– О, прошу прощения, мне не следовало мешать вашей семейной трапезе.
Мейве тут же отыграла назад:
– Что вы, моя дорогая, я была в восторге, когда Гэвин сказал, что приведет гостью.
Когда все сели, женщина продолжила:
– Я обожаю своих мальчиков, но иногда я чувствую, что здесь собирается слишком много мужчин, так что еще одна женщина сегодня за столом – это прекрасно. Откуда вы, Кэссиди?
Бросив на Гэвина быстрый взгляд, девушка ответила:
– Я встретилась с вашим сыном в Вегасе на конференции. Мой отец управляет там большим казино.
– Ясно.
Гэвин видел, как мать напряженно размышляет, в каких отношениях могут быть ее сын и эта девушка. Мейве обожала сводить пары. Можно было бы скрыть Кэсс от родных, но, пригласив ее на семейный ужин при первой же возможности, он надеялся показать, что ему нечего скрывать.
Конор потянулся за второй булочкой, и мать легонько шлепнула его по руке.
– Не порть аппетит. Повар приготовил что-то особенное.
Гэвин широко улыбнулся: хорошо, что рядом брат и матери есть на кого отвлекаться. Все семеро сыновей Мейве были взрослыми состоявшимися людьми, но мать не видела ничего зазорного в том, чтобы воспитывать их и сейчас, если, по ее мнению, они делали ошибки.
– Скажи, Кэссиди, – произнесла женщина. – Чем ты занимаешься?
Кэсс выпрямилась и чопорно ответила:
– Я недавно закончила магистратуру. Всегда хотела вместе с отцом управлять семейным бизнесом.
Гэвин улыбнулся матери:
– У вас с Кэсс много общего – обе увлеченные бизнес-леди.
Мейве наклонилась к девушке и заговорщически прошептала:
– Будь осторожна, моя дорогая, когда кто-то из мужчин Каванах делает тебе комплимент. Они обычно с подвохом.
– Я не удивлена, – ответила Кэсс, смерив Гэвина взглядом, от которого у него побежали мурашки.
Подошел официант с салатом «Цезарь», и беседа перешла на более обыденные темы. Кэссиди ела с аппетитом, и Гэвин воспринял это как добрый знак. Она как-то сказала, что обычно чувствует себя лучше вечером. Может быть, ей удастся получить удовольствие от ужина.
– Что на ужин, мам? Ты говорила, что повар что-то приготовил?
– Увидишь, – с улыбкой сказала Мейве. – Скажу только, что это привезли сегодня утром на самолете с острова Принца Эдварда, так что блюдо будет свежим и вкусным.
Когда пустые тарелки из-под салата были убраны, официант вернулся с огромным серебряным подносом и поставил его аккуратно в центр стола.
– Устрицы из Колвилл-Бей. Приятного аппетита!
Мейве поблагодарила мужчину. Конор восхищенно присвистнул. Гэвин испытал приступ голода – блюдо выглядело аппетитно.
Кэссиди, однако же, отреагировала совершенно иначе. Вскочив на ноги и едва не перевернув стул, она побледнела и в панике оглянулась.
– Прошу прощения. Когда она убежала, Гэвин почувствовал на себе две пары глаз.
– Пойду посмотрю, как там она, – произнес он, чувствуя неловкость и тревогу.
Мейве положила руку ему на плечо, задумчиво глядя на сына:
– Она, наверное, в туалете. Я сама проверю. А вы, мальчики, ешьте, но оставьте и мне.
Когда они остались с братом, Конор в замешательстве потер подбородок.
– Ничего не хочешь мне рассказать?
Гэвин посмотрел на устрицы в жирном соусе, и его желудок тоже подпрыгнул.
– Ничего, – ответил он. – Абсолютно.
Кэссиди согнулась над раковиной, чувствуя себя хуже некуда. Так плохо ей еще не было. Когда стало немного легче, она вышла из кабинки туалета и увидела Мейве, сидящую у затейливо украшенного туалетного столика. Желудок Кэсс снова сделал сальто.
– Миссис Каванах, я не слышала, как вы вошли.
Женщина улыбнулась:
– Ты беременна, дорогая?
Кэссиди нервно сглотнула, стараясь не думать об устрицах.
– Нет, мэм, ну что вы.
Мейве покачала головой:
– Я знаю, что мои сыновья ведут активную сексуальную жизнь. Не то чтобы я любила это обсуждать, но все же я не настолько наивна, чтобы делать вид, что не в курсе. Гэвин никогда раньше не приводил домой девушку.
– Но я просто его знакомая, зашла с визитом, вот и все.
– И потому выбежала из-за стола?
– Прошу прощения, я не хотела быть грубой.
Как бы плохо и неловко ни чувствовала себя Кэссиди, она поняла, что женщина беспокоится за сына. Она вновь заговорила:
– Может быть, это заразно, вам лучше не находиться рядом со мной.
Мейве широко улыбнулась, и сразу показалось, что эта элегантная женщина с каштановыми волосами, едва тронутыми сединой, явно моложе лет на пятнадцать.
– Ты беременна от Гэвина?
– Нет, ну правда.
– Меня впечатляет твоя стойкость, но я могу спрашивать тебя хоть всю ночь. Скажи мне, милая, скажи правду.
У Кэсс подогнулись ноги, и она обессиленно опустилась на оттоманку.
– Хорошо. Да, я беременна.
– И отец – Гэвин?
– Да. Но он так не думает… точнее, он просто не уверен. Он требует тест на отцовство.
Мейве поморщилась:
– Сколько тебе лет, Кэссиди?
– Двадцать три.
– Ты хотела забеременеть?
– Нет, мэм, вовсе нет. Но вышло так, как вышло, и теперь я намереваюсь сделать все, что в моих силах, чтобы позаботиться о малыше.
– А что думают твои родители?
– Мама умерла, когда я была маленькой, а отец в ярости.
– Бедная девочка, – покачала головой женщина. – Я бы хотела тебе помочь, если бы могла.
Кэссиди протянула к ней руки: