Достойна ли я счастья? - [8]
— Да. Там всегда можно найти работу.
— Можете ли вы составлять отчеты и другие документы?
— Да. Если они не слишком сложные. А что?
— В моем детском саду очень нужен работник. Интересно, если бы у вас появилась возможность…
— Работать с вами? Стефани! Как чудесно!
— На самом деле вы не будете работать со мной, потому что я целый день с детьми. Но мы сможем часто видеться. Сколько вы получаете сейчас?
— Шестнадцать фунтов в неделю.
— Гм. Думаю, я сумею платить вам столько же. Это довольно сложная работа. Вы будете вести всю документацию.
— Я не возражаю. — И хотя раньше Мэриголд всегда боялась ответственности, она неожиданно для себя обнаружила, что действительно не возражает. Что-то в Стефани внушало доверие.
— Хорошо, мы обсудим это позже, — сказала Стефани, поднимаясь, чтобы идти. — Вы собираетесь вставать? Или полежите еще немного?
— Нет-нет, я встаю, конечно, — заверила ее Мэриголд. — Можно я помогу вам приготовить обед?
— Нет. Все готово. Но вы можете спуститься и поговорить с Полом. Он отдыхает у большого камина и будет очень рад вашему обществу. У него такая тяжелая работа, что я не позволяю ему ничего делать, когда он приезжает сюда.
Мэриголд хотела узнать, что же это за работа, но Стефани уже вышла, поэтому она решила приберечь свой вопрос до подходящего случая.
Спустившись вниз, она обнаружила, что Пол, как и предупреждала ее Стефани, удобно развалился перед большим камином.
Он встал, когда вошла Мэриголд, и, улыбаясь, спросил, как она спала.
— Конечно, замечательно.
— Почему «конечно»?
— Измученная страшными приключениями, — весело ответила Мэриголд. — К счастью, сейчас я в безопасности.
— Не сыграл ли я в этом какую-то роль?
— Как же, разумеется. Без вашей помощи я бы никогда не оказалась здесь.
— Да. Не оказались бы, — согласился он, и Мэриголд заметила, что эта мысль доставила ему немалое удовольствие. — Я неплохо провел вчерашний день. Точнее, вечер.
Мэриголд засмеялась, но она не хотела больше обсуждать свое бегство из отеля, поэтому поспешно произнесла:
— Стефани говорит, что у вас сложная работа.
— Имеется в виду, что я обычно не выгляжу так хорошо, как сейчас? — поинтересовался Пол с безмятежной улыбкой.
— Я не это имела в виду.
— Стефани права. Последние два часа я очень старался ничего не делать. Но обычно работа у меня довольно трудная.
— Чем вы занимаетесь?
— Я химик.
— О! — «Звучит не слишком романтично», — подумала Мэриголд.
— Стефани сказала, что вы, возможно, будете работать с ней, — продолжал Пол.
— О да! — Мэриголд подняла на него сияющие глаза. — Надеюсь, у меня получится.
— Я в этом уверен. Вы сработаетесь.
— Сработаемся? Не сомневаюсь, что Стефани сработается с любым человеком. Но я не знаю, подойду ли ей.
— Думаю, да. Вы очень добрая и непосредственная. Стефани это подходит. У нее сейчас тяжелый период.
Мэриголд оглянулась на огонь, чтобы Пол не заметил ее волнения. Она понимала, что значат слова «тяжелый период», и была глубоко тронута откровенностью Пола.
— Надеюсь, я оправдаю доверие вашей сестры, — наконец сказала девушка, стараясь, чтобы голос ее звучал спокойно.
— Безусловно, — произнес он тоном, не допускающим возражений.
Мэриголд улыбнулась, подняв брови:
— Вы всегда так быстро составляете свое мнение о людях?
Какое-то время Пол молчал, задумчиво глядя на нее.
— Почти всегда, — вымолвил он, и Мэриголд почему-то почувствовала, что ей не хочется продолжать этот разговор. К счастью, минуту спустя к ним присоединилась Стефани.
Это был чудесный день. На протяжении всего обеда Стефани и Пол беседовали с Мэриголд о ее будущей работе, и она заразилась энтузиазмом этих двух людей.
То, что сначала казалось безрассудным предприятием, сейчас предстало в совсем ином свете, и Мэриголд вдруг ощутила удивительную легкость и свободу от прежних страхов. Она чувствовала себя так, будто выздоравливала от тяжелой болезни. Теперь все было позади. Мэриголд твердо знала, что ее болезнь прошла и она снова может быть счастлива в том новом мире, который создавала вокруг себя.
— Хорошо, что у вас квартира на севере Лондона, — заметил Пол, когда они уселись у огня после обеда, прихлебывая превосходный кофе. — Я сам там живу. Да и Стефани собирается поселиться где-нибудь неподалеку.
— Детский сад тоже находится в этом районе, — добавила Стефани. — Лучше не придумаешь.
— Если бы мне было неудобно ездить на работу, я бы просто сменила квартиру, — весело сказала Мэриголд. Она не переставала удивляться тому, что тоже может быть находчивой и уверенной в себе.
— Вам нравится ваша квартира? — поинтересовалась Стефани.
— О да, — ответила Мэриголд, и это было правдой. Хотя в ее квартире хватало места только для нее одной, она вполне могла бы приглашать к себе в гости друзей. — Вы должны приехать ко мне, — добавила она.
Стефани с готовностью заверила ее, что приедут.
Даже необходимость отъезда сразу после вечернего чая не испортила настроения Мэриголд. Ведь она увидится со Стефани меньше чем через неделю. К тому же она уезжала не одна, а вместе с Полом.
Пол принес сверху ее чемодан.
— Я очень рада нашему знакомству, — дружески обняв ее, сказала Стефани.
— Я тоже рада — гораздо больше, чем вы думаете, — с жаром произнесла Мэриголд.
Несладко живется Элисон Эрлстон в доме своей тети Лидии Лидбурн. Ее кузина, прелестная красавица Розали, помолвлена с Джулианом Тиндрумом — единственным человеком, встречи с которым скрашивают одинокую безрадостную жизнь бедной родственницы. Когда Розали объявляет о разрыве помолвки, Элисон решает, что может сама стать женой Джулиана, тем самым избавив его от сердечной раны и позора. Она и не подозревает, чем для нее обернется этот брак…
В семнадцать лет Гвинет Вилнер, потеряв голову от любви, тайно обвенчалась с Терри Миркирком, который оказался брачным аферистом. Но теперь она собирается стать любящей супругой Эвандера Онсли. Накануне свадьбы Гвинет узнает, что ее ребенок, которого она долгое время считала умершим, живет в приюте. Она не может лгать Эвандеру — и не может открыться ему. Неожиданно в жизнь Гвинет вновь врывается Миркирк, и теперь ее будущее под угрозой…
Двое молодых людей встречаются при очень необычных обстоятельствах. В процессе знакомства выясняется, что оба они — выходцы из богатых в прошлом семей. Им ненавистна бедность, в которой они оказались. По их мнению, возможность снова обрести богатство и положение в обществе в выгодном браке по расчету. По когда все преграды преодолены и заветная цель уже близка, они вдруг осознают, что все это время тщетно пытались противостоять чувству, возникшему с первых минут встречи, что все богатства мира ничто, если «заговорили» сердца…
Красавица Никола знакомится с талантливым дирижером Джулианом Эветтом. Между молодыми людьми возникает симпатия, но это оказывается не по вкусу начинающей актрисе Мишель. Она принимается плести интриги, чтобы разлучить влюбленных.
Отдыхая в Германии, молодой английский адвокат Дэвид Мэнворт знакомится с красавицей Аней. Он принимает большое участие в судьбе недавно осиротевшей девушки и берет ее с собой в Англию, чтобы она могла разыскать родственников. В Лондоне Аня понимает, что влюблена в Дэвида, но тут его подруга Селия сообщает ей, что они с Дэвидом собираются объявить о своей помолвке…
Аликс Фарлей дружно живет со своей бабушкой в тихой английской деревушке. Но однажды девушка узнает, что ее мать жива, она — знаменитая оперная певица. Решив во что бы то ни стало разыскать ее, неискушенная Аликс попадает в суматошную жизнь лондонской богемы. Поклонник блистательной и эгоистичной примадонны вскоре влюбляется в скромную провинциалку. Мать и дочь невольно становятся соперницами…
Сестра Купидона, Клэр, настроена решительно. Ничто не помешает состояться вечеринке в честь Дня святого Валентина, даже если Амур слишком болен, чтобы на ней присутствовать. Пускать волшебные стрелы не так уж и сложно, разве нет? Предупреждение: рассказ содержит нелепые приторно-сладкие ситуации, которые могут вызвать неконтролируемое стремление к шоколадному фондю совместно с возлюбленным. А так же множество пикантных моментов.
Вадима оставила любимая жена. Видя его мучения, приятель знакомит его с Ларисой. Вадим растерян и потрясен: юное создание открыло ему мир неведомых до сих пор наслаждений. Попытки Вадима как-то упорядочить жизнь не выдерживают натиска стихии всепоглощающего чувства. Спасает обоих… любовь.
Они настолько похожи, что он почти уверен: эта девушка — его дочь, плод мимолетного юношеского увлечения. Желая искупить свой «грех», он решает найти бывшую любовницу и для этого начинает следить за своей гипотетической дочерью. В процессе слежки они знакомятся, и между ними завязываются приятельские отношения. Девушка принимает отеческое отношение за позднюю влюбленность, а заодно находит возможность использовать его квартиру для встреч с любовником. Однако любовники приходят и уходят, а друзья остаются…
Чего можно ждать от туристической поездки в Египет? Впечатлений и новых знакомств. Именно на это и рассчитывают супруги Маша и Павел, отправляясь в путешествие. Но получают значительно больше. Они узнают много нового друг о друге и о себе и празднуют на побережье свою серебряную свадьбу…
Что делать, если жених бросает тебя накануне свадьбы ради другой женщины? Конечно, ехать в свадебное путешествие… без него! Во время круиза по Карибскому морю на теплоходе несчастная брошенная невеста встретит того, кто заставит скромную девушку забыть о приличиях и броситься в водоворот страстей и бурных приключений…
Без Вычитки.Черновик. Новый год самый светлый праздник. Но для кого-то это лишний повод погрустить. Ведь это семейный праздник, но если у тебя нет семьи? У Иры её не было. Но в один момент её обыденную жизнь разрушил, мужчина, который бесцеремонно залез к ней в машину, да ещё и с пистолетом. Но если этот мужчина, ещё и домой к ней припёрся, это уже наглость...
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…