Дон-Карлос инфант Испанский - [13]

Шрифт
Интервал

                       Маркиза, принесите мне ее.


                                 Оливарец (смотрит на часы).


                       Еще не время: рано, королева.


                                           Королева.


                       Еще не время матерью мне быть?

                       Но это странно! Не забудьте ж мне

                       Сказать, когда оно придет.

(Входит паж и тихо говорит с обер-гофмейстериной, которая потом обращается к королеве).


                                           Оливарец.


                                                     Маркиз

                       Де-Поза, королева.


                                           Королева.


                                           Поза?


                                           Оливарец.


                                                     Он

                       Из Франции и Нидерландов только

                       Приехал и иметь желает счастье

                       От королевы-матери вам письма

                       Вручить.


                                           Королева.


                                 Позволено ли это?


                                 Оливарец (в нерешимости).


                                                     Право,

                       Я и сама не знаю. В предписаньи

                       Моем не упомянуто того,

                       Что гранд кастильский лично может письма

                       От иностраннаго двора вручать

                       Испанской королеве -- и в саду.


                                           Королева.


                       Так я приму уж это на свою

                       Ответственность.


                                           Оливарец.


                                           A мне, позвольте, ваше

                       Величество, покуда удалиться.


                                           Королева.


                       О! все что вам угодно, герцогиня.

(Герцогиня уходит, а королева дает знак пажу, который тотчас же удаляется).


ЧЕТВЕРТЫЙ ВЫХОД.

Королева. Принцесса Эболи. Маркиза Мондекар. Маркиз Поза.

                                           Королева.


                       Я рада, что вас вижу, кавалер,

                       В Испании.


                                           Маркиз.


                                 Которой никогда

                       Еще так не гордился я, как нынче.


                                 Королева (обращается к дамам).


                       Маркиз де-Поза, что на реймских играх

                       С моим отцом сломал копье и трижды

                       Мой цвет победой полною прославил.

                       Он первый из испанцев научил

                       Меня вполне гордиться честью -- быть

                       Испанской королевой (Маркизу). В Лувре вы,

                       Маркиз, со мной прощаясь, вероятно,

                       Не думали, что гостем у меня

                       Здесь будете в Кастилии?


                                           Маркиз.


                                                     Нет, ваше

                       Величество, не думал. Я не думал

                       Еще тогда, что Франция одно,

                       В чем мы завидовали ей, уступит

                       Испании.


                                           Королева.


                                 О, как вы горды! как?

                       Одно? И это дочери -- принцессе

                       Из дома Валуа?


                                           Маркиз.


                                           Теперь, ваше

                       Величество, могу вам откровенно

                       Сознаться в том -- теперь, когда вы наша.


                                           Королева.


                       Ваш путь,маркиз как слышала -- лежал

                       Чрез Францию.-- Что мне вы привезли

                       От королевы-матери и братьев?


                                 Маркиз (передает ей письма).


                       Я королеву-мать нашел больною,

                       С одной надеждой в сердце -- видеть дочь

                       Свою счастливой на испанском троне.


                                           Королева.


                       И как не быть счастливой ей, когда

                       Ее так любят горячо родные?

                       Когда воспоминанье... Вы так много

                       Дворов, маркиз, проездом посетили,

                       Так много стран, обычаев узнали --

                       И вот теперь, как говорят, хотите

                       На родине жить только для себя?

                       Под мирной кровлею своей -- свободней,

                       Чем сам Филипп на троне королевском..

                       Свободный человек! философ! Только

                       Едва ль Мадрит придется вам по нраву.

                       У нас -- так тихо, скромно все в Мадрите.


                                           Маркиз.


                       Да, да, поэтому не все в Европе

                       Теперь порадоваться могут.


                                           Королева.


Еще от автора Фридрих Шиллер
Коварство и любовь

 Кульминацией pаннего твоpчества Шиллеpа является его тpетья пьеса "Коваpство и любовь" (1783), пеpвоначально названная "Луиза Миллеp". Автоp четко обозначил ее жанp - бюpгеpская тpагедия, что по-pусски часто пеpеводят - мещанская тpагедия. Пьеса о тpагической судьбе молодых людей - аpистокpата и пpостой девушки, полюбивших дpуг дpуга, стала, по словам Энгельса, "пеpвой немецкой политической тенденциозной дpамой".


Разбойники

Основной мотив «Разбойников» Шиллера — вражда двух братьев. Сюжет трагедии сложился под влиянием рассказа тогдашнего прогрессивного поэта и публициста Даниэля Шубарта «К истории человеческого сердца». В чертах своего героя Карла Моора сам Шиллер признавал известное отражение образа «благородного разбойника» Рока Гипарта из «Дон-Кихота» Сервантеса. Много горючего материала давала и жестокая вюртембергская действительность, рассказы о настоящих разбойниках, швабах и баварцах.Злободневность трагедии подчеркивалась указанием на время действия (середина XVIII в.) и на место действия — Германия.Перевод с немецкого Н. МанПримечания Н. СлавятинскогоИллюстрации Б. Дехтерева.


Кубок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мария Стюарт

Пьеса великого немецкого драматурга Ф.Шиллера на сюжет из истории Англии 16 века написана в 1801 году и вот уже на протяжении двух столетий не сходит со сценических подмостков всего мира, вновь и вновь предлагая авторскую трактовку давних событий. Пьеса "Мария Стюарт" являет собой насыщенное образами огромное пространство для творческой фантазии художника. Ведь в ней нет переложения сухих исторических фактов, но воссоздана динамичная, полнозвучная жизнь со всеми ее превратностями, противоречивостью чувств и поступков.


Письма об эстетическом воспитании человека

Трактат Фридриха Шиллера о роли искусства в обществе относится к самым глубоким произведениям немецкой философии. Книга, впервые опубликованная в 1795 году, и сегодня актуальна. Начиная с политического анализа современного общества – в частности, Французской революции и ее неспособности реализовать универсальную свободу, – Шиллер замечает, что люди не могут преодолеть свои обстоятельства без образования. Он рассматривает искусство как средство образования, которое может освободить людей от ограничений и излишеств как чистой природы, так и чистого ума.


Колумб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Инцест [=Страсть]

Художник, доживший до преклонных лет, встречает молодую женщину, очень похожую на его мать. Сам герой никогда не знал собственной матери. Она бросила его еще младенцем, в роддоме, но при этом оставила при нем свою фотографию, которую он хранил всю жизнь. И вот спустя много лет он встречает женщину, как две капли воды похожую на ту, что на фотографии. Между ними возникают непростые отношения.


Антракт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубой  cвет

В пьесе Миеко Оучи «Синий свет» мы застаём 100-летнюю Лени Рифеншталь в офисе голливудской киностудии. Она готова сделать отчаянный шаг и решиться на съёмки своего первого художественного фильма за последние пятьдесят лет, но что из этого выйдет, — вот вопрос.


Рыданья

Cпектакль «Рыдания» про генетику женского одиночества, сконструирован из монологов трех женщин, представительниц одной семьи: дочери, матери и бабушки.Три поколения потерянных женщин — восемнадцатилетняя, сорокачетырехлетняя и семидесятилетняя. Они все дезориентированы, все несчастливы. Их несчастье не социальное, а внутреннее: «Они загнаны в ментальные ловушки, это их личная несвобода».


Пьесы: Оглянись во гневе. Комедиант. Лютер

В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.


Шахта

В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.