Другая мисс Донн - [12]
— И она была довольна таким решением?
— Довольна? — резко откликнулся он. — Она была слишком мала, чтобы спрашивать ее мнение. Не знаю, понравилось ли Дениз мое решение или нет. Оно понравилось мне, а у нее есть все, что надо, она знает, к кому обратиться, если ей что-нибудь понадобится. Единственное, чего я требую, — чтобы она не вела себя с посетителями дешево. Другими словами, я не желаю, чтобы Дениз становилась предметом пустых пересудов персонала или чтобы ею пользовались озабоченные плейбои, которые появляются во всех отелях высшего класса.
Пока они разговаривали, машина поднималась на вершину склона, ведущего к «Эль Гара». У парадного входа, прежде чем Кэри вышла, Рэндал напомнил:
— Адрес этого паренька — положите его мне на стол утром, ладно? — Потом, повернувшись в ее сторону, добавил: — И, кстати, сейчас самое время пояснить, что мои требования к Дениз должны относиться и к вам, мисс Донн! Я надеюсь, вы меня понимаете?
Наступила секундная пауза. Внутренне сжавшись, Кэри панически искала достойного ответа на такое незаслуженное оскорбление. Но в голову ничего не приходило. Ей только удалось очень тихо и холодно проговорить:
— Знаете, мистер Квест, я прекрасно поняла, что они подразумеваются в вашем вчерашнем требовании оставаться незаметной — не бросаться в глаза, кажется, вы сказали? Право же, не было необходимости снова мне это повторять!
К великой досаде Кэри, он, похоже, не заметил ее ледяного тона.
— Да? — только и сказал Рэндал, открывая дверцу машины.
— Да, — твердо повторила она, выходя.
За своей спиной Кэри услышала, как он подзывает посыльного, чтобы он забрал ее покупки.
Но она не могла позволить себе оглянуться даже для того, чтобы поблагодарить Рэндала.
Глава 3
Проснувшись утром, Кэри обнаружила, что уже не так болезненно воспринимает предупреждение Рэндала Квеста. Правда, она по-прежнему считала, что об этом можно было бы не говорить до того момента, пока какой-нибудь ее проступок не сделал бы его необходимым. Но если Рэндал Квест считает, что лучше принять превентивные меры, то он, возможно, и не намеревался ее оскорбить, решила она, находясь в более терпимом расположении духа. В конце концов, обязанности администратора достаточно расплывчаты и двусмысленны в отношении постояльцев, и если кто-нибудь из ее предшественников нарушал неписаные запреты, тогда, возможно, это предупреждение понятно — почти.
Кэри обнаружила, что ей любопытно было бы узнать об этих предшественниках: существовал ли кто-то, из-за кого ей вчера досталось от ее нанимателя. Конечно, Розали тоже нарушила правила, но по-другому — осмелившись поднять взор на его брата. Тогда, возможно... та, кто работала здесь до Розали? Если такая существовала, Дениз должна об этом знать, и хотя Кэри презирала себя за свое любопытство, она знала, что при случае заведет об этом разговор с Дениз.
Она почувствовала, что ее огорчает отсутствие конкретных обязанностей. Например, этим утром у нее было всего одно дело: отнести адрес юного Сеида Рэндалу Квесту. Да... еще одно: поблагодарить его за то, что он свозил ее в Танжер. Но после этого — что? Видит Бог, ее работа в пароходстве тоже не была расписана по графику, но там хотя бы были дежурства и свободное время, каюта эконома представляла собой нечто вроде клуба, а аккуратная форма помощников эконома придавала им солидный вид. А это общение с клиентами и пребывание на заднем плане, которое от нее ожидается, звучит как круглосуточное дежурство на посту. Например, с кем она главным образом должна контактировать: с горничными или дежурными администраторами? Кто ее непосредственный начальник? И где она должна находиться, чтобы ее могли найти постояльцы, которым вдруг потребуются ее услуги?
Вспомнив, что она еще не получала никаких советов от Дениз, Кэри решила поговорить с ней за завтраком, но разговора не получилось.
Дениз равнодушно ответила:
— Вы должны сами спросить Рэндала. Откуда мне знать, как вы должны действовать? Разве он вам не сказал?
— Только в самых общих чертах, когда меня нанимал, правда, я должна с ним встретиться после завтрака. Я просто подумала, что вы могли бы мне кое-что объяснить. Например, до моей сестры тут ведь тоже были распорядительницы, правда? Как они работали?
— Только одна — и долго она не продержалась. Тогда Рэндал сам управлял отелем — Мартин учился в Лондоне.
— А на освободившееся место пришла моя сестра?
— В каком-то смысле да, хотя та девушка уволилась уже достаточно давно. И причем практически без предупреждения.
— Она уехала неожиданно? Почему?
Дениз пожала плечами.
— Официально — ухаживать за больной теткой или еще кем-то. На самом деле бедная дуреха влюбилась в Рэндала, все это знали. Конечно, ее было жаль. Девушке просто не повезло — пришлось на опыте убедиться в том, что Рэндал очень немногих считает за людей, остальные — всего лишь пешки, которые он переставляет, как хочет. Бедняжка Жанна-Мари Коппар! Решила, что она человек, тогда как для Рэндала девица была всего лишь обслугой... Так печально...
Дениз встала, промокнув губы салфеткой, и ушла из-за стола, не оставив Кэри никаких сомнений относительно того, что скрывалось за псевдосочувственными словами. Речь шла вовсе не о Жанне-Мари Коппар. Это совсем другую девушку, по имени Кэри Донн, предупреждали, как глупо было бы надеяться на какие-то личные отношения с Рэндалом Квестом. Больше того, глядя вслед уходящей Дениз, Кэри задумалась: какой именно урок мог научить столь юную девушку такому цинизму.
Сводные сестры Роза и Сильвия приезжают из Англии в местечко Мориньи на побережье Франции, где знакомятся с монсеньором Сент-Ги, его невестой Флор и кузеном Блайсом. У Сильвии и Блайса завязывается роман. Теплые отношения между Розой и Сент-Ги воспринимаются Флор как препятствие на пути к выгодному браку, которое она изо всех сил стремится устранить.
Лиз Шепард восприняла поездку к отцу в Тасгалу как ссылку и наказание. А упреки его друга доктора Роджера Йейта за тот образ жизни, который она вела в Лондоне, когда ее отец так нуждался в присутствии дочери, больно ранили самолюбие девушки. Теперь ей необходимо доказать строгому доктору, как он в ней ошибается…
Кажется, что счастье улыбается влюбленным. Но прекрасную идиллию так легко разрушить… Сможет ли жестокая соперница разлучить два любящих сердца? Или любовь лишь окрепнет в испытаниях?..
Никола Стерлинг, скромная переводчица, и Курт Тезиж глава процветающей фирмы, встретились случайно. И в их жизнь ворвалась настоящая любовь, та единственная, которая заставляет биться сердца, которая сильнее смерти.
Неприметная девушка Мери Смит живет в тени своей талантливой и блистательной сестры Клэр. Внезапный отъезд Клэр в Америку круто меняет судьбу тихони и домоседки Мери. Она соглашается выполнить работу для мистера Дервента, богатого холостяка. Предпринимателя привлекает доброта и неброская красота девушки, и у нее зарождается ответное чувство. Но между ними встает коварная и соблазнительная Леони.
Аликс Роуд осталась одна в чужой стране — умер ее отец, и девушка вынуждена заняться поиском работы. Однажды она знакомится с обаятельным Микеле Париджи, сыном богатых именитых родителей. Легкомысленный прожигатель жизни Микеле выдает ее за свою невесту — родственники молодого повесы давно обеспокоены его поведением и будут рады узнать, что Микеле наконец-то решил остепениться. Аликс переживает, что обман затянулся, и хочет открыть правду, но тайно влюбленный в девушку Леоне, сводный брат Микеле, уговаривает ее не делать этого…
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Анастасия Глазунова, работающая секретаршей в престижной фирме, решила изменить свою жизнь, порвав отношения с драматургом Никитой Шиловым и заняться бизнесом. Но новая любовь неожиданно врывается в ее жизнь, ставя в тупик и заставляет принять неординарные решения.
Что такое наша жизнь? Череда каких-то мгновений... Временами ярких и радостных... Временами серых и скучных... А иногда черных и печальных... И, несмотря ни на что, мы спешим жить. Но что, если впереди нас ждет не долгая жизнь, а даровано только мгновение...
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)