Древнегерманские двучленные имена - [6]
55. *Gunf>jo-run6, вгот. Gunde-rona, др.-исл. Gud-гйп, д.-в.-н. Gunde-run ‘битвы тайну (имеющая)’; *gunpjo- (см. *Gunf>jo-harjaz) & гот. гйпа ‘тайна’, др.-исл. run ‘тайна, магический знак, руна’, др.-англ. run ‘тайна, совет, руна’, др.-сакс., д.-в.-н. гйпа ‘тайный разговор, совет’.
56. *Gunf>jo-J>rikij6, вгот. Gun-trode, др.-исл. Gunn-ргйдг, д.-в.-н. Gunt-druth ‘битвы силу (имеющая)’; *gunpjo-(см. *Gun|>jo-harjaz) & др.-исл. ргйдг, др.-англ. дгуд, др.-сакс. thruth ‘сила’.
57. *Gunf>jo-wigaz, гот. Gundi-uchus (< *Gundi-wichus), др.-исл. Gunn-ver, д.-в.-н. Gunde-wic ‘(в) битве сражающийся’; *gunpjo- (см. *Gunf>jo-harjaz) & - *wigaz(см. *AJa-wigaz).
58. *Gunt>jo-wulbaz, вгот. Gund-ulfus, др.-исл. Gunn-olfr, д.-в.-н. Gund-ulf ‘битвы воли’; *gunpjo- (см. *Gunf>jo-harjaz) & - wulbaz (cm. *Ansu-wulbaz).
59. *Hardu-wigaz, огот. Herd-wic, др.-исл. Hard-vigr, др.-сакс. Harte-uuigus, д.-в.-н. Hardu-wich ‘твердо сражающийся’; гот. hardus, др.-исл. hardr, др.-англ. heard, др.-сакс. hard, д.-в.-н. hart ‘твердый’ & - *wigaz (см. *А1а-wigaz).
60. *Harja-friduz, вгот. Argi-fredus, др.-исл. Her-frgdr, д.-в.-н. Here-frith ‘войска защиту (имеющий)’; *harja- (см. *Aga(na)-harjaz) & - *friduz (см. *Pridu-munduz).
61. *Harja-funsaz, вгот. Argi-fonsus, др.-исл. Her-fuss, д.-в.-н. Heri-funs ‘войско жаждущий’; *harja- (см. *Aga(na)-harjaz) & др.-исл. fuss ‘готовый’, др.-англ. fus ‘жаждущий, быстрый’, др.-сакс. fus, д.-в.-н. funs.
62. *Harja-gunJ>jo, бург. Ari-gimde, др.-исл. Her-gunn, д.-в.-н. Hari-gimdis ‘войска битву (имеющая)’; *harja- (см. *Aga(na)-harjaz) & - *gunpjo (см. *Gun|>jo-harjaz).
63. *Harja-leubaz, огот. Here-lieva, вгот. Argi-leuua, др.-исл. Her-liiifr, д.-в.-н. Her-liup ‘войском любимый’; *harja- (см. *Aga(na)-har j az) & - *leubaz (cm. *Guda-leubaz).
64. *Harja-modaz, гот. Ari-muth, др.-исл. Her-modr, д.-в.-н. Hari-mot ‘войска гнев (имеющий)’; *harja- (см.
* Aga(na)-harj az) & - *mddaz (cm. *A]a-modaz).
65. *Harja-munduz, вгот. Argi-mundus, бург. Ari-mundus, др.-исл. Her-mimdr, д.-в.-н. Chari-mund ‘войска защиту (имеющий)’; *harja- (см. *Aga(na)-harjaz) & - *munduz (см. *Ansu-munduz).
66. *Harja-reidaz, ванд. Arja-rith, др.-исл. Her-ridr, д.-в.-н. Her-reit ‘(в) войско скачущий’; *harja- (см. *Aga(na)-harjaz) & - *reidaz (cm. *Gun|>jo-reidaz).
67. *Harja-waldaz, вгот. Ar-waldus, др.-исл. Har-aldr, др.-англ. Here-weaJd, д.-в.-н. Her-ald ‘войском властвующий’; *harja- (см. *Aga(na)-harj az) & - *waldaz (cm.
* Ansu-waldaz).
68. *Harja-wihaz, вгот. Er-wih, др.-исл. Her-ver, д.-в.-н. Hari-wich ‘(в) войске сражающийся’; *harja- (см.
* Aga(na)-harj az) & - *wigaz( cm. *Ala-wigaz).
69. *Harja-wulbaz, бург. Hari-uJfus, др.-исл. Heri-olfr, др.-англ. Here-wuJf, д.-в.-н. Hari-ulf ‘войска воли’; *harja-(см. * Aga(na)-harj az) & *wuJbaz (cm. *Ansu-wulbaz).
70. *Hama-^egwaz, гот. Ammius (< *Hama-pius), др.-исл. эдд. Ham-dir, д.-в.-н. Hama-deo ‘оболочки слуга’; др.-исл. hamr ‘оболочка, образ’, др.-англ. ham ‘рубашка’ & *pegwaz(см. *Aga-^egwaz).
71. *Hauha-gaizaz, ванд. Oa-geis, рун. сканд. Hauha-gaiRaR, др.-сакс. Ho-ger ‘высокое копье (имеющий)’; гот. hauhs, др.-исл. har, др.-англ. heah, др.-сакс., д.-в.-н. hoh ‘высокий’ & - *gaizaz (см. *Auda-gaizaz).
72. *Hauha-r1kaz, гот. Ao-ricus, др.-исл. Ha-rikr, д.-в.-н. Hoh-rlch ‘высокий могучий’; *hauha- (см. *Hauha-gaizaz) & - *rlkaz (см. *Aiwa-rikaz).
73. *Heldjo-brandaz, огот. Hildi-brand, др.-исл. Hildi-brandr, д.-в.-н. Hildi-brand ‘битвы меч (имеющий)’; *heldjo-(см. *Gun!>jo-hekij6) & др.-исл. brandr, др.-англ. brand, brond, др.-сакс/ brand, д.-в.-н. brant ‘меч’>11> .
74. *Heldja-gaizaz, вгот. Ildi-gisus, др.-исл. Hildi-geirr, др.-сакс. Hildi-ger, д.-в.-н. Hildi-gar ‘битвы копье (имеющий)’; *heldjo- (см. *Brunjo-heldjo) & - *galzaz (см. *Auda-gaizaz).
75. *Heldjo-wulbaz, огот. Ild-ulf, бург. HiJde-uJfus, др,-йсл. Hild-olfr, др.-сакс. HiJd-oJf, д.-в.-н. Hild-ulf ‘битвы воли’; *heldjo- (см. *Brunjo-heldjo) & - *wulbaz (см. *Ansu-wulbaz).
76. *Helpa-rikaz, бург. Chilpe-ricus, др.-исл. Hjalp-rekr, др.-сакс. Help-rlcus, д.-в.-н. Helfe-rlch ‘помощью могучий’; др.-исл. hiplp, др.-англ. help, др.-сакс. helpa, д.-в.-н. helpa, helfi ‘помощь’ & - *rlkaz (см. *Aiwa-rikaz).
77. *Hroda-berhtaz, бург. Chrode-bertus, др.-исл. Нгбд-bjartr, др.-англ. Rod-bert, д.-в.-н. Hruod-peraht ‘славой блестящий’; др.-исл. hrodr, др.-англ. hraed, др.-сакс. hrod ‘слава’, гот. hrdpeigs ‘славный’ & гот. bairhts, др.-исл. biartr, др.-англ. beorht, briht, др.-сакс. ber(a)ht, д.-в.-н. beraht ‘блестящий’.
78. *Hroda-m§riz, вгот. Rud-miricus, др.-исл. Нгбд-тагг, др.-сакс. Roth-marvs, д.-в.-н. Hrot-mar ‘славой знаменитый’; *hroda- (см. *Hroda-berhtaz) & - *meriz (см. *AJ)i-meriz).
79. *Hroda-rIkaz, огот. Rude-ric, др.-исл. Hrod-rekr, др.-сакс. Rude-ricus, д.-в.-н. Hrod-rlc ‘славой могучий’; *hrdda (см. *Hroda-berhtaz) & - *rlkaz (см. *Aiwa-rikaz).
80. *Hr6da-waldaz, вгот. Rud-aldus, др.-исл. Hro-aldr (< Hrod-valdr), др.-сакс. Ruod-old, д.-в.-н. Hrod-wald
Виктор Пронин пишет о героях, которые решают острые нравственные проблемы. В конфликтных ситуациях им приходится делать выбор между добром и злом, отстаивать свои убеждения или изменять им — тогда человек неизбежно теряет многое.
В этой книге океанограф, кандидат географических наук Г. Г. Кузьминская рассказывает о жизни самого теплого нашего моря. Вы познакомитесь с историей Черного моря, узнаете, как возникло оно, почему море соленое, прочтете о климате моря и влиянии его на прибрежные районы, о благотворном действии морской воды на организм человека, о том, за счет чего пополняются воды Черного моря и куда они уходят, о многообразии животного и растительного мира моря. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
«Любая история, в том числе история развития жизни на Земле, – это замысловатое переплетение причин и следствий. Убери что-то одно, и все остальное изменится до неузнаваемости» – с этих слов и знаменитого примера с бабочкой из рассказа Рэя Брэдбери палеоэнтомолог Александр Храмов начинает свой удивительный рассказ о шестиногих хозяевах планеты. Мы отмахиваемся от мух и комаров, сражаемся с тараканами, обходим стороной муравейники, что уж говорить о вшах! Только не будь вшей, человек остался бы волосатым, как шимпанзе.
Настоящая монография посвящена изучению системы исторического образования и исторической науки в рамках сибирского научно-образовательного комплекса второй половины 1920-х – первой половины 1950-х гг. Период сталинизма в истории нашей страны характеризуется определенной дихотомией. С одной стороны, это время диктатуры коммунистической партии во всех сферах жизни советского общества, политических репрессий и идеологических кампаний. С другой стороны, именно в эти годы были заложены базовые институциональные основы развития исторического образования, исторической науки, принципов взаимоотношения исторического сообщества с государством, которые определили это развитие на десятилетия вперед, в том числе сохранившись во многих чертах и до сегодняшнего времени.
Эксперты пророчат, что следующие 50 лет будут определяться взаимоотношениями людей и технологий. Грядущие изобретения, несомненно, изменят нашу жизнь, вопрос состоит в том, до какой степени? Чего мы ждем от новых технологий и что хотим получить с их помощью? Как они изменят сферу медиа, экономику, здравоохранение, образование и нашу повседневную жизнь в целом? Ричард Уотсон призывает задуматься о современном обществе и представить, какой мир мы хотим создать в будущем. Он доступно и интересно исследует возможное влияние технологий на все сферы нашей жизни.
Что такое, в сущности, лес, откуда у людей с ним такая тесная связь? Для человека это не просто источник сырья или зеленый фитнес-центр – лес может стать местом духовных исканий, служить исцелению и просвещению. Биолог, эколог и журналист Адриане Лохнер рассматривает лес с культурно-исторической и с научной точек зрения. Вы узнаете, как устроена лесная экосистема, познакомитесь с различными типами леса, характеризующимися по составу видов деревьев и по условиям окружающей среды, а также с видами лесопользования и с некоторыми аспектами охраны лесов. «Когда видишь зеленые вершины холмов, которые волнами катятся до горизонта, вдруг охватывает оптимизм.