Дракон в Китае и Японии - [43]

Шрифт
Интервал

У цза цзы[554] описывает тот же остров, однако, не упоминая света, говорит, что он лежит под водой, красный, как солнце. Хотя ни один человек не осмеливается приблизиться к нему, от острова исходит звук, как если бы тысяча людей там была занята рубкой и перетаскиванием древесины. Ясными ночами видно, что все деревья на острове повалены. Говорили, что это было сделано для постройки жилища Царя-Дракона. Очевидно, даосские идеи об острове благословенных, земле сянь, сливаются здесь с индийскими концепциями относительно дворцов Нага.

Наконец, мы можем процитировать отрывок из Тай-пин юй-лань[555], где говорится, что градоначальник часто принимал в своем доме прекрасную женщину-дракона, которая каждый раз прибывала в величественном экипаже и в сопровождении прислужниц. В своем прошлом существовании он обещал жениться на ней и теперь держал свое слово и наконец исчез с ней. Люди говорили, что он ушел в Драконий Дворец и стал «водным-сянь» (水仙).

КНИГА II

ДРАКОН В ЯПОНИИ

ГЛАВА I

ИСХОДНО ЯПОНСКИЕ БОГИ ― ДРАКОНЫ РЕК, МОРЕЙ И ГОР

Рассматривая легенды о японских драконах, нам следует прежде всего принять во внимание исходные верования местных жителей и отделить их от концепций, импортированных из Индии и Китая. В самых старых произведениях драконы упоминаются по-разному, но чаще всего ― как божества вод в образах змей, или драконов.

§ 1. Оками

В Нихонги[556] мы читаем, что Идзанаги, когда его наложница Идзанами умерла, родив бога огня Кагудзути, разрезал этого младенца на три части, каждая из которых стала божеством. Кровь, сочившаяся с верхней части меча, обратилась тремя богами: Кура-оками (闇御紙), Кура-яма-цуми (闇山紙) и Кура-мицу-ха (闇網象). Профессор Флоренц дает в своем труде Японская мифология[557] пространные примечания относительно этих трех богов. Кура, пишет он, объясняется, как «пропасть, долина, расселина», хотя значение иероглифа ― «темный». Второй иероглиф, 霤, состоящий из частей «дождь» и «дракон» (по Флоренцу, прим. 26; хотя в японском тексте [К. Т. К. I, 13] есть комбинация верхней части иероглифа 靈 с драконом), объясняется, как «дракон»; в Бунго Фудоки[558] иероглифы 蛇龍, «змея-дракон», читаются оками. Это и позднейшие идеи о Кура-оками показывают, что божество представляет собой дракона, или змею. Он ― бог дождя и снега, и в Манъёсю (2, 19) говорится, что ему молились о ниспослании снега. Энгисики заявляет, что во всех провинциях этому богу Оками построили синтоистские святилища. В варианте[559] мы читаем, что один из трех богов, вышедших из кусков тела Кагудзути, был Така-оками. Это имя объясняется одним из комментаторов, как «бог-дракон, пребывающий в горах», в отличие от Кура-оками, «бога-дракона долин»[560].

Отрывок из Бунго Фудоки, на который ссылается Флоренц, гласит, что в деревне Кутами района Наори был колодец, из которого черпали воду для императора Кэйко (71-130) (не ― Суйнина, как пишет Флоренц), когда он навещал то место. Затем появилась змея-дракон (蛇龍, оками), и император сказал: «Эта вода наверняка грязна (кусай). Надо запретить черпать отсюда». Отсюда колодец получил название Куса-идзуми.

§ 2. Ямацуми и Мицуха

Что касается второго божества, упомянутого в Нихонги, Кура-яма-цуми, то его имя означает «Повелитель Темных Гор», но один из комментаторов объясняет его, как «Горная Змея» (яма-цу[之]-ми). Имя третьего божества, Кура-мицу-ха, вероятно, может быть переведено, как «Змея темной воды», или «Змея дольней воды»[561]. Флоренц думает, что этот бог идентичен Мицуха-но Мэ в предыдущем тексте (Гл. I, c. 11), хотя это ― женское божество. Там мы читаем, что Идзанами, умирая от последствий рождения бога огня, родила богиню земли Мицу-ха-но Мэ (水紙網象女). Флоренц[562] посвящает последней интересное примечание и цитирует Вамёсё, где по ошибке Ми-цу-ха идентифицируется с китайским ван-лян, 魍魎, вместо Ван-сян, 網象. Мы читаем в Religious System of China De Groot'а[563], что «китайские авторы не заботились о разделении этих двух терминов (Ван-лян и Ван-сян)». Ван-сян, говорит де Гроот, есть водяные привидения, так же, как и лун, или драконы, и он указывает на Шо шэнь цзи[564] Юй Бао, где Ван-сян описан, как выглядящий «подобно трехлетнему ребенку с красными глазами, черным лицом, большими ушами и длинными руками с красными когтями».

Японский комментатор определяет мицуха, как «водяную змею» (水津蛇), и цитирует несколько имен и слов, в которых ха означает «змея»; если это верно, то Мицуха-но Мэ ― «женская водяная змея». В другом комментарии, однако, слово ха 生 объясняется, как «производить», так что имя этой богини будет означать «женщина, производящая воду». Флоренц не знает, какое объяснение верно, я ― тоже.

§ 3. Ватацуми

В другом отрывке из Нихонги[565] рассказывается, как Идзанами и Идзанаги родили «богов моря», названных Ватацуми-но Микото (少童命), или, как сказано в Гл. III, c. 76 (Дзимму Тэнно), 海童, «маленьких мальчиков», или «морских мальчиков». Китайские иероглифы, которыми записывается это имя, совпадают с вышеуказанным описанием, данным Юй Бао ван-сян, как маленьким детям; очевидно, эти термины идентичны «морским богам», 海神. Флоренц объясняет имя «Ватацуми», как «Повелители моря», где


Рекомендуем почитать
Блаженный Августин и августинизм в западной и восточной традициях

Предлагаемый сборник является результатом работы двух секций Ежегодной богословской конференции ПСТГУ – «Наследие блаженного Августина и его рецепция в западной и восточной традиции» (2013), «Блаженный Августин и августинизм XVII в.» (2014). Издание подготовлено в рамках работы соответствующего проекта Научного центра истории богословия и богословского образования. В сборнике представлены доклады как русских, так и иностранных (Франция, Италия, Польша) ученых. Сборник предназначен специалистам, студентам и аспирантам, а также всем интересующимся наследием блж.


Отец Александр Мень

Отец Александр Мень (1935–1990) принадлежит к числу выдающихся людей России второй половины XX века. Можно сказать, что он стал духовным пастырем целого поколения и в глазах огромного числа людей был нравственным лидером страны. Редкостное понимание чужой души было особым даром отца Александра. Его горячую любовь почувствовал каждый из его духовных чад, к числу которых принадлежит и автор этой книги.Нравственный авторитет отца Александра в какой-то момент оказался сильнее власти. Его убили именно тогда, когда он получил возможность проповедовать миллионам людей.О жизни и трагической гибели отца Александра Меня и рассказывается в этой книге.


Монахи Константинополя III—IХ вв. Жизнь за стенами святых обителей столицы Византии

Книга Эжена Марена посвящена истории византийского монашества от Константина Великого до патриарха Фотия. Автор рассказывает о том, как с принятием христианства Константинополь и обширные территории Восточной Римской империи начали стремительно застраиваться храмами и монастырями, каждый из которых имел особый уклад и традиции. Марен знакомит читателя с внутренним миром обители, прослеживает жизнь инока от вступления в монастырь до принятия высшего сана, рассказывает о том, какую роль монахи играли в политической и общественной жизни империи.


Древнерусское предхристианство

О существовании предхристианства – многовекового периода «оглашения» Руси – свидетельствуют яркие и самобытные черты русского православия: неведомая Византии огненная символика храмов и священных орнаментов, особенности иконографии и церковных обрядов, скрытые солнечные вехи народно-церковного календаря. В религиозных преданиях, народных поверьях, сказках, былинах запечатлелась удивительно поэтичная древнерусская картина мира. Это уникальное исследование охватывает области языкознания, филологии, археологии, этнографии, палеоастрономии, истории религии и художественной культуры; не являясь полемическим, оно противостоит современным «неоязыческим мифам» и застарелой недооценке древнерусской дохристианской культуры. Книга совмещает достоинства кропотливого научного труда и художественной эссеистики, хорошо иллюстрирована и предназначена для широких кругов читателей: филологов, историков, искусствоведов, священнослужителей, преподавателей, студентов – всех, кто стремится глубже узнать духовные истоки русской цивилизации.


Апостол Иуда

Каковы мотивы предательства Иуды? Был ли распят Иисус Христос? Этот вопрос интересовал не одно поколение исследователей древности и литераторов. Перед Вами ещё одна литературная версия ответа на этот вопрос, основанная на детальном изучении работ исследователей христианства и детального анализа библейских текстов. В книге, кроме повести, приведена статья, написанная автором в ответ на критику этой повести. В ней содержится аргументация столь необычного на первый взгляд сюжета.


Текст Писания и религиозная идентичность: Септуагинта в православной традиции

В полемике православных богословов с иудеями, протестантами и католиками Септуагинта нередко играет роль «знамени православия». Однако, как показано в статье, положение дел намного сложнее: на протяжении всей истории православной традиции яростная полемика против «испорченной» еврейской или латинской Библии сосуществовала, например, с цитированием еврейских чтений у ранневизантийских Отцов или с использованием Вульгаты при правке церковнославянской Библии. Гомилетические задачи играли здесь намного более важную роль, чем собственно текстологические принципы.