что вся ее бурная, как она считала — общественная, деятельность оставалась в значительной степени «бурей в стакане воды». В издательствах по-прежнему бытовало мнение, что для основной массы японских читателей Зорге остается иностранным шпионом, разведчиком Кремля, и особого интереса к публикации очередной книги о нем ожидать не приходится. Лишь после нескольких отказов Ханако повезло. Опять сыграл свою роль все тот же информационный повод: в августе многие издания выходили спецвыпусками по случаю окончания войны, и «Еженедельный журнал» принял рукопись Ханако в печать, исходя исключительно из коммерческих соображений. Корреспонденты этого издания даже посетили дом Исии и отметили в анонсе публикации, что средства от нее пойдут на установку памятника Зорге.
Уже на следующий день к Ханако пришел главный редактор издательства «Масусёбо» и с места в карьер предложил ей опубликовать рукопись у них, если госпожа Исии еще не успела договориться ни с каким другим издательством. Ханако сразу же согласилась, они на месте обговорили все основные вопросы, и оставалось найти эксперта, который в послесловии к книге разъяснил бы содержание и суть «Дела Зорге». Не мудрствуя лукаво, Ханако обратилась с этой просьбой к Камияма Сигэо. Он тоже сразу и охотно согласился подготовить требуемое послесловие.
Когда Ханако получила обещанный текст, то замерла в нерешительности. Камэяма не стал сдерживать себя при написании послесловия и весьма резко замечал, что «Дело Зорге» является послевоенным образцом подлой антикоммунистической и антисоветской пропаганды Соединенных Штатов Америки, благодаря чему часть японцев имеют вообще неправильное, извращенное представление об этом деле. Несмотря на то что Ханако полностью разделяла убеждения Камэяма, текст, с которым она ознакомилась, показался ей не к месту вызывающим. Но выбора не оставалось — она поблагодарила автора и передала материал в издательство, переложив, таким образом, тяжкую ношу выбора на плечи редакции.
«Лицо» Японии хорошо знакомо всем: суши и сашими, гейши и самураи, сакура и Фудзи, «Тойота» и «Панасоник». Что скрывается на «Обратной стороне Японии», знают только специалисты. Политические скандалы и мир японских туалетов, причины популярности аниме и тайны мафии-якудза, японские свадьбы и надежды русских жен японских мужей, особенности японской географии и японского «боления» в футболе – стали основными темами книги журналиста и японоведа Александра Куланова.Второе издание «Обратной стороны Японии» пополнилось «Афтершоком» – запретными откровениями о японском менеджменте, необычными сравнениями русских и японцев и размышлениями о причинах аварии на атомной станции «Фукусима-1» – всем тем, о чем в Японии не принято говорить, но без чего представление об этой стране будет ложным.
За какие-нибудь четверть века Россия превратилась из страны, где воинские искусства Востока были под строжайшим запретом, в великую державу боевых единоборств, которые практикуют ныне около пяти миллионов человек, объединенные в десятки федераций, что позволяет говорить о самом массовом российском виде спорта. Но в том-то и дело, что японские будо — комплекс традиционных единоборств — никогда не были спортом! Чем они являлись в действительности на протяжении столетий? Что представляет собой личность современного Мастера и Наставника? В чем состоит преемственность канонов будо? Кому дано стать в XXI веке хранителем истинных традиций древних воинских искусств? И, наконец, кто же в Японии имеет право оценивать настоящих мастеров? Ответы на все эти вопросы мы найдем в книге А.
Первый советский военный нелегал в Токио и мастер боевых искусств Василий Ощепков позволял жене флиртовать с японскими офицерами, потому что знал, что с таким местом жительства, как у него, других шансов получить нужную информацию нет. Показания, данные на суде великим разведчиком Рихардом Зорге, журналисты назвали «путеводителем по ресторанам Токио», но карта удивительных перемещений «Рамзая» и членов его группы до сих пор хранит массу секретов. Воспитанный в Токио наставником наследного принца настоящий советский ниндзя Роман Ким написал о повседневной жизни японских разведчиков в Токио так, что невозможно поверить, что он не был одним из них и не собирался вскрыть себе живот перед императорским дворцом.Гении шпионских мест Токио: Ощепков, Зорге, Ким.
Ее звали Люся Ревзина, Ольга Голубовская, Елена Феррари. Еще имелись оперативные псевдонимы — «Люси», «Ольга», «Ирэн», были, вероятно, и другие. Мы знаем о ней далеко не всё, но и то, что установлено, заставляет задуматься. О том, например, какое отношение имела эта эффектная женщина с библейскими глазами к потоплению в 1921 году яхты генерала Врангеля «Лукулл», с легкостью приписанному на ее счет журналистами. И о ее роли в вербовке агентов для группы Рихарда Зорге в Токио. И о том, кем же она была на самом деле: террористкой, которую арестовывала ЧК еще в 1919-м, «преданным делу партии» агентом разведки или одной из последних поэтесс Серебряного века, дружившей с Горьким? Разочаровалась ли она в своем творчестве или принесла талант в жертву оперативной работе? И, возможно, главное: надо ли искать в ее судьбе подтверждения расхожей фразы «совпадений не бывает» или списать все несчастья на волю злого рока, без подозрений на заговор?..
Один из самых успешных советских писателей 1950–1960-х годов Роман Ким очень хотел, чтобы в нашей литературе появился герой, способный противостоять знаменитому Джеймсу Бонду. Несмотря на более чем миллионный тираж собственных детективов, он не смог выполнить эту задачу, зато успел поведать о своей жизни младшему коллеге — Юлиану Семенову, который описал приключения Кима и его напарника — Максима Исаева в романе «Пароль не нужен». Так Ким подарил нам Штирлица, но сам ушел в тень, во мрак, как думалось, навсегда.
Автор начинал писать эту книгу как исследование, посвященное судьбам репрессированных японоведов (из девяти главных героев книги семь - японисты). Но когда стали известны новые материалы об этих людях, оказалось, что все они без исключения были связаны с российскими или советскими спецслужбами. Кто-то, как Ощепков или Ким, были штатными сотрудниками разведки или контрразведки, кто-то — как Незнайко или Юркевич — были агентами, секретными сотрудниками. Поэтому, когда в ходе работы автору стала известна рукопись их современника, «японского разведчика русского происхождения» — Игоря Ковальчук-Коваля, сразу стало понятно, что рассказ о нем тоже необходимо включить в книгу: ведь это взгляд на те же самые события, тот же исторический фон, но с другой стороны, с изнанки.
В этой книге рассказано о некоторых первых агентах «Искры», их жизни и деятельности до той поры, пока газетой руководил В. И. Ленин. После выхода № 52 «Искра» перестала быть ленинской, ею завладели меньшевики. Твердые искровцы-ленинцы сложили с себя полномочия агентов. Им стало не по пути с оппортунистической газетой. Они остались верными до конца идеям ленинской «Искры».
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
ОТ АВТОРА Мои дорогие читатели, особенно театральная молодежь! Эта книга о безымянных тружениках русской сцены, русского театра, о которых история не сохранила ни статей, ни исследований, ни мемуаров. А разве сражения выигрываются только генералами. Простые люди, скромные солдаты от театра, подготовили и осуществили величайший триумф русского театра. Нет, не напрасен был их труд, небесследно прошла их жизнь. Не должны быть забыты их образы, их имена. В темном царстве губернских и уездных городов дореволюционной России они несли народу свет правды, свет надежды.
В истории русской и мировой культуры есть период, длившийся более тридцати лет, который принято называть «эпохой Дягилева». Такого признания наш соотечественник удостоился за беззаветное служение искусству. Сергей Павлович Дягилев (1872–1929) был одним из самых ярких и влиятельных деятелей русского Серебряного века — редактором журнала «Мир Искусства», организатором многочисленных художественных выставок в России и Западной Европе, в том числе грандиозной Таврической выставки русских портретов в Санкт-Петербурге (1905) и Выставки русского искусства в Париже (1906), организатором Русских сезонов за границей и основателем легендарной труппы «Русские балеты».
Более тридцати лет Елена Макарова рассказывает об истории гетто Терезин и курирует международные выставки, посвященные этой теме. На ее счету четырехтомное историческое исследование «Крепость над бездной», а также роман «Фридл» о судьбе художницы и педагога Фридл Дикер-Брандейс (1898–1944). Документальный роман «Путеводитель потерянных» органично продолжает эту многолетнюю работу. Основываясь на диалогах с бывшими узниками гетто и лагерей смерти, Макарова создает широкое историческое полотно жизни людей, которым заново приходилось учиться любить, доверять людям, думать, работать.
В ряду величайших сражений, в которых участвовала и победила наша страна, особое место занимает Сталинградская битва — коренной перелом в ходе Второй мировой войны. Среди литературы, посвященной этой великой победе, выделяются воспоминания ее участников — от маршалов и генералов до солдат. В этих мемуарах есть лишь один недостаток — авторы почти ничего не пишут о себе. Вы не найдете у них слов и оценок того, каков был их личный вклад в победу над врагом, какого колоссального напряжения и сил стоила им война.