Другая мисс Донн - [21]

Шрифт
Интервал

Он заметил, что Кэри вглядывается в море, щурясь на солнце.

— Ничего. Просто я их больше не вижу. С ними ничего не случилось?

Он встал и вместе с нею всмотрелся в яркую поверхность моря.

— Да вон они. Смотрите, как раз за мысом, оба. Положив руку на ее мокрое обнаженное плечо, он сжал его, поворачивая в нужную сторону. Кэри почувствовала, как по всему телу у нее пробежала волна огня, и ощутила презрение к себе из-за такой реакции. Она кивнула.

— Да, вижу. — И он сразу же убрал руку. На одно сумасшедшее мгновение ей захотелось, чтобы Рэндал ее не убирал... Потом девушка пришла в себя. — Мое полотенце, — невыразительно проговорила она. — Я оставила его под соснами.

— Вам оно нужно? — Он принес его и снова уселся. Кэри небрежно вытерла руки, ноги и волосы, а потом села рядом с ним, накинув полотенце на плечи.

Она ощутила на себе заинтересованный взгляд Рэндала.

— Так вы никогда не добьетесь желанного загара цвета ботинок, — лениво бросил он. — Если хотите продолжать работать над собой, не обращайте на меня внимания. Я могу вести себя хорошо. Ну-ка! — Сдернув с нее полотенце и подставив солнцу ее руки, плечи и стройное тело, он рукой обвел пустынные небо, песок и море. — Да и вообще, чего вам опасаться — здесь? Смотрите сами: никаких нахальных гитаристов, которые неверно истолковали бы наши намерения, никакого интимного света свечей, никаких многозначительных серенад. Да уж, в этой невинной обстановке вы можете не опасаться покушения на вашу честь, мисс Донн, смею вас уверить!

Кэри быстро взглянула на него и сразу же отвела глаза. Может быть, невольно ставшее податливым под его рукой плечо выдало ему то, как она остро ощущает его прикосновение, и Рэндал истолковал реакцию девушки неверно, тогда как на самом деле это было... Она не стала определять, что это было, и спокойно ответила на его поддразнивание:

— Может, это вы сами чересчур поспешно делаете выводы, мистер Квест? Откуда вы знаете — может быть, я просто следую советам косметологов, которые не рекомендуют загорать слишком быстро? Вот потому и нужно полотенце...

Он снова взглянул на нее:

— М-м, я бы сказал, что вы уже прошли стадию вареного рака, — рассудительно заметил он. — Но если вы так говорите... — Он лег на спину, прикрыв глаза рукой, и спустя некоторое время спросил: — А что вы сами смогли бы сделать для четы Гарви?

— К сожалению, ничего. Они думали, что в отеле есть магазин.

— Магазин? — Он сел. — Где продавалось бы — что? Сувенирные куколки и аспирин? Надеюсь, вы им сказали, что они могут получить все — начиная от английских булавок и кончая иголкой с ниткой у горничной? Открытки с видами — у дежурных администраторов, а почтовые марки — у швейцара?

— Им не нужен был аспирин. И открытки с видами. Они уже купили их у администраторов. Но они пробудут здесь недолго и, по-моему, надеялись найти здесь выбор изделий местных мастеров: кожу, чеканку, плетение и, может быть, шелка, которые могли бы увезти с собой в качестве подарков.

— Все это они в изобилии найдут в городе.

— В Хасси-Аин? Да, но, похоже, они слышали страшные рассказы о том, что им придется из-за всего торговаться — и все равно их надуют, как на любом ближневосточном рынке. И они говорят, что совершенно невыносимо было бы увезти с собой, например, какую-нибудь чеканку, а потом выяснить, что она изготовлена в Бирмингеме. Видите ли, они приехали из Бирмингема, — объяснила Кэри. — Вообще я сомневаюсь, чтобы они в одиночку отважились отправиться в медину

— Тогда все решается просто, правда? Вы едете с ними и торгуетесь вместо них. Помимо всего прочего, это входит в ваши обязанности. — Он лениво швырнул камешек в сторону моря. — Я полагаю, вы обещали, что поможете им в этом.

— О да. Я сказала, что, когда они захотят поехать за покупками, пусть скажут мне, и я поеду с ними. Но мне пришло в голову...

Он ждал, когда она продолжит, но девушка молчала, и тогда Рэндал спросил:

— Так что же вам пришло в голову?

— Ну разве это такая уж плохая идея — устроить в холле магазин или по крайней мере витрины, в которых были бы выставлены марокканские товары?

Он покачал головой:

— Гарви — исключение, а для большинства наших клиентов возможность поторговаться на рынках — часть отдыха. Открыть магазин, работающий целый день, и закупать для него товары просто невыгодно.

— Я думала, вы позволите торговать какому-нибудь марокканскому предпринимателю, который бы платил «Эль Гара» процент от выручки, — пояснила Кэри.

Это предложение вызвало смех.

— Вы недооцениваете восточную способность фальсифицировать учет. Будет практически невозможно выяснить, какая сумма причитается отелю. Но все же, — еще один камешек запрыгал по поверхности воды, — может, в этом что-то есть, но сначала надо решить вопрос о том, кто будет торговать и закупать товары.

— Правда? — В голосе Кэри звучал энтузиазм. — И вообще, необязательно, чтобы он был открыт с утра до вечера, так ведь? Библиотека тоже работает не целый день, и на туристических кораблях магазины на палубах открываются всего на несколько часов ежедневно.

— А кто будет там работать? И заниматься закупкой товара?


Еще от автора Джейн Арбор
Море цвета крыла зимородка

Сводные сестры Роза и Сильвия приезжают из Англии в местечко Мориньи на побережье Франции, где знакомятся с монсеньором Сент-Ги, его невестой Флор и кузеном Блайсом. У Сильвии и Блайса завязывается роман. Теплые отношения между Розой и Сент-Ги воспринимаются Флор как препятствие на пути к выгодному браку, которое она изо всех сил стремится устранить.


Цветок пустыни

Лиз Шепард восприняла поездку к отцу в Тасгалу как ссылку и наказание. А упреки его друга доктора Роджера Йейта за тот образ жизни, который она вела в Лондоне, когда ее отец так нуждался в присутствии дочери, больно ранили самолюбие девушки. Теперь ей необходимо доказать строгому доктору, как он в ней ошибается…


На краю света

Кажется, что счастье улыбается влюбленным. Но прекрасную идиллию так легко разрушить… Сможет ли жестокая соперница разлучить два любящих сердца? Или любовь лишь окрепнет в испытаниях?..


Безрассудная страсть

Никола Стерлинг, скромная переводчица, и Курт Тезиж глава процветающей фирмы, встретились случайно. И в их жизнь ворвалась настоящая любовь, та единственная, которая заставляет биться сердца, которая сильнее смерти.


Мечты сбываются

Неприметная девушка Мери Смит живет в тени своей талантливой и блистательной сестры Клэр. Внезапный отъезд Клэр в Америку круто меняет судьбу тихони и домоседки Мери. Она соглашается выполнить работу для мистера Дервента, богатого холостяка. Предпринимателя привлекает доброта и неброская красота девушки, и у нее зарождается ответное чувство. Но между ними встает коварная и соблазнительная Леони.


Кипарисовая аллея

Аликс Роуд осталась одна в чужой стране — умер ее отец, и девушка вынуждена заняться поиском работы. Однажды она знакомится с обаятельным Микеле Париджи, сыном богатых именитых родителей. Легкомысленный прожигатель жизни Микеле выдает ее за свою невесту — родственники молодого повесы давно обеспокоены его поведением и будут рады узнать, что Микеле наконец-то решил остепениться. Аликс переживает, что обман затянулся, и хочет открыть правду, но тайно влюбленный в девушку Леоне, сводный брат Микеле, уговаривает ее не делать этого…


Рекомендуем почитать
Расскажи мне о любви

Грустная сказка о море, о ветре и о любви, которой не могло быть.


Будущая жизнь

История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.


Повелительница тьмы

Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.


Рапсодия любви

Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…


И звезды любить умеют

Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Интервью с вампиром, или Закрывайте на ночь окна

Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)