Драмы. Стихотворения - [18]

Шрифт
Интервал

Троллята, кидай его прямо на скалы!

Троллята

Ах, папочка, мы поиграем сначала
С ним в кошку и мышку, в козленка и волка!

Доврский старец

Играйте. Но спать я хочу. Вы не долго!

(Уходит.)

Пер Гюнт

(убегая от троллят)

Прочь, дьяволы!

(Старается вылезть в дымоход.)

Троллята

Карлики, лешие, гномы,
Кусай его!

Пер Гюнт

Ай!

(Старается залезть в подвал.)

Троллята

Затыкай все проемы!

Придворный тролль

Малютки резвятся!

Пер Гюнт

(борясь с тролленком, вцепившимся ему в ухо)

Отстань, негодяй!

Придворный тролль

(ударяя Пера Гюнта по пальцам)

Сынка королевского не задевай!

Пер Гюнт

Мышиная норка!

(Бежит к ней.)

Троллята

Забить ее туже!

Пер Гюнт

Старик-то был дрянь, а сынки еще хуже!

Троллята

Лупи!

Пер Гюнт

Стать бы мышкой и горе забыть!

(Кидается из стороны в сторону.)

Троллята

(окружая его)

Смыкайся тесней!

Пер Гюнт

(плача)

Кабы вошью мне быть!

(Падает.)

Троллята

Вперед!

Пер Гюнт

(под кучей навалившихся троллят)

Погибаю! Спаси меня, мать!

Издали доносится колокольный звон.

Троллята

Звонят! Чернорясые вышли опять!

(Визжа и воя, тролли разбегаются.)

Стены рушатся, все исчезает.

_____

Кромешная тьма. Слышно, как Пер Гюнт бьет большой веткой вокруг себя.


Пер Гюнт

Эй, кто ты?

Голос из мрака

Я сам.

Пер Гюнт

Убирайся с дороги!

Голос

В обход бы направился! Путь-то широкий!

Пер Гюнт

(пытается пройти в обход, но опять на кого-то натыкается)

Эй, кто ты?

Голос

Я сам, — ты так скажешь едва ли.

Пер Гюнт

Скажу и не то еще, — с помощью стали.
Спасайся! Эй, эй! Покажу я пример!
Саул выбил сотни, но тысячи — Пер!

(Бьет вокруг себя.)

Эй, кто ты?

Голос

Я сам.

Пер Гюнт

Вот дурацкий ответ!
Далек он от сути, и смысла в нем нет.
Ну, кто ты?

Голос

Великий кривой.

Пер Гюнт

Все равно —
Что было темно, то осталось темно.
С дороги!

Голос

В обход! Здесь тропиночка есть.

Пер Гюнт

Вперед!

(Бьет.)

Повалился!

(Пытается пройти, но снова на кого-то натыкается.)

Да вас тут не счесть!

Голос

Один лишь кривой, совершенно один,
Кривой изувечен, кривой невредим,
Кривой умерщвлен, кривой жив доселе.

Пер Гюнт

(бросая ветку)

Меч заговорен, — кулаки уцелели.

(Пробивается вперед.)

Голос

Валяй кулаком, навались-ка всем телом,
Авось и пробьешься к заветным пределам.

Пер Гюнт

(возвращаясь)

Куда ни ступи, что вперед, что назад,
Внутри и снаружи и жмут и теснят,
Он там был, он здесь был, везде был, повсюду,
Чуть выйду наружу, так запертым буду.
Откройся, явись, кто ты есть, мне скажи-ка!

Голос

Кривой.

Пер Гюнт

(ощупывая все вокруг)

Не живой и не мертвый, весь жидкий,
Невнятный, лишенный и формы и плоти.
И только бурчит, как медведи в дремоте.

(Кричит.)

Сразимся!

Голос

Ума не решился кривой.

Пер Гюнт

Ну, бей!

Голос

Я не бью.

Пер Гюнт

Вызываю на бой!

Голос

Великий кривой побеждает без боя.

Пер Гюнт

Кусаться бы стала любая троллица,
Хоть что-то бы сделал дряхлеющий тролль
И малый тролленок. А с ним не сразиться.
Храпит. Эй, кривой!

Голос

Что?

Пер Гюнт

Взять силой изволь!

Голос

Великий кривой ждет побед от покоя.

Пер Гюнт

(кусая себе руки)

Своими зубами себя изувечу,
Чтоб кровь ощутить, что по жилам течет.

Слышны взмахи огромных крыльев.

Птичий крик

Идет он, кривой?

Голос из мрака

Шаг за шагом вперед.

Птичий крик

Сестрицы, ему устремимся навстречу!

Пер Гюнт

Коль хочешь спасти, не клони ты очей, —
Милая, медлить не можем теперь мы.
Быстро кидай свой псалтырь ему в бельмы!

Птичий крик

Валится!

Голос

Наш!

Птичий крик

Сестрицы, скорей!

Пер Гюнт

Дорого жизнь покупать мы должны.
Она и не стоит подобной цены.

(Падает.)

Птицы

Кривой, он упал! Забирай его смело!

Издалека доносится колокольный звон и пение псалмов.

Кривой

(обращаясь в ничто и едва дыша, шепчет)

Хранят его женщины; сладить с ним — трудное дело.
_____

Восход солнца. На скале хижина Осе. Дверь заперта, кругом пусто и тихо. У стены спит Пер Гюнт.


Пер Гюнт

(проснувшись, устало озирается и плюет)

Вот бы теперь мне селедки поесть!

(Снова плюет и тут замечает Хельгу, несущую корзинку с едой.)

Девочка, ты-то что делаешь здесь?

Хельга

Сольвейг…

Пер Гюнт

(вскакивая)

Где Сольвейг?

Хельга

В избушке сестрица!

Сольвейг

(невидимая)

Я убегу, — тебе лезть ни к чему!

Пер Гюнт

(останавливаясь)

Страшно тебе, если вдруг обниму?

Сольвейг

Стыд потерял!

Пер Гюнт

Ночь была недурна!
Надо же так доврской девке влюбиться!

Сольвейг

Колокола не напрасно звонили.

Пер Гюнт

Разве бы тролли меня заманили?
Что ты?

Хельга

(плача)

Теперь убежала она!

(Бежит за ней.)

Стой! Подожди!

Пер Гюнт

(хватая ее за руку)

Потерпи-ка немножко!
Пуговку видишь? Тебе от души,
Коли поможешь, — отдам!

Хельга

Не держи!

Пер Гюнт

На!

Хельга

Отпусти. У меня там лукошко.

Пер Гюнт

А не поможешь…

Хельга

Как страшно мне, боже!

Пер Гюнт

(кротко, отпустив ее руку)

Ты ей скажи, чтобы помнила все же!

Хельга убегает.

Действие третье

Густой хвойный лес. Осенняя непогода. Идет снег.

Пер Гюнт в одной рубахе рубит дерево.


Пер Гюнт (рубя старый, сучковатый сосновый ствол)

Хоть ты покамест и крепок, старик,
Срок твоей жизни уже невелик.

(Продолжая рубить.)

Вижу, что ты закован в броню,
Но я на тебе одежду сменю!
Вижу, руками трясешь, озверев,
Что же, понятен твой яростный гнев,
И все же судьба твоя решена.

(Вдруг прекращая работу.)

Враки, да это же просто сосна!
Враки, не старый тут вовсе герой, —
Дерево просто с обвисшей корой.
Справлять нелегко такую работу,
Да как размечтаешься, входишь в охоту!
Но все это глупость, пустые мечтанья.
Не верь этой блажи, забудь упованья!

Еще от автора Генрик Ибсен
Пер Гюнт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вернувшиеся

В сборник «Вернувшиеся» вошли три пьесы Хенрика (Генрика) Ибсена: «Столпы общества» (1877 г.), «Кукольный дом» (1879 г.) и «Привидения» (1881 г.) в новом, великолепном переводе Ольги Дробот.


Росмерсхольм

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кукольный дом

Утверждая роль сознания в поведении своих героев, Ибсен строит действие своих пьес как неотвратимый процесс, закономерно обусловленный определенными предпосылками. Поэтому он решительно отвергает какие бы то ни было сюжетные натяжки, всякое непосредственное вмешательство случая в окончательное определение судьбы своих героев. Развязка пьесы должна наступить как необходимый результат столкновения противоборствующих сил. вытекая из их подлинного, глубинного характера. Развитие сюжета должно быть существенным, то есть основываться на реальных, типических чертах изображаемой действительности.


Гедда Габлер

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Враг народа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Второй шанс (ЛП)

Пострадав в результате несчастного случая, богатый аристократ Филипп нанимает в помощники человека, который менее всего подходит для этой работы, — молодого жителя предместья, Абделя, только что освободившегося из тюрьмы. Несмотря на то, что Филипп прикован к инвалидному креслу, Абделю удается привнести в размеренную жизнь аристократа дух приключений. По книге снят фильм, Intouchables, который в российском прокате шел под названием 1+1. Переведено для группы: http://vk.com/world_of_different books на http://notabenoid.com/book/49010/.


Сомнение: Притча

Действие пьесы разворачивается в 1964 году в католической церковной школе в Бронксе. Директор школы, строгая и требовательная монахиня, сестра милосердия, Алоизиус Бьювер, теряется в смутных сомнениях относительно отца Флинна, священника церкви, при которой существует школа. Она собирает своих преподавательниц (также монахинь) и намекает им, что со священником что-то не в порядке и что они должны быть бдительными и сообщать ей о всём, что им покажется странным или необычным. Пьеса получила Пулитцероскую премию и Тони за лучшую пьесу в 2005 году.


Кони за окном

Авторская мифология коня, сводящая идею войны до абсурда, воплощена в «феерию-макабр», которая балансирует на грани между Брехтом и Бекеттом.


Покурить травку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Двое бедных румын, говорящих по-польски

«Двое бедных румын, говорящих по-польски» — история двух обдолбанных люмпенов, которые, перемещаясь в пространстве и ведя неблагозвучные диалоги, к финалу и именно благодаря общению обретают человеческое лицо.Двое наглых румынских оборванцев — беременная Джина и ее дружок Парха — путешествуют автостопом по Польше, разыгрывая и дразня обывателей. Их попутчики и встречные — настоящий парад фриков: трусливые буржуа и хипстеры, официантки и бомжи и т. д. И мало кто из них догадывается, что Джина и Парха — вовсе не те, за кого себя выдают… Что ими движет: скука, жажда приключений или желание бежать от самих себя?


Бульвар заходящего солнца

Пьеса в пяти картинах (сценическая версия одноименного фильма Билли Уайлдера) о трагедии забытых «звёзд» Голливуда.


Корабль дураков. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто. Письма тёмных людей. Диалоги

В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков.


Горе от ума. Пьесы

В том 79 БВЛ вошли произведения А. Грибоедова («Горе от ума»); А. Сухово-Кобылина («Свадьба Кречинского», «Дело», «Смерть Тарелкина») и А. Островского («Свои люди — сочтемся!», «Гроза», «Лес», «Снегурочка», «Бесприданница», «Таланты и поклонники»). Вступительная статья и примечания И. Медведевой. Иллюстрации Д. Бисти, А. Гончарова.


Ярмарка тщеславия

«Ярмарка тщеславия» — одно из замечательных литературных произведений XIX века, вершина творчества классика английской литературы, реалиста Вильяма Мейкпис Теккерея (1811–1863).Вступительная статья Е. Клименко.Перевод М. Дьяконова под редакцией М. Лорие.Примечания М. Лорие, М. Черневич.Иллюстрации В. Теккерея.


Американская трагедия

"Американская трагедия" (1925) — вершина творчества американского писателя Теодора Драйзера. В ней наиболее полно воплотился талант художника, гуманиста, правдоискателя, пролагавшего новые пути и в литературе и в жизни.Перевод с английского З. Вершининой и Н. Галь.Вступительная статья и комментарии Я. Засурского.Иллюстрации В. Горяева.