Другая - [48]

Шрифт
Интервал

У Норрчёпинга красивый силуэт, я вижу возвышающиеся над крышами домов промышленного района трубы бывшей заводской котельной, именуемой Вермечюркан – «Тепловая церковь», контуры здания Стрюкйернет – «Утюга», получившего название по своей форме, все это пустое и фальшивое, декорации чего-то, бывшего когда-то подлинным и одновременно полным невзгод, а теперь, напротив, ставшего фальшивым и беззаботным. Я просто не могу здесь оставаться. Что бы ни произошло, это место осквернено. Уходите отсюда, хочется мне крикнуть кораблям вдоль берега, стоящим темными и тихими в ожидании погрузки или разгрузки, уезжайте отсюда, пока не остались здесь навсегда, торопитесь.


Я встаю и еду на работу. По утрам над бумагой на моем выходящем на улицу окне теперь светло, небо высокое, как обычно весной. Если оно не вселяет в тебя надежду, это ужасно. Когда оно говорит тебе исключительно об отсутствии надежд: впереди ласковое начало и жаркая середина лета, а они пусты, говорит мне небо, для тебя лето – это череда дней, слишком жарких и душных, дней, когда отчетливее, чем когда-либо, будет ощущаться, что ты одинока, дней, когда остальные поедут за новыми впечатлениями, а ты останешься в жизни, которая топчется на месте, в ожидании чего-то, что никогда не наступит. Мне кажется, что весеннее небо насмехается надо мной. Чтобы справиться с ним, я записалась работать на все лето. Летом в столовой спокойно, каждый день не так много посетителей и мало грязной посуды: в такие дни можно при желании – если есть чем заняться – отмечать уход с работы на несколько часов раньше или растягивать послеобеденный кофе до окончания рабочего дня – в качестве вялой передышки перед тем, как наступает пора ехать домой и ничего не делать в городе, где я теперь одинока.

«Доноси вековую скорбь, доноси вековую радость». Возможно, раз я не буду так уставать после работы, то смогу летом писать. Возможно, это станет способом придать моему существованию какой-то смысл. По вечерам, возвращаясь домой после прогулок по гавани, я ложусь на диване, включаю на маленькую громкость телевизор, хотя меня не интересует, что он показывает – какой-нибудь детектив или дебильный ситком, – тупо смотрю в полумрак квартиры, не чувствуя сил ни на что, ни почитать книгу, ни написать хоть строчку – от усталости не тела, а разума, и думаю, что следовало бы, по крайней мере, разозлиться и писать от злости, из мести, от жажды реванша, но ничего подобного не ощущаю. Я опустошенная, усталая и одинокая. Я все потеряла.

– Ты выглядишь усталой, – справедливо замечает Сив, когда я добавляю воды в прилавок с горячим. Она раскладывает маленькие пакетики масла в мисочки фирмы «Дюралекс», настолько поцарапанные, что стекло кажется молочно-белым.

Смотрит на меня Сив с заботой, что меня удивляет.

Я строю гримасу.

– Неприятности на любовном фронте, – бормочу я, чувствуя, как к глазам подступают слезы даже просто от признания, что у меня что-то не так: раньше я все подобные признания держала при себе, не знаю, почему выплескиваю это сейчас.

Она смотрит на меня с таким видом, будто действительно понимает меня.

– Ты ведь такая хорошенькая, – говорит она. – Встретишь кого-нибудь другого, кто не будет доставлять одни только неприятности.

Тут у меня звонит мобильный телефон. Когда я не мою посуду, я держу его в кармане брюк, он вибрирует прямо у бедра. На дисплее значится: «Карл». Он мне уже давно не звонил.

Он не спрашивает, как у меня дела.

– Ты на работе? – спрашивает он вместо этого, как только я отвечаю.

– Да.

– А завтра работаешь?

– Нет.

– Мы бы хотели, чтобы ты завтра пришла сюда.

– Кто это мы?

Я не понимаю, что он имеет в виду. Он откашливается.

– Габриэлла и я. Мы хотели бы, чтобы ты завтра пришла сюда.


Вот оно – наказание, думаю я по пути туда. Это означает, что он рассказал жене, и я никогда больше не смогу с ним встречаться. Похоже, его это не огорчает. Возможно, он даже не хочет встречаться со мной. Он, похоже, заинтересован только в том, чтобы снова наладить свою обычную жизнь.

«Остерегайся женатых мужчин», – звучат у меня в голове слова Эмили. Глупая, рассудительная, чопорная, порядочная Эмили. Следовало бы позвонить ей и сказать, что, во всяком случае, в отношении женатых мужчин она была права. И спросить, не хочет ли она выпить вместе кофе. Внезапно я чувствую, как мне ее не хватает. Какое все-таки счастье иметь кого-то, с кем тебе надежно и немножко скучно. Иметь в жизни что-то привычное. Наверное, мне следовало бы позвонить ей и попросить прощения, но не хочется, поскольку я чувствую себя дурой и поскольку знаю, что ей ни за что ничего в моей жизни не понять. Мне пришлось бы защищаться, а этого я не хочу.

На этот раз их лестница не выглядит такой восхитительной. Все кажется мне несколько нелепым. Кто так живет? В Норрчёпинге? Возможно, это вовсе не то, чего бы мне хотелось. Когда я думаю, что хочу, чтобы моя жизнь проходила где-нибудь в другом месте, то, пожалуй, не в больших квартирах, меня не волнует ни статус, ни мнения других. У людей все равно такой плохой вкус, что нет смысла пытаться произвести на кого-нибудь впечатление. Мне хочется просто жить хорошо и уютно. Я по-прежнему хочу быть с Карлом, но теперь понимаю, что это невозможно. Он здоровается со мной очень формально, не прикасаясь ко мне. Так странно не иметь возможности обнять его, уткнуться лицом ему в шею, почувствовать его запах, этот теплый пряный аромат, который вселяет в меня уверенность и одновременно возбуждает, теперь монопольное право на него принадлежит кое-кому другому. Внезапно она возникает в прихожей, Габриэлла Мальмберг. Она почти одного роста со мной, у нее красивое открытое, немного загорелое лицо, светлые волосы с закрывающей лоб челкой, тело выглядит гибким и сильным, по обнаженным рукам видно, что она регулярно тренируется. У меня больше нет сил сравнивать себя с ней. Пусть забирает его. Если ему нужна она, то я больше ничего не могу с этим поделать.


Рекомендуем почитать
Будь Жегорт

Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.


Непокой

Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.


Запомните нас такими

ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.


Две поездки в Москву

ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.


Если бы мы знали

Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.


Узники Птичьей башни

«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.


Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р.


Всё имеет свою цену

Среди льдов Гренландии найдено тело убитой 25 лет назад молодой женщины. Расследованием ее гибели занимается отдел убийств копенгагенской полиции под руководством Конрада Симонсена. Обстоятельства смерти погибшей напоминают Симонсену одно из давних дел, к расследованию которого он имел непосредственное отношение. Позже оказывается, что существует еще несколько подобных случаев, хотя основной подозреваемый в совершении преступлений уже много лет числится мертвым. Дело растет с пугающей быстротой, вскрываются все новые и новые эпизоды.


Смерть приходит в клуб вязания

Шесть женщин из небольшого фарерского городка Норвуйк, знакомые друг с другом со школьной скамьи, периодически встречаются, чтобы провести время за вязанием и обсуждением новостей. Однажды они получают страшное известие: в старом доме на окраине города был найден труп хорошо знакомого им 42-летнего мужчины. Жители городка напуганы, полиция немедленно начинает поиски убийцы. Стайнтор Расмуссен (р. 1960) – известный фарерский музыкант, автор песен, поэт и писатель. Получил признание как автор сборников рассказов, стихотворений и книг для детей.


Шторм

Однажды ночью в шторм на Лофотенских островах в районе рыбацкой деревни Рейне с горы сходит оползень. Образуется глубокая расщелина, открывающая то, что на первый взгляд похоже на старые человеческие кости. Только очень маленькие. В деревенском доме-интернате есть пострадавший при пожаре постоялец. Огонь отобрал у него зрение и речь, и он не может никому пожаловаться на то, что боль усиливается, ведь кто-то делает все возможное для того, чтобы ему становилось хуже день ото дня. «Шторм» Фруде Гранхуса (1965–2017) — яркий пример скандинавского детектива, где сюжет до последней страницы оставляет читателя в напряжении и не дает отложить книгу.