Другой Зорге. История Исии Ханако - [87]
Советское представительство
Полномочное представительство Союза Советских Социалистических Республик, выполнявшее функции посольства, открылось в Токио в феврале 1925 года. Поначалу оно заняло место посольства России в квартале Касумигасэки недалеко от императорского дворца, но уже в начале 1930-х годов переехало во вновь отстроенный комплекс на холме Мамиана района Адзабу — в пяти — десяти минутах ходьбы от него в 1933 году поселился Рихард Зорге. Полпредство просуществовало до капитуляции Японии в сентябре 1945 года. Затем в связи с начавшейся оккупацией Японии в нем разместились советские представители Союзного комитета для Японии и Дальневосточной комиссии — специальных органов по управлению оккупированными территориями. Их деятельность была прекращена осенью 1951 года в связи с подписанием Сан-Францисского мирного договора и официальным завершением оккупации. Так как Советский Союз отказался присоединиться к этому договору, то до вступления в силу меморандума, урегулировавшего дипломатические отношения между нашими странами — Совместной декларации 1956 года, советская дипломатическая миссия в Японии функционировала в статусе различных низкоранговых организаций (в том числе, например, «Представительства по осуществлению соглашения о рыболовстве…») и с утратой дипломатических привилегий для сотрудников, территорий и объектов.
Когда в начале июня 1952 года Исии Ханако навестили корреспондент газеты «Токио нити-нити симбун» и фотограф, она не особенно интересовалась этими деталями. Журналист много расспрашивал о жизни Ханако с Зорге, поинтересовался историей с перезахоронением и новой могилой. Фотограф сделал снимки вещей Рихарда, сфотографировал саму Ханако, а уже 9 июня материал был опубликован. На пике известности она продолжала посещать литературный кружок «Собрание единомышленников», но тут ее здоровье снова дало сбой. Сначала болезнь протекала, как обычная простуда, и долгое время Ханако старалась не обращать на это внимание — и, конечно, запустила заболевание. Как это всегда случалась с тех пор, как в 1937 году она перенесла плеврит, со сменой сезона у нее поднялась температура, и в начале декабря ей стало хуже. На этот раз вместо привычного улучшения, которое обычно приходило через два-три дня, появился сильный кашель, и в итоге Ханако все-таки слегла в постель. Сбив жар только под самый Новый год, 31 декабря она отправилась к врачу. В клинике ей сделали рентген, а в первые дни наступившего 1953 года Исии Ханако узнала, что у нее туберкулез и, к сожалению, уже в прогрессирующей стадии. Однозначного прогноза развития ситуации никто из врачей дать не мог: состояние здоровья Ханако в любой момент могло резко ухудшиться, но и надежды на улучшение — при выполнении определенных условий — тоже вроде бы никто не терял. Сама больная, узнав о диагнозе, попыталась проанализировать самочувствие в предыдущие годы и не смогла вспомнить, болела ли она во время войны. После ее окончания Ханако выполняла тяжелую работу по дому, переехала в новое жилье, отстраивала его и ремонтировала. Лишь после того как жизнь вернулась в нормальную колею, вернулись и перепады состояния здоровья. Иногда Ханако вынужденно обращалась и к врачам, но до сих пор никто не диагностировал у нее туберкулез. А ведь, по ее собственному признанию, она совершала порой невозможное: в невыносимую токийскую жару, обливаясь потом, замешивала глину, перетаскивала тяжелые макеты, сама ездила за бронзовыми отливками — все это была не самая легкая и полезная работа для миниатюрной японской женщины с ослабленным здоровьем и живущей почти впроголодь. Да и работа творческая, несмотря на то что не была физически тяжелой, отнимала массу нервных сил, изматывала психически. Ханако сидела над рукописью ночи напролет, много раз, вконец измучившаяся, падала в обморок, засыпала на ворохе бумаг, не в силах справиться с усталостью. А если вспомнить поездки на кладбища и по тюрьмам, общение с японскими бюрократами, полицейскими, американскими военными… И вот — результат. Врач, изучивший состояние больной, высказался категорично: строгий постельный режим (пусть и в домашних условиях), серьезное лечение. В противном случае — конец. Ханако была ошеломлена — она впервые осознала тяжесть ситуации и то, насколько запущена ее болезнь.
С первых же дней января 1953 года она начала посещать клинику, где одновременно принимала лекарства и проходила курс химиотерапии. Туберкулез был чрезвычайно сильно распространен в Японии конца XIX — первой половины ХХ века, стал настоящим бичом этой страны и после войны, когда им страдало около 20 процентов населения, государство принимало все меры для борьбы со страшной болезнью. В рамках новых регламентов по профилактике и лечению туберкулеза, Ханако оплатили 40 процентов лечения, но оставшаяся часть грозила стать неподъемной ношей для практически нищей женщины, а медицинской страховки у нее не было. Переживания о том, как и на что жить дальше, немедленно сказались на состоянии легких — Ханако стало хуже. Все деньги, которые удавалось зарабатывать гонорарами, она складывала в фонд оплаты памятника Зорге и продолжала существовать за счет племянницы, которая нашла новую работу, съехала от Ханако, но, как и во все предыдущие годы, продолжала отдавать ей половину зарплаты. Однако бремя лечения туберкулеза оказалось слишком тяжелым и для нее.
«Лицо» Японии хорошо знакомо всем: суши и сашими, гейши и самураи, сакура и Фудзи, «Тойота» и «Панасоник». Что скрывается на «Обратной стороне Японии», знают только специалисты. Политические скандалы и мир японских туалетов, причины популярности аниме и тайны мафии-якудза, японские свадьбы и надежды русских жен японских мужей, особенности японской географии и японского «боления» в футболе – стали основными темами книги журналиста и японоведа Александра Куланова.Второе издание «Обратной стороны Японии» пополнилось «Афтершоком» – запретными откровениями о японском менеджменте, необычными сравнениями русских и японцев и размышлениями о причинах аварии на атомной станции «Фукусима-1» – всем тем, о чем в Японии не принято говорить, но без чего представление об этой стране будет ложным.
За какие-нибудь четверть века Россия превратилась из страны, где воинские искусства Востока были под строжайшим запретом, в великую державу боевых единоборств, которые практикуют ныне около пяти миллионов человек, объединенные в десятки федераций, что позволяет говорить о самом массовом российском виде спорта. Но в том-то и дело, что японские будо — комплекс традиционных единоборств — никогда не были спортом! Чем они являлись в действительности на протяжении столетий? Что представляет собой личность современного Мастера и Наставника? В чем состоит преемственность канонов будо? Кому дано стать в XXI веке хранителем истинных традиций древних воинских искусств? И, наконец, кто же в Японии имеет право оценивать настоящих мастеров? Ответы на все эти вопросы мы найдем в книге А.
Первый советский военный нелегал в Токио и мастер боевых искусств Василий Ощепков позволял жене флиртовать с японскими офицерами, потому что знал, что с таким местом жительства, как у него, других шансов получить нужную информацию нет. Показания, данные на суде великим разведчиком Рихардом Зорге, журналисты назвали «путеводителем по ресторанам Токио», но карта удивительных перемещений «Рамзая» и членов его группы до сих пор хранит массу секретов. Воспитанный в Токио наставником наследного принца настоящий советский ниндзя Роман Ким написал о повседневной жизни японских разведчиков в Токио так, что невозможно поверить, что он не был одним из них и не собирался вскрыть себе живот перед императорским дворцом.Гении шпионских мест Токио: Ощепков, Зорге, Ким.
Ее звали Люся Ревзина, Ольга Голубовская, Елена Феррари. Еще имелись оперативные псевдонимы — «Люси», «Ольга», «Ирэн», были, вероятно, и другие. Мы знаем о ней далеко не всё, но и то, что установлено, заставляет задуматься. О том, например, какое отношение имела эта эффектная женщина с библейскими глазами к потоплению в 1921 году яхты генерала Врангеля «Лукулл», с легкостью приписанному на ее счет журналистами. И о ее роли в вербовке агентов для группы Рихарда Зорге в Токио. И о том, кем же она была на самом деле: террористкой, которую арестовывала ЧК еще в 1919-м, «преданным делу партии» агентом разведки или одной из последних поэтесс Серебряного века, дружившей с Горьким? Разочаровалась ли она в своем творчестве или принесла талант в жертву оперативной работе? И, возможно, главное: надо ли искать в ее судьбе подтверждения расхожей фразы «совпадений не бывает» или списать все несчастья на волю злого рока, без подозрений на заговор?..
Один из самых успешных советских писателей 1950–1960-х годов Роман Ким очень хотел, чтобы в нашей литературе появился герой, способный противостоять знаменитому Джеймсу Бонду. Несмотря на более чем миллионный тираж собственных детективов, он не смог выполнить эту задачу, зато успел поведать о своей жизни младшему коллеге — Юлиану Семенову, который описал приключения Кима и его напарника — Максима Исаева в романе «Пароль не нужен». Так Ким подарил нам Штирлица, но сам ушел в тень, во мрак, как думалось, навсегда.
Автор начинал писать эту книгу как исследование, посвященное судьбам репрессированных японоведов (из девяти главных героев книги семь - японисты). Но когда стали известны новые материалы об этих людях, оказалось, что все они без исключения были связаны с российскими или советскими спецслужбами. Кто-то, как Ощепков или Ким, были штатными сотрудниками разведки или контрразведки, кто-то — как Незнайко или Юркевич — были агентами, секретными сотрудниками. Поэтому, когда в ходе работы автору стала известна рукопись их современника, «японского разведчика русского происхождения» — Игоря Ковальчук-Коваля, сразу стало понятно, что рассказ о нем тоже необходимо включить в книгу: ведь это взгляд на те же самые события, тот же исторический фон, но с другой стороны, с изнанки.
Эта книга – увлекательный рассказ о насыщенной, интересной жизни незаурядного человека в сложные времена застоя, катастрофы и возрождения российского государства, о его участии в исторических событиях, в культурной жизни страны, о встречах с известными людьми, о уже забываемых парадоксах быта… Но это не просто книга воспоминаний. В ней и яркие полемические рассуждения ученого по жгучим вопросам нашего бытия: причины социальных потрясений, выбор пути развития России, воспитание личности. Написанная легко, зачастую с иронией, она представляет несомненный интерес для читателей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Флора Павловна Ясиновская (Литвинова) родилась 22 июля 1918 года. Физиолог, кандидат биологических наук, многолетний сотрудник электрофизиологической лаборатории Боткинской больницы, а затем Кардиоцентра Академии медицинских наук, автор ряда работ, посвященных физиологии сердца и кровообращения. В начале Великой Отечественной войны Флора Павловна после краткого участия в ополчении была эвакуирована вместе с маленький сыном в Куйбышев, где началась ее дружба с Д.Д. Шостаковичем и его семьей. Дружба с этой семьей продолжается долгие годы. После ареста в 1968 году сына, известного правозащитника Павла Литвинова, за участие в демонстрации против советского вторжения в Чехословакию Флора Павловна включается в правозащитное движение, активно участвует в сборе средств и в организации помощи политзаключенным и их семьям.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.