Дождись полуночи - [5]
Бен прогнал от себя мысли об этой даме и перевел взгляд на мужчину, вышагивающего рядом с Кассандрой. Гарольд Кларк, запакованный в сшитый на заказ костюм и дорогие черные кожаные туфли, явно ручной работы, казалось, излучал богатство и высокомерие. У него были такие же правильные черты лица, как и у сестры, но если Кассандра двигалась с грацией манекенщицы, то походка Гарольда вызывала в памяти образ моряка или запойного пьяницы после того, как он выпил первую рюмку за день. Бен готов был поставить все свои деньги на второй вариант. Он всерьез подумывал о том, чтобы уйти, даже не представившись потенциальным клиентам, поскольку уже знал, что не захочет браться за эту работу.
Он уже собирался было сказать Джо, чтобы тот придумал убедительную причину, помешавшую его шефу прибыть в больницу на эту встречу, но его остановило то же, что и привело сюда – любопытство. Оуэнз мог позвонить дюжине других адвокатов, но он обратился к Бену, которого не видел уже пятнадцать лет. Кроме того, он выбрал адвоката, знакомого с семейным правом не больше, чем шотландский лосось с водами Амазонки.
Оуэнзу наверняка понадобился человек, который будет слишком занят плаванием в незнакомых водах, чтобы обращать внимание на подводные течения. Бен просто не мог устоять перед возможностью спутать карты Оуэнза.
Шатенка вышла наконец из магазина с крошечным ботиночком в одной руке и воздушным шариком в другой. Парочка из Техаса прошла мимо нее и ступила в лифт. Бен подождал, пока за ними закроются двери, и обернулся к Джо.
– Пойди скажи им, что я задержусь, Джо. И будь полюбезнее. Хочу знать, что замышляют эти двое.
Джо посмотрел на него настороженным взглядом.
– Что же сбило вас с курса на этот раз?
– Одно небольшое личное дело. Я догоню тебя.
– Мне не следует оставлять вас, – заметил Джо. – Вы наверняка тут же все забудете.
– Не забуду, Джо. Холл третьего этажа. Буду минут через десять максимум. Обещаю, – и Бен направился к лестнице, ведущей на первый этаж.
Братцу и сестрице не помешает остыть перед его приходом, а Бен не мог рисковать: к тому моменту, когда будет покончено с делами, шатенка вполне может закончить смену и уйти.
Вообще-то он не имел обыкновения кидаться на незнакомых женщин, но к этой его почему-то очень тянуло. Бена не покидало ощущение, что вот-вот должно случиться нечто чрезвычайно важное.
– Заведите будильник на своих часах, – крикнул ему вслед Джо.
Бен поступил бы именно так, если бы не одна мелочь – он забыл надеть часы.
2
И все же ради Джо Бен поднял к глазам руку, делая вид, что смотрит на часы, которых там не было. Очистив таким образом свою совесть, Бен одернул на запястье манжет и стал оглядываться в поисках своей жертвы.
Шатенка испарилась из холла, оставив малышу шарик. От радости личико ребенка расплылось в улыбке, и он напоминал теперь маленького ангелочка. Подавив минутное разочарование, Бен решил, что девушка вернулась на свое место, и направился к цветочному магазину. Он не заметил двух человек, вышедших из лифта, пока пути их не пересеклись около входа.
Бен узнал их в тот самый момент, когда отступил на шаг назад, пропуская вперед Кассандру Сеймур. После минутного колебания он решил не подавать виду, что понимает, кто перед ним. В конце концов, если ты узнал незнакомых людей, это вовсе не значит, что они об этом догадываются.
Раздраженный тем, что присутствие в магазине Кассандры и Гарольда помешает реализовать его планы относительно шатенки, Бен разыграл вторую за последние полчаса пантомиму. Взглянув на несуществующие часы, он прищелкнул языком, словно только сейчас понял, сколько уже времени, и, быстро развернувшись, пошел по коридору в сторону входа в отделение «скорой помощи».
– Ваши часы работают на батарейках или их приходится заводить?
Бен резко остановился, чтобы посмотреть, кто это заговорил с ним. Взгляд его упал на фигуру человека, сидящего на корточках в углу между столом медсестры и лестницей, с которой он только что спустился. Продолговатое лицо с грязными подтеками, которые, как от души надеялся Бен, не были следами засохшей крови, смотрело на него серьезно и печально, но с интересом.
Прежде чем Бен успел открыть рот, странная личность – он так и не понял, мужчина это или женщина – заговорила снова.
– Я наблюдал за вашей пантомимой на лестнице, а потом в цветочном магазине. Вы не очень хороший актер.
Голос человека был чуть хрипловатым и мог сойти как за мужской, так и за женский.
Бен осторожно шагнул в его сторону. Когда странная личность не проявила по этому поводу никакого беспокойства, он сделал еще шаг в том же направлении. С более близкого расстояния Бен разглядел над верхней губой человека то, что должно было стать со временем усиками. Перед ним был паренек лет шестнадцати-семнадцати. А засохшая кровь была следствием пореза на его щеке, который наверняка был болезненным, но явно не смертельным.
– Вы переигрываете, – сказал парнишка. – Это общий недостаток всех любителей.
– У меня действительно было недостаточно практики в актерском мастерстве, – признал Бен.
Джинсовая ткань просторной одежды, словно бы снятой с чужого плеча, не могла скрыть худобы его собеседника. По впалым щекам и тонким рукам молодого человека Бен уже понял, что тот явно недоедал последнее время.
Восемнадцатилетняя Фелисити возвращается в Дэллоуэй – закрытую школу для девочек, хранящую свои мрачные тайны. Год назад здесь, отчасти по вине Фелисити, погибла ее близкая подруга, чей образ все еще преследует ее в темных коридорах кампуса. В Дэллоуэе Фелисити знакомится с новой одногруппницей Эллис – популярным автором детективов. Чтобы помочь Эллис погрузиться в атмосферу нового романа, девушки собирают свой ковен и пробуют разгадать тайну смерти пяти ведьм из Дэллоуэя. Но в какой-то момент ситуация выходит из-под контроля, а невидимые силы старинной школы становятся все более осязаемыми… Висит ли над Фелисити настоящее проклятие или все происходящее – не более чем жестокие человеческие игры?Для кого эта книга Для фанатов жанра dark academia. Для поклонников романов «Девятый дом» Ли Бардуго, «Общество сороки» Зои Сагг, «Если бы мы были злодеями» М.Л.
Оклеветанная, отвергнутая друзьями и обществом молодая красивая женщина — Бетани Корбет — лишается последнего: у нее отбирают сына. Доведенная до отчаяния Бетани решается на рискованный шаг — она похищает ребенка у ненавистного бывшего мужа — Стивена. Нанятый Стивеном частный детектив — Блэкторн — пускается в погоню. Однако неожиданно вспыхнувшее чувство между жертвой и преследователем круто меняет все планы мерзавца Стивена.
Конкуренты в торговом бизнесе Абигейл Робертс и Тэннер Флинн увлечены друг другом, но оба они — сильные, независимые по натуре личности и не желают подчиняться один другому. Когда Абигейл решает продать свой бутик, она понимает, что прежде, чем начнется новая жизнь, ей следует до конца выяснить отношения с Тэннером.Их встреча в Ирландии, среди прекрасной природы, становится откровением для обоих. Бурная и нежная страсть меняет их судьбы, они понимают, что это не скоротечная связь, а нечто более серьезное…
Ведущая радиопередачу женщина-медиум помогает обратившимся к ней за помощью одиноким слушателям найти свою половину. Она предсказывает Хоку скорую встречу со спутницей его жизни. Описание внешности его суженой и упоминание о пистолете в ее руке вызывают у Хока лишь недоверчивую усмешку.Но, столкнувшись в подземном гараже с рыжеволосой краcоткой, да к тому же еще и вооруженной, он понимает, что от судьбы не убежишь…
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Уютный дом, множество друзей, любимая работа – и все же жизнь Лилиан часто кажется ей пустой, а одиночество порой бывает невыносимым. Не помогает даже Джейк Салливан – вымышленный полицейский, герой сочиняемых ею детективных романов.Но вот в жизнь Лилиан неожиданно врывается настоящий полицейский, почти точная копия выдуманного ею рыцаря без страха и упрека…
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.