Дорогая мамочка. Война во Вьетнаме глазами снайпера - [109]
— Он уехал два дня назад, но попросил меня передать тебе вот это, — он дал мне конверт из плотной манильской бумаги. Я глянул на него.
— Давай, открывай. Не буду отвлекать тебя, пока ты не позовешь меня.
Внутри находилось короткое письмо, написанное от руки:
Уард, принимай у Беара второе отделение, сегодня он тоже убывает домой. Пришло время, Уард. «Чарли» знает тебя в трех провинциях. Я не говорил тебе о должности командира отделения до окончания твоего отпуска, потому как не хотел создавать тебе головняк. С ганни Бергером все в порядке, просто он «салага». Думаю, что ты с другими парнями легко сориентируешь его в обстановке.
Ганни Ферджи
P.S. Когда я ловил «птичку», у меня не возникло никаких проблем.
Загрустив от того, что Ферджи уехал, я в то же время был рад, что с ним все в порядке, я даже улыбнулся, прочитав постскриптум — последнее слово Ферджи оставил за собой и заставил-таки показать несколько зубов. Командир отделения — это такая штука, в которую я не хотел ввязываться. Он был прав, хотя я бы и поспорил на эту тему.
— Капрал Уард, капрал Уард!
— Э-э, да, ганни Бергер! Извините меня, но я только что узнал, что получил под свое командование второе отделение, и, да, я немного удивлен тем, что ганни Ферджи, эээ, я имею в виду комендор-сержант Фергюсон, убыл.
— Расслабься, Уард. Когда я проверял крайний раз, мы были по одну сторону баррикад. Здесь все новое для меня, так что мне необходимо максимальное сотрудничество от всех, — особенно от таких людей, как ты.
Я все еще старался сорваться с крючка.
— Я никогда не отказывался от дополнительной работы, ганни, но я думаю, что капрал Ческо был бы очень хорош со вторым отделением, и я чувствую, что мог бы оказаться гораздо полезнее, находясь в джунглях.
Я замолчал, когда он отрицательно покачал головой.
Он откинулся в кресле и, казалось, был удовлетворен тем, что он находится впереди меня более чем на один шаг.
— Сержант Фергюсон сказал, что ты можешь попробовать нести подобную пургу. Я не знаю, почему, да и не желаю знать. Он велел мне передать тебе, цитирую: «Это или второе отделение или постоянное назначение на высоту 65». Конец цитаты.
И он просто уставился на меня.
— Нет проблем, ганни Бергер. Я сразу же приму второе отделение.
— Вот и хорошо. Поскольку я унаследовал лучший снайперский взвод в этой стране, то уверен, что никаких проблем не возникнет.
Пока он говорил, я пытался обратить на него внимание, но мой ум был уже занят иными мыслями. Не то, чтобы ганни Бергер был неправильным парнем, но я был уверен, что буду скучать по Ферджи. Вдруг меня осенило, что шкипер тоже был там, когда я приехал, и я снова перебил его.
— Извините меня, ганни, а шкипер все еще здесь?
— Да, Уард, капитан Хадсон еще здесь. Он подписал контракт на шесть следующих месяцев, и я так понимаю, что он убывает в тридцатидневный отпуск.
«Здорово», — подумал я. Шкипер «перегрузился» еще на шесть месяцев, что помогло облегчить боль от убытия Ферджи. В течение следующих двадцати минут я отвечал на вопросы Бергера, и по мере того, как мы общались, понял, что мог бы замечательно с ним ужиться. Я еще более уверился в этом, спросив его, знает ли он, как трудно иногда поймать «птичку», и он ответил:
— Уверен, что так оно и есть.
Мысленно поблагодарив несколько артиллерийских залпов, прервавших наш разговор, я перенес свое снаряжение из палатки командира команды в палатку командира отделения. Там было полно места, поскольку нас было всего трое: штаб-сержант Роджерс, командир первого отделения, сержант Талли, который принял третье отделение, когда сержант Пьюл заменился домой, и я.
Я еще не привык к такой роскоши. Палатка была разделена на жилые части с помощью одеял. Там стоял холодильник, больше по размерам, чем в палатке командиров отделений, и в нем, как правило, всегда было пиво или содовая. У Роджерса был хороший катушечный стереомагнитофон, а на койке лежали «резиновые женщины» (надувные матрацы).
Тем не менее, у меня оставалась одна маленькая проблема — я был самый младший по званию командир отделения. К счастью, я хорошо знал Роджерса и Талли, и единственная непредвиденная сложность состояла в том, что был крайним в очереди на возмещение.
Я бросил свои вещи на койку Беара и снял доску-планшет со стойки палатки, просматривая список имен и мест, где находилась каждая команда.
Я принял под свое командование четыре команды. Они перечислялись с указанием командира команды, наблюдателя, и места их расположения: Мендоса и Лэрд — «Мост свободы»; Фикс и Вуннике — Ц.H. (Центральное Нагорье); Сатер и Холдер — рота «Индия» 2/5, А.З. («Аризона»); Крейг и Лайтфут — А.З. У меня уже появилась проблема. Две мои команды находились в «Аризоне», и я был уверен, что у двух других командиров отделений нет там столько людей. Прежде чем я смог бы что-либо сделать, я должен был выяснить, почему там оказались обе команды.
Талли и Роджерса в палатке не было, поэтому я проверил их планшеты. Из них я понял только то, что в «Аризоне» их команд нет. Мне не потребовалось много времени, чтобы найти способ выровнять ситуацию, но мне нужно было, чтобы они оба были вместе. И хорошо бы поужинать.
Алексей Николаевич Леонтьев родился в 1927 году в Москве. В годы войны работал в совхозе, учился в авиационном техникуме, затем в авиационном институте. В 1947 году поступил на сценарный факультет ВГИК'а. По окончании института работает сценаристом в кино, на радио и телевидении. По сценариям А. Леонтьева поставлены художественные фильмы «Бессмертная песня» (1958 г.), «Дорога уходит вдаль» (1960 г.) и «713-й просит посадку» (1962 г.). В основе повести «Белая земля» лежат подлинные события, произошедшие в Арктике во время второй мировой войны. Художник Н.
Эта повесть результат литературной обработки дневников бывших военнопленных А. А. Нуринова и Ульяновского переживших «Ад и Израиль» польских лагерей для военнопленных времен гражданской войны.
Владимир Борисович Карпов (1912–1977) — известный белорусский писатель. Его романы «Немиги кровавые берега», «За годом год», «Весенние ливни», «Сотая молодость» хорошо известны советским читателям, неоднократно издавались на родном языке, на русском и других языках народов СССР, а также в странах народной демократии. Главные темы писателя — борьба белорусских подпольщиков и партизан с гитлеровскими захватчиками и восстановление почти полностью разрушенного фашистами Минска. Белорусским подпольщикам и партизанам посвящена и последняя книга писателя «Признание в ненависти и любви». Рассказывая о судьбах партизан и подпольщиков, вместе с которыми он сражался в годы Великой Отечественной войны, автор показывает их беспримерные подвиги в борьбе за свободу и счастье народа, показывает, как мужали, духовно крепли они в годы тяжелых испытаний.
Рассказ о молодых бойцах, не участвовавших в сражениях, второй рассказ о молодом немце, находившимся в плену, третий рассказ о жителях деревни, помогавших провизией солдатам.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.