Древнегерманские двучленные имена - [4]
7. >9Ala-widuz, герул. Al-with, др.-исл. Ql-vidr, д.-в.-н. Ala-wit ‘все-дерево’; >9ala- (см. >9Ala-modaz) & др.-исл. vidr, др.-англ. widu, wudu, д.-в.-н. witu ‘дерево, лес’.
8. >9Ala-weihaz (>9Ala-weigax), огот. Ala-vivus, др.-исл. Ql-vir, др.-англ. Al-wig, д.-в.-н. Alo-vic ‘все-сражающийся’;
*ala- (см. *Ala-modaz) & гот. weihan, др.-исл. vega, др.-англ., д.-в.-н. wlgan ‘сражаться’.
9. *Alba-rlkaz, вгот. Alve-rigus, др.-исл. Alf-r/kr, др.-англ. Ж1t-rlc, др.-сакс. Alf-rlc, д.-в.-н. Alba-rich ‘эльфами могучий’; др.-исл. alfr, др.-англ. ielf\ ‘эльф’ & *rlkaz (см. *Aiwa-rikaz).
10. *Ansu-badwo, гепид. As-badus, др.-исл. As-bpd, д.-в.-н. As-bad ‘асов битву (имеющая)’; др.-исл. ass, др.-англ. os ‘ас, бог’, лат.-герм. anses ‘полубоги’ & др.-исл. Ьрд, др.-англ. beadu ‘битва’.
11. *Ansu-munduz, бург. Anse-mundus, др.-исл. As-тип dr, др.-англ. Os-mund, д.-в.-н. Anse-mund ‘асов защиту (имеющий)’; *ansu- (см. *Ansu-badwo) & др.-исл., др.-англ. mund, д.-в.-н. munt ‘рука, защита’.
12. *Ansu-wuIbaz, вгот. Ansi-ulf, др.-исл. As-olfr, др.-англ. Os-wulf, д.-в.-н. Ansi-ulf ‘асов волк’; *ansu- (см. *Ansu-badwo) & гот. wulfs, др.-исл. ulfr, др.-англ., др.-сакс. wulf, д.-в.-н. wolf ‘волк’.
13. *Ansu-waMaz, вгот. As-valdus, др.-исл. As-valdi, др.-англ. Os-weald, д.-в.-н. Anso-vald ‘асами властвующий’; *ansu- (см. *Ansu-badwo) & гот. waldan, др.-исл. valda, др.-англ. wealdan, др.-сакс. waldan, д.-в.-н. waltan ‘властвовать’.
14. *Arnu-bergo, бург. Aren-berga, др.-исл. Arn-biprg, д.-в.-н. Arni-perga ‘орлов защиту (имеющая)’; гот. ага, др.-исл. ari, ргп, др.-англ. earn, д.-в.-н. аго, агп ‘орел’ & др.-исл. biprg, др.-англ. beorg ‘защита’.
15. *Arnu-geis]az, гот. Arne-gisclus, др.-исл. Arn-gisl, д.-в.-н. Arne-gisil ‘орлов заложник’; *агпи- (см. *Агпи-bergo) & др.-исл. glsl, др.-англ. gls(e)/, д.-в.-н. glsal ‘заложник’.
16. *Arnu-wuIbaz, герул. Ar-ufos (< Ar-ulfus), др.-исл. Агп-ulfr, др.-англ. Earn-wulf, д.-в.-н. Arn-ulf ‘орел волк’; *агпи- (см. *Arnu-bergo) & - *wulbaz (см. * Ansu- wulbaz).
17. *Aj>a-wulbaz, вгот. Atha-wulfus, др.-исл. Alfr (< Ад-iilfr), др.-англ. Ад-wulf, д.-в.-н. Atha-ulf ‘благородный волк’; гот. af>al-, др.-англ. aepel, др.-сакс. ада!-, д.-в.-н. adal-‘благородный’ & - *wulbaz (см. *Ansu-wulbaz).
18. *AJn-geislaz, вгот. Acisclus, др.-исл. Adlsl (< Ад-glsl), д.-в.-н. Ade-gis ‘благородный заложник’; *afii- (см. *A|>a-wulbaz) & *geislaz (см. *Arnu-geislaz).
19. *AJn-meriz, вгот. Adi-mir, др.-исл. At-marr, др.-англ. Aede-тгёг, д.-в.-н. Adi-mar ‘благородный знаменитый’; *api- (см. *A|ja-wulbaz) & др.-исл. теегг, др.-
англ, тзёге, др.-сакс., д.-в.-н. mari ‘знаменитый’, гот. тёпра ‘слава’.
20. *Auda-gaizaz, вгот. Aud-gari, др.-исл. Aud-geirr, др.-сакс. Ad-ger, др.-англ. Ead-gar, д.-в.-н. Auda-gar ‘богатства копье (имеющий)’; др.-исл. аидг ‘богатство, имущество’, др.-англ. ead ‘богатство, счастье’, др.-сакс. od ‘имущество’ & др.-исл. geirr, др.-англ. gar, др.-сакс., д.-в.-н. ger ‘копье’.
21. *Auda-munduz, вгот. Aude-mundus, др.-исл. Аид-mundr, др.-англ. Ead-mund, др.-сакс. Ad-mund, д.-в.-н. Ot-mund ‘богатства защиту (имеющий)’; *auda- (см. *Auda-gaizaz) & - *munduz (см. *Ansu-munduz).
22. *Auda-weniz, огот. Od-win, др.-исл. Aunn (< *Aud-winR), др.-англ. Ead-wine, д.-в.-н. Ao-win ‘богатства друг’; *аида- (см. *Auda-gaizaz) & др.-исл. vinr, др.-англ. wine, др.-сакс., д.-в.-н. wini ‘друг’.
23. *Auda-wulbaz, огот. Od-wulf, др.-исл. Aud-dJfr, др.-англ. Ead-wulf, др.-сакс. Od-olf, д.-в.-н. Aut-uJf ‘богатства волк’; *auda- (см. *Auda-gaizaz) & - *wuibaz (см. *Ansu-wulbaz).
24. *Auna-munduz, бург. Aune-mundus, вгот. One-mundus, др.-исл. Au-mundr (< Aun-mundr), др.-англ. Ean-mund, д.-в.-н. On-mund ‘богатства защиту (?) имеющий’; *auna->10> & - * munduz (cm. * Ansu- munduz).
25. *Aust(r)a-meriz, бург. Austro-merus, др.-исл. Aust-marr, д.-в.-н. Austri-mir ‘востока знаменитый’; др.-исл. austr, др.-англ. easter, eastre, др.-сакс. д.-в.-н. ostar ‘восток’ & - *meriz (см. *AJa-m5riz).
26. *Badwo-harjaz, гот. Badu-arius, др.-исл. Bpdv-arr, д.-в.-н. Bat-hari ‘битвы войско (имеющий)’; *badwo- (см. * Ansu- bad wo) & - *harjaz (cm. *Aga(na)-harjaz).
27. *Beron-modaz, огот. Bere-mud, вгот. Ber-mudus, др.-исл. Bjar-modr, д.-в.-н. Ber-mod ‘медведя гнев (имеющий)’; др.-англ. bera, д.-в.-н. bero ‘медведь’, др.-исл. bera ‘медведица’, biprn ‘медведь’ & - *modaz (см. *Ala-modaz).
28. *Beron-wulbaz, вгот. Ber-ulfus, др.-исл. Biprn-uJfr, др.-сакс. Bern-olf, д.-в.-н. Bern-ulf ‘медведь волк’; *beron-(см. *Beron-modaz) & - *wuibaz (см. *Ansu-wulbaz).
29. *Brunjo-heldjo, вгот. Bruni-childe, др.-исл. Bryn-hildr, д.-в.-н. Bruni-hild ‘брони битву (имеющая)’; гот.
brunjo, др.-исл. brynja, др.-англ. byrne, др.-сакс. brunnia, д.-в.-н. brunja, brunna ‘броня’ & др.-исл. hildr, др.-англ. hild, др.-сакс. hildi, hiJd, д.-в.-н. hiltia, hiJta ‘битва’.
30. *Daga-m§riz, ванд. Da-mira (< Daga-mira), др.-исл. Dag-maerr, др.-сакс. Tag-marus, д.-в.-н. Taga-mar ‘дня знаменитый’; гот. dags, др.-исл. dagr, др.-англ.
Виктор Пронин пишет о героях, которые решают острые нравственные проблемы. В конфликтных ситуациях им приходится делать выбор между добром и злом, отстаивать свои убеждения или изменять им — тогда человек неизбежно теряет многое.
В этой книге океанограф, кандидат географических наук Г. Г. Кузьминская рассказывает о жизни самого теплого нашего моря. Вы познакомитесь с историей Черного моря, узнаете, как возникло оно, почему море соленое, прочтете о климате моря и влиянии его на прибрежные районы, о благотворном действии морской воды на организм человека, о том, за счет чего пополняются воды Черного моря и куда они уходят, о многообразии животного и растительного мира моря. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
«Любая история, в том числе история развития жизни на Земле, – это замысловатое переплетение причин и следствий. Убери что-то одно, и все остальное изменится до неузнаваемости» – с этих слов и знаменитого примера с бабочкой из рассказа Рэя Брэдбери палеоэнтомолог Александр Храмов начинает свой удивительный рассказ о шестиногих хозяевах планеты. Мы отмахиваемся от мух и комаров, сражаемся с тараканами, обходим стороной муравейники, что уж говорить о вшах! Только не будь вшей, человек остался бы волосатым, как шимпанзе.
Настоящая монография посвящена изучению системы исторического образования и исторической науки в рамках сибирского научно-образовательного комплекса второй половины 1920-х – первой половины 1950-х гг. Период сталинизма в истории нашей страны характеризуется определенной дихотомией. С одной стороны, это время диктатуры коммунистической партии во всех сферах жизни советского общества, политических репрессий и идеологических кампаний. С другой стороны, именно в эти годы были заложены базовые институциональные основы развития исторического образования, исторической науки, принципов взаимоотношения исторического сообщества с государством, которые определили это развитие на десятилетия вперед, в том числе сохранившись во многих чертах и до сегодняшнего времени.
Эксперты пророчат, что следующие 50 лет будут определяться взаимоотношениями людей и технологий. Грядущие изобретения, несомненно, изменят нашу жизнь, вопрос состоит в том, до какой степени? Чего мы ждем от новых технологий и что хотим получить с их помощью? Как они изменят сферу медиа, экономику, здравоохранение, образование и нашу повседневную жизнь в целом? Ричард Уотсон призывает задуматься о современном обществе и представить, какой мир мы хотим создать в будущем. Он доступно и интересно исследует возможное влияние технологий на все сферы нашей жизни.
Что такое, в сущности, лес, откуда у людей с ним такая тесная связь? Для человека это не просто источник сырья или зеленый фитнес-центр – лес может стать местом духовных исканий, служить исцелению и просвещению. Биолог, эколог и журналист Адриане Лохнер рассматривает лес с культурно-исторической и с научной точек зрения. Вы узнаете, как устроена лесная экосистема, познакомитесь с различными типами леса, характеризующимися по составу видов деревьев и по условиям окружающей среды, а также с видами лесопользования и с некоторыми аспектами охраны лесов. «Когда видишь зеленые вершины холмов, которые волнами катятся до горизонта, вдруг охватывает оптимизм.