Дон-Карлос инфант Испанский - [16]

Шрифт
Интервал


                                           Королева.


                       A ваша королева?


                                           Карлос (встает).


                                           Боже, Боже!

                       Я удаляюсь... я оставляю вас...

                       Как мне нейти, когда вы так хотите

                       Того. Вы мать моя!.. О, как ужасно

                       Играете вы мной! один намек,

                       Ваш взгляд, звук ваших уст повелевает

                       Мне быть, иль уничтожиться во прах.

                       Чего еще хотите вы? что может

                       Под солнцем быть, чем я не поспе          шил бы

                       Пожертвовать для вас?


                                           Королева.


                                                     Бегите!


                                           Карлос.


                                                               Боже!


                                           Королева.


                       Одно, о чем с слезами на глазах

                       Я вас молю -- бегите, чтобы дамы,

                       Мои тюремщики, меня и вас

                       Здесь вместе не застали и Филиппу

                       Не донесли об этом.


                                           Карлос.


                                                     Я готов

                       На все -- на жизнь и смерть. Но для того ли

                       Я все свои надежды устремил

                       На этот миг единый -- с вами быть

                       Наедине, чтоб страх у самой цели

                       Вдруг оковал меня? Нет, королева!

                       Скорее шар земной сто тысяч раз

                       Вкруг полюсов обычно обернется,

                       Чем этот случай повторится.


                                           Королева.


                       И он не должен повториться, принц.

                       Зачем вы здесь? Зачем ко мне пришли вы?


                                           Карлос.


                       О, королева! что боролся я,

                       Боролся, как никто здесь не боролся,

                       В этом Бог свидетель.. Но напрасно -- тщетно!

                       Мой дух упал и изнемог...


                                           Королева.


                                                     Довольно!

                       Довольно -- ради моего покоя...


                                           Карлос.


                       Моей вы были -- перед целым светом

                       Мне отданы союзом двух держав.

                       Моею признаны и небом, и природой:

                       Филипп, Филипп отнял вас у меня!


                                           Королева.


                       Он ваш отец.


                                           Карлос.


                                           И ваш супруг?


                                           Королева.


                                                               Который

                       Вам величайшую державу в мире

                       В наследство даст.


                                           Карлос.


                                           И в матери мне -- вас.


                                           Королева.


                       Великий Боже; вы в бреду дон-Карлос.


                                           Карлос.


                       Но знает ли он также, как богат он?

                       Он может ли сочувствовать вам сердцем?

                       Я не хочу роптать; нет, я забуду,

                       Как безпредельно счастлив быть бы мог

                       Я с вами, лишь бы он был только счастлив.

                       Но он несчастлив: в этом-то и ад!

                       И никогда не быть ему счастливым.

                       Мое ты небо только отняла,

                       Чтоб загубить его в объятиях Филиппа!


                                           Королева.


                       О, мысль ужасная!


                                           Карлос.


                                           О! я знаю, знаю,

                       Кто брак уладил ваш, и как Филипп

                       Любить умеет, как он вас сосватал.

                       Что ж вы такое в этом королевстве,

                       Скажите, ради Бога? Королева?

                       Нет! как могли б неистовствовать Альбы,

                       Когда б вы были королевой? Кровью

                       Не истекала б Фландрия за веру!

                       Как! иль вы жена Филиппа? Нет!

                       И этому не верю я. Жена

                       Владеет сердцем мужниным, а кто же

                       Его владеет сердцем? Если ласку,

                       Нечаянно, в жару он и уронит,

                       То он отнял, он вымолил ее

                       У скипетра и у своих седин.


                                           Королева.


                       Кто ж вам сказал, что жребий мой несчастен

                       С Филиппом?


                                           Карлос.


Еще от автора Фридрих Шиллер
Коварство и любовь

 Кульминацией pаннего твоpчества Шиллеpа является его тpетья пьеса "Коваpство и любовь" (1783), пеpвоначально названная "Луиза Миллеp". Автоp четко обозначил ее жанp - бюpгеpская тpагедия, что по-pусски часто пеpеводят - мещанская тpагедия. Пьеса о тpагической судьбе молодых людей - аpистокpата и пpостой девушки, полюбивших дpуг дpуга, стала, по словам Энгельса, "пеpвой немецкой политической тенденциозной дpамой".


Разбойники

Основной мотив «Разбойников» Шиллера — вражда двух братьев. Сюжет трагедии сложился под влиянием рассказа тогдашнего прогрессивного поэта и публициста Даниэля Шубарта «К истории человеческого сердца». В чертах своего героя Карла Моора сам Шиллер признавал известное отражение образа «благородного разбойника» Рока Гипарта из «Дон-Кихота» Сервантеса. Много горючего материала давала и жестокая вюртембергская действительность, рассказы о настоящих разбойниках, швабах и баварцах.Злободневность трагедии подчеркивалась указанием на время действия (середина XVIII в.) и на место действия — Германия.Перевод с немецкого Н. МанПримечания Н. СлавятинскогоИллюстрации Б. Дехтерева.


Кубок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мария Стюарт

Пьеса великого немецкого драматурга Ф.Шиллера на сюжет из истории Англии 16 века написана в 1801 году и вот уже на протяжении двух столетий не сходит со сценических подмостков всего мира, вновь и вновь предлагая авторскую трактовку давних событий. Пьеса "Мария Стюарт" являет собой насыщенное образами огромное пространство для творческой фантазии художника. Ведь в ней нет переложения сухих исторических фактов, но воссоздана динамичная, полнозвучная жизнь со всеми ее превратностями, противоречивостью чувств и поступков.


Письма об эстетическом воспитании человека

Трактат Фридриха Шиллера о роли искусства в обществе относится к самым глубоким произведениям немецкой философии. Книга, впервые опубликованная в 1795 году, и сегодня актуальна. Начиная с политического анализа современного общества – в частности, Французской революции и ее неспособности реализовать универсальную свободу, – Шиллер замечает, что люди не могут преодолеть свои обстоятельства без образования. Он рассматривает искусство как средство образования, которое может освободить людей от ограничений и излишеств как чистой природы, так и чистого ума.


Колумб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Инцест [=Страсть]

Художник, доживший до преклонных лет, встречает молодую женщину, очень похожую на его мать. Сам герой никогда не знал собственной матери. Она бросила его еще младенцем, в роддоме, но при этом оставила при нем свою фотографию, которую он хранил всю жизнь. И вот спустя много лет он встречает женщину, как две капли воды похожую на ту, что на фотографии. Между ними возникают непростые отношения.


Антракт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубой  cвет

В пьесе Миеко Оучи «Синий свет» мы застаём 100-летнюю Лени Рифеншталь в офисе голливудской киностудии. Она готова сделать отчаянный шаг и решиться на съёмки своего первого художественного фильма за последние пятьдесят лет, но что из этого выйдет, — вот вопрос.


Рыданья

Cпектакль «Рыдания» про генетику женского одиночества, сконструирован из монологов трех женщин, представительниц одной семьи: дочери, матери и бабушки.Три поколения потерянных женщин — восемнадцатилетняя, сорокачетырехлетняя и семидесятилетняя. Они все дезориентированы, все несчастливы. Их несчастье не социальное, а внутреннее: «Они загнаны в ментальные ловушки, это их личная несвобода».


Пьесы: Оглянись во гневе. Комедиант. Лютер

В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.


Шахта

В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.