Downtown - [6]
— Кто ты такой? Что тебе от меня нужно?
Гарри повернул голову. Он словно бы на что-то решился.
— Я работаю на правительство, на службу безопасности. Мы разбираемся с организацией, которая занимается производством вот этих вот фильмов. Возможно, нам понадобиться твоя помощь.
— Моя?! — Я отодвинулась назад.
— Да, твоя, — Гарри кивнул. — Об этом позже. Сейчас мы расстанемся. До завтрашнего вечера. Придешь в ресторан «Мандарин» на Эглинтон авеню завтра в восемь. Там полно людей, ты будешь в безопасности. Я с тобой свяжусь. И еще, старайся избегать встреч с полицией. Любой полицейский может оказаться их человеком.
— Чьим? — Я по прежнему очень немного понимала во всем происходящем. Кто — они? Что это за фильмы такие?
Гарри посмотрел в окно.
— Фильмы, где убивают на самом деле, и где актеры уже не встанут, чтобы поклониться публике. Снимают их на заказ, для очень состоятельных клиентов. Занимается этим некая фирма — целая сеть; у них есть филиалы в Европе, в Америке и даже в Азии. В Онтарио фирму представляет некий господин…
— Профессор, — вдруг выговорила я сама не знаю, почему. Вспомнила то, что сказала Вера.
— Откуда ты знаешь? — Удивился Гарри.
— Мне говорила эта девушка…
И я передала Гарри весь рассказ, услышанный от Веры.
— Да, это — он. Очень опасный человек.
— Профессор носит очки, — вспомнила я еще.
— Очки? Возможно. Я про это не знаю. Очки — интересный момент. Это трудно спрятать.
Я еще больше отодвинулась от Гарри.
— Теперь. Ты впутал меня во все это. Почему я должна тебе верить?
Гарри пожал плечами.
— У тебя есть выбор? Я делаю свою работу. Мне приходиться изображать их человека и приводить новых «актеров». В конце концов, я тебя спас. А это уже не было для меня работой. Мог бы и не спасать.
— Если бы не ты, я бы вообще туда не попала.
— Извини. Это все, что я могу сказать.
Сделалось тихо. Я слушала, как гудят машины на улице.
— Но… — запнулась, — как это, вообще, возможно? Эти фильмы…
Гарри снова пожал плечами.
— Что тебя удивляет? Это — простой бизнес. Ты платишь деньги и покупаешь сок из концентрата. Платишь больше — покупаешь свежевыжатый сок. Тот же принцип. Хочешь получить удовольствие от убийства? Платишь десять долларов и берешь кассету, где герой боевика убивает, но не по настоящему. Хочешь насладиться реальным убийством? Платишь больше…
— Но это же дикость, — прошептала я, замотав головой, — это неправильно… Ужасно…
— А человек, вообще — скотина. Это его природа.
Я внимательно посмотрела на Гарри.
— Нам всем нужен диктатор, монарх. Демократию мы не заслужили. Не доросли до нее… Честно говоря, мне, вот, даже где-то жаль того парня, в маске. Работа у него тяжелая. Нервная. Не хотел бы я так… — Он пожал плечами.
Меня передернуло. Я смотрела на Гарри с ужасом. Увидела, как глаза у него холодно блеснули.
— Если хочешь знать мое мнение, — сказал он спокойно, — я ко всему отношусь без эмоций. Для меня это — обычная работа. Они делают свое дело, я — свое. Они зарабатывают деньги, а я их ловлю. Не потому, что они мне неприятны; просто закон нарушают. Моя работа — закон охранять. Вот и все.
Я смотрела на Гарри и пыталась его понять. Но не могла. И чувствовала, что уже никогда не пойму. Я, все-таки, была по другому воспитана. Только в эту минуту мне стало ясно, насколько мы с ним разные.
До Гарри это тоже дошло. Он поглядел на меня, и в глазах его я прочитала желание загладить свою неосторожность.
— Помнишь, что ты сказала мне ночью? — спросил он. — Хочу, чтоб ты знала. У меня был выбор сегодня: спасти тебя или нет. Я его сделал. И совершенно не жалею об этом.
…Он уехал. А я осталась. Одна на кипящей переполненной улице пустого равнодушного города…
До встречи с Гарри оставалось больше, чем двадцать четыре часа. Нужно было их куда-нибудь деть. Домой идти нельзя. Я решила завернуть в ресторан и скоротать время за чашкой кофе. Достала свой кошелек и пересчитала деньги. Нащупала в кармане бумажку. Развернула… Это был телефон Веры. Я хотела уже его выбросить и тут неожиданная мысль пришла мне в голову. «Вера Петровская, тел.:…» Зачем она написала свою фамилию? Теперь, ведь, я могу вычислить ее адрес. Вряд ли в Торонто много Вер Петровских. Меня пробил озноб, стоило мне об этом подумать… Я помнила, что по словам Веры, она развелась с мужем и жила теперь одна. Скажу честно, мне было жутко. Но сидеть, сложа руки, все равно не могла. Чтобы там ни было, но я только тогда смогу почувствовать себя в безопасности, когда все эти люди окажутся в наручниках.
Уже начинало смеркаться, когда я добралась сюда. Это был небольшой трехэтажный домик на тихой улочке — самая окраина Северного Йорка.
В кармане лежал газовый баллончик — единственное мое оружие. Я привезла его еще из Краснодара, где никогда с ним не расставалась.
На звонок открыла седая женщина в цветной рубашке и широких брюках. Да, Вера живет тут, — подтвердила седая женщина, но дома ли она — понятия не имеет. Мы поднялись на второй этаж. Хозяйка указала мне самую крайнюю, у кухни, дверь. Я постучала. Тишина. Услышала только, как на улице пробежала машина.
— Нет никого, — сказала хозяйка, глядя на дверь без интереса.
Повесть «Барабанщица» привлекает читателя правдой, прямым и честным разговором о жизни с ее сложностями, трудностями, теневыми сторонами. В острой борьбе за торжество справедливости герои повести выходят победителями. «Барабанщица» — это повесть о борьбе человека честного, прямого и искреннего. Это вклад автора в дело воспитания характера личности человека, живущего в новой, демократической России.
Сборник коротких рассказов А.Бондаря. Файлы имеют маленький размер (до 5 К) и не могут быть залиты по отдельности.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.