Другое имя. Септология I-II - [64]

Шрифт
Интервал

Много ты накупил, говорит он

Да, говорю я

и знаю, Аслейк прикидывает, купил ли я что-нибудь для него, я же всегда так делаю, поскольку выгоднее делать покупки в Бергене, а не в викском Магазине, в Вике все дорого, наверно, так и должно быть, ведь тамошний Торговец вряд ли заработает на жизнь, если не станет втридорога ломить за свой товар, хотя ассортимент у него невелик, но и покупателей в Вике и на Дюльгье не больно-то много, в общем, когда езжу за покупками в Берген, я обычно кое-что покупаю и для Аслейка, думаю я, и денег с Аслейка не беру, денег у него мало, только-только сводит концы с концами, думаю я, и когда я отдаю ему покупки, он поначалу всегда отказывается, у него, мол, все есть, не надо ему ничьей помощи, тут и говорить нечего, он без подачек обойдется, так Аслейк обычно говорит, и я непременно с ним соглашаюсь, а потом говорю, это, мол, в уплату за все, что он для меня делает, и в конце концов он как бы невзначай берет пакеты с покупками, но от денег наотрез отказывается, хотя иной раз мне удается маленько ему подсунуть, когда я замечаю, что дела у него плохи, и тогда мы оба делаем вид, будто ничего такого и не было

Ты выбрал себе картину? – говорю я

Аслейк хмыкает

и опять уходит в комнату, а я наполняю пакет всякой всячиной, иду в коридор и ставлю пакет под крюк, на котором висят мои шарфы, Аслейк заберет его, думаю я, возвращаюсь на кухню и перекладываю свежие овощи, зелень и прочее в большой холодильник, у меня ведь и большой холодильник есть, мы хотели большой холодильник и купили его в одно время с морозилкой, еще при жизни Алес, думаю я, ох нет, только не надо думать об Алес, думаю я, убирая бакалею в угловой шкаф, ставлю туда консервы и пакетики с супами, муку, сахар, соль, несколько пакетиков с перцем и иными пряностями, а потом беру одну упаковку бекона, ведь еще две я положил в пакет для Аслейка, а остальные сунул в морозилку, коробку яиц, луковицу и хлеб, кладу на рабочий стол, и тут на кухню заходит Аслейк

Ох и много же ты накупил, говорит он

Ты же знаешь, я не любитель ходить по магазинам, потому и покупаю сразу помногу, говорю я

Знаю, говорит Аслейк

а я гляжу на сковородку, которая, как обычно, стоит на плите, а плита старая, она еще раньше нас здесь поселились, и сковородку, и плиту мы унаследовали от старой Алисы, но все конфорки действуют, духовка тоже, так что мне наверняка хватит этой плиты до конца моих дней, думаю я, включаю на полную мощность большую конфорку под сковородой, нарезаю толстыми кусками бекон, накладываю полную сковородку, и она тотчас же начинает скворчать, я убавляю нагрев, режу хлеб, два куска Аслейку, два мне

Ты, Асле, завсегда так вкусно готовишь, говорит Аслейк

Да ладно, говорю я

а по кухне плывет аромат жареного бекона, я иду и переворачиваю ломтики, которые с одной стороны уже подрумянились, потом достаю две тарелки, ножи и вилки, а Аслейк говорит, что тарелки-то старинные, он их с детства помнит, с времен старой Алисы, говорит он

Пахнет-то как хорошо, говорит Аслейк

а я подхожу к плите, смотрю на бекон, скворчащий на старой сковороде, сковорода тяжеленная, Алес говорила, что для нее она чересчур тяжела, все время жаловалась на эту сковороду, вдобавок от нее, мол, слишком много чада, поэтому мы купили новую, которой всегда пользовалась Алес, сам же я по-прежнему пользовался и пользуюсь старой, чугунной, а та, какой пользовалась Алес, стоит теперь в посудном шкафу возле плиты, и при одной мысли о другой сковороде у меня слезы наворачиваются, вот я и запрятал ее в шкафу подальше, чтобы не попадалась на глаза, ведь она всегда напоминает мне об Алес, и смотреть на нее каждый раз очень больно, сказать по правде, сразу слезы наворачиваются, но сейчас я не хочу думать о том, как мы с Алес купили новую сковороду, сейчас не до воспоминаний, думаю я, но все это запечатлено в памяти так ярко, словно было вчера, вот я и вспоминаю, хотя вообще-то память у меня плохая, если не считать всех тех картин, какими битком набита моя голова, их я всегда помню, но и моменты вроде покупки новой сковороды тоже помню, притом как никогда отчетливо

Не забудь про бекон-то, говорит Аслейк

и я вздрагиваю и тотчас замечаю, что уже попахивает горелым, и мигом снимаю сковороду с плиты, выключаю конфорку, переворачиваю бекон, он и впрямь чуток подгорел, только вот запах на кухне такой, словно от бекона остались одни угольки, но это не так, можно сказать, он просто хорошо зажарился с одной стороны

Я часто бывал у старой Алисы, говорит Аслейк

И она часто приглашала меня закусить, говорит он

и добавляет, у него, мол, есть подозрение, что она считала, будто они дома чуть ли не голодают, а потом говорит, что, когда он подрастал, жили они небогато, но детей было всего двое, он да Сестра, родителям не приходилось кормить целую ораву, как обычно в ту пору, их почему-то было только двое, он да Сестра, но когда отец пропал в море, оно конечно, говорит Аслейк и умолкает, а я раскладываю жареный бекон по тарелкам, те кусочки, что не очень пригорели, кладу на тарелку для Аслейка, затем кладу на сковороду четыре ломтя хлеба, немного обжариваю в жире и тоже выкладываю на тарелки, чищу луковицу, сперва нарезаю ее кружками, потом мелко рублю и высыпаю на сковороду, обжариваю, помешивая, чтобы лук подзолотился, потому что люблю, когда лук только слегка подзолотится, когда он еще мягкий, а все-таки поджаренный, беру четыре яйца, разбиваю одно за другим о край сковородки и заливаю лук, а после только смотрю на сковороду и ни о чем не думаю, Аслейк тоже молчит


Еще от автора Юн Фоссе
Трилогия

Юн Фоссе – известный норвежский писатель и драматург. Автор множества пьес и романов, а кроме того, стихов, детских книг и эссе. Несколько лет назад Фоссе заявил, что отныне будет заниматься только прозой, и его «Трилогия» сразу получила Премию Совета северных стран. А второй романный цикл, «Септология», попал в лонг-лист Букеровской премии 2020 года.«Фоссе говорит о страстях и смерти, и он ищет в них вневременной смысл, поэтому пишет отрешенно и сочувственно одновременно, а это редкое умение». – Ольга ДроботАсле и Алида поздней осенью в сумерках скитаются по улицам Бьергвина в поисках ночлега.


Стихи

В рубрике «Стихи» подборка норвежских поэтов — Рут Лиллегравен, Юна Столе Ритланна, Юна Фоссе, Кайсы Аглен, Хеге Сири, Рюне Кристиансена, Ингер Элизабет Хансен; шведских поэтов — Анн Йедерлунд, Хашаяра Надерехванди, Бруно К. Эйера, Йенни Тюнедаль; исландских поэтов — Ингибьёрг Харальдсдоттир, Сигурлин Бьяртнэй Гисладоттир.


Когда ангел проходит по сцене

Юн Фоссе – выдающийся современный норвежский драматург, писатель и поэт, эссеист и переводчик художественной литературы. Почетный доктор Бергенского университета, имеет степень бакалавра философии и социологии и степень доктора наук по литературоведению. Свой первый роман Фоссе опубликовал в 1983 году, первый сборник стихов в 1986 году, первую пьесу «Кто-то вот-вот придёт» написал в 1992 г. На сегодняшний день Фоссе автор около 14 романов (важнейшими из которых стали «Меланхолия I» (1995), «Меланхолия II» (1996), «Утро и вечер» (2000), серия романов «Трилогия» (2007-2015)), девяти поэтических сборников и 37 пьес.


Без сна

Приезжие хуторяне — парень и его девушка на сносях — сутки ищут глубокой осенью в незнакомом городе, где бы им преклонить голову. И совершают, как в полусне, одно преступление за другим…


Я не мог тебе сказать

Юн Фоссе (родился в 1959 году) известен в Норвегии прежде всего как прозаик и драматург, причем драматург очень успешный: его пьесы ставят не только в Скандинавии, но и по всей Европе. В этом номере «ИЛ» мы публикуем его миниатюру «Я не мог тебе сказать» — текст, существующий на грани новеллы и монопьесы.


Стихотворения

Юн Фоссе (родился в 1959 году) известен в Норвегии прежде всего как прозаик и драматург, причем драматург очень успешный: его пьесы ставят не только в Скандинавии, но и по всей Европе. Однако у Фоссе существует и «поэтическая ипостась»: он издал несколько поэтических сборников. По ним можно заметить, что у поэта есть излюбленные поэтические формы — так, он явно тяготеет к десятистишью. Поэзия Фоссе — эта поэзия взгляда, когда поэт стремится дать читателю зрительный образ, предельно его «объективизировав» и «убрав» из текста рефлексию и личный комментарий.


Рекомендуем почитать
Велосипед

«Единственная стоящая победа — это победа вопреки». Почему мы совершаем выбор и в какой момент он становится взрослым? Любовь не без строгости?


Зеленая лампа

Человек так устроен, что не может жить без каких-то рамок и границ — территориальных, духовных, жанровых. Но на самом деле — где-то глубоко внутри себя — мы все свободны, мы — творцы бесконечных миров. В сборнике опубликованы тексты очень разных авторов. После их прочтения хочется создавать нечто подобное самому. И такая реакция — лучшая награда для любого писателя.


Жажда

«Без сомнения нет веры. Без страха нет мужества». Книга открывает историю нового покорения пространства. Завоевание Космоса начинается внутри каждого из нас.


Если ты мне веришь

В психбольницу одного из городов попадает молодая пациентка, которая тут же заинтересовывает разочаровавшегося в жизни психиатра. Девушка пытается убедить его в том, что то, что она видела — настоящая правда, и даже приводит доказательства. Однако мужчина находится в сомнениях и пытается самостоятельно выяснить это. Но сможет ли он узнать, что же видела на самом деле его пациентка: галлюцинации или нечто, казалось бы, нереальное?


Темнота

Небольшая фантастическая повесь. Дневнеки, интервью, воспоминания людей, ставших свидетелями и участниками событий, произошедших в небольшом научном городке, после того, как некоторые жители стали обладателями экстрасенсорных способностей.


Легенды варваров

Сказки, легенды и рассказы по мотивам онлайн-игры. Вообще, друзья говорят, что стихи у меня получаются гораздо лучше. Но я всё-таки решилась собрать все мои сочинения в одну книгу и опубликовать.


Тысяча Чертей пастора Хуусконена

«Тысяча Чертей пастора Хуусконена» – это рассказанный в реалиях конца XX века роман-пикареска: увлекательное путешествие, иногда абсурдный, на грани фантастического, юмор и поиск ответов на главные вопросы. Финский писатель Арто Паасилинна считается настоящим юмористическим философом. Пастору Хуусконену исполнилось пятьдесят. Его брак трещит по швам, научные публикации вызывают осуждение начальства, религия больше не находит отклика в сердце. Прихватив с собой дрессированного медведя Черта, Хуусконен покидает родной город.


Осьминог

На маленьком рыбацком острове Химакадзима, затерянном в заливе Микава, жизнь течет размеренно и скучно. Туристы здесь – редкость, достопримечательностей немного, зато местного колорита – хоть отбавляй. В этот непривычный, удивительный для иностранца быт погружается с головой молодой человек из России. Правда, скучать ему не придется – ведь на остров приходит сезон тайфунов. Что подготовили героям божества, загадочные ками-сама, правдивы ли пугающие легенды, что рассказывают местные рыбаки, и действительно ли на Химакадзиму надвигается страшное цунами? Смогут ли герои изменить судьбу, услышать собственное сердце, понять, что – действительно бесценно, а что – только водяная пыль, рассыпающаяся в непроглядной мгле, да глиняные черепки разбитой ловушки для осьминогов… «Анаит Григорян поминутно распахивает бамбуковые шторки и объясняет читателю всякие мелкие подробности японского быта, заглядывает в недра уличного торгового автомата, подслушивает разговор простых японцев, где парадоксально уживаются изысканная вежливость и бесцеремонность – словом, позволяет заглянуть в японский мир, японскую культуру, и даже увидеть японскую душу глазами русского экспата». – Владислав Толстов, книжный обозреватель.


Риф

В основе нового, по-европейски легкого и в то же время психологически глубокого романа Алексея Поляринова лежит исследование современных сект. Автор не дает однозначной оценки, предлагая самим делать выводы о природе Зла и Добра. История Юрия Гарина, профессора Миссурийского университета, высвечивает в главном герое и абьюзера, и жертву одновременно. А, обрастая подробностями, и вовсе восходит к мифологическим и мистическим измерениям. Честно, местами жестко, но так жизненно, что хочется, чтобы это было правдой.«Кира живет в закрытом северном городе Сулиме, где местные промышляют браконьерством.


Стеклянный отель

Новинка от Эмили Сент-Джон Мандел вошла в список самых ожидаемых книг 2020 года и возглавила рейтинги мировых бестселлеров. «Стеклянный отель» – необыкновенный роман о современном мире, живущем на сумасшедших техногенных скоростях, оплетенном замысловатой паутиной финансовых потоков, биржевых котировок и теневых схем. Симуляцией здесь оказываются не только деньги, но и отношения, достижения и даже желания. Зато вездесущие призраки кажутся реальнее всего остального и выносят на поверхность единственно истинное – груз боли, вины и памяти, которые в конечном итоге определят судьбу героев и их выбор.На берегу острова Ванкувер, повернувшись лицом к океану, стоит фантазм из дерева и стекла – невероятный отель, запрятанный в канадской глуши.