Дон Хиль Зеленые штаны - [20]

Шрифт
Интервал

Дон Дьего, Кинтана, Альгуасил, дон Мартин.

Кинтана (дону Дьего, тихо)

Вот он, дерзкий самозванец,
Дон Мартин, фальшивый Хиль,
Тот, который в Алькорконе
Госпожу мою убил!

Дон Дьего

Седины постылой немощь
Я хотел бы обагрить
Кровью низменной злодея:
Тот, кто ближних не щадит,
Сам пощады не достоин.
Я молю, сеньор, схватить
Негодяя!

Альгуасил

Вашу шпагу!

Дон Мартин

Шпагу?

Альгуасил

Да.

Дон Мартин

Но…

Альгуасил

Альгуасил
Перед вами, кавальеро.

Дон Мартин (отдавая шпагу и кинжал)

За собой не знаю вин.
Тут ошибка…

Дон Дьего

Ах, ошибка!
И совсем ты не убил
Бедную мою Хуану?

Дон Мартин

Я? Убил? Господь спаси!
Я ей слово дал жениться,
А потом сюда, в Мадрид,
По делам уехал. Если,
Преждевременно родив
У святых сестер в Сан-Кирсе,
Умерла она, увы! —
Я-то здесь при чем?.. Кинтана!
Объясни ты это им.

Кинтана

Бедную мою сеньору
Ни за что убили вы.
На кладбище в Алькорконе
Вечным сном бедняжка спит.
Бог судья вам. Словно Каин
Обошлись вы с ней.

Дон Мартин

Молчи,
Клеветник!

Альгуасил

Сеньор! Спокойней!

Дон Мартин

Ядовитый твой язык
Тут же я укоротил бы,
Будь кинжал при мне.

Дон Дьего

Улик
Хочешь? Вот письмо-улика!
Гнусный изверг, трепещи!

Дон Мартин (читает про себя)

Подпись и рука Хуаны.

Дон Дьего

Ну, читай!

Дон Мартин

В глазах рябит…
Я зарезал? В Алькорконе?
О, во имя всех святых!
Я там не был даже!

Дон Дьего

Хватит!
Отпирательства твои
Слушать не хочу!

Альгуасил

Придется
Вам за мной, сеньор, пойти:
В вашем деле разобраться
Должен суд.

Дон Мартин

Но это дичь!
Как е мог я в Алькорконе
Вашу дочь, сеньор, убить,
Если ей приют надежный
Дал Сан-Кирский монастырь?
Так она мне написала.

Дон Дьего

И письмо подделал ты,
Как себя, о Хиль, поддельный!

Явление третье

Те же, дон Антоньо и Сельо.

Дон Антоньо (к Сельо, тихо)

Нет сомнений, это Хиль:
Он в штанах зеленых.

Сельо

Верно:
Так назвал его старик.
(Дону Мартину.)
Вы, дон Хиль, в любви до гроба
Донье Кларе поклялись.
Честь сестры оберегая,
В брак законный с ней вступить
Я заставлю вас, обманщик!

Дон Дьего

Дочь мою убил Мартин,
Видно, из-за этой дамы.

Дон Мартин

Нет, терпеть уже нет сил!
Хоть на миг кинжал верните:
С жизнью счет хочу свести!

Дон Антоньо

Не забудьте: с доньей Кларой
Обвенчаться вы должны.

Дон Мартин

Что еще за донья Клара?
Знать не знаю я таких!

Дон Антоньо

Что я слышу, кавальеро!
Вы дон Хиль?

Дон Мартин

Допустим, Хиль,
Только я не тот, который
Хиль Зеленые Штаны.

Дон Антоньо

А на вас штаны какие?

Сельо

Если дорога вам жизнь,
Вы немедленно на Кларе
Жéнитесь!

Дон Дьего

К чему спешить?
Через месяц обезглавлен
Будет палачом жених.

Сельо

Что?

Альгуасил

Свою жену убил он.

Сельо

О преступник!

Дон Мартин

Смерть! Приди
И от этих мук всечастных
Поскорей освободи!

Явление четвертое

Те же, Фабьо и Десьо.

Фабьо (входя, к Десьо)

Видите: вон тем, зеленым,
Ранен был наш дон Хуан.
Альгуасил с ним рядом. Странно!

Десьо

Альгуасил и нужен нам!
(Альгуасилу.) Просим мы, сеньор, под стражу
Этого идальго взять.

Дон Мартин

Боже!

Альгуасил

Он уже под стражей.
В чем еще его вина?

Фабьо

Дон Хуана из Толедо
Ранил с полчаса назад
Возле дома дон Мендосы.

Дон Мартин

Ранил дон Хуана? Я?

Кинтана

Как бы он сбежать не вздумал!

Дон Мартин

Ранил? Где? Кого? Когда?
На меня кругом гоненье!
О сеньоры! То душа —
Слышите? — душа Хуаны,
Мира в гробе не найдя,
Вас околдовала.

Альгуасил

Ладно.
А теперь вас ждет тюрьма.

Кинтана

Стойте! Дамы из коляски
Вышли и сюда спешат:
Может, путаницу эту
Расплетут они сейчас.

Явление пятое

Те же, донья Хуана в мужском костюме, дон Педро, донья Инес, Донья Клара в женском платье, дон Хуан с завязаной рукой.

Донья Хуана

Батюшка мой драгоценный!

Дон Дьего

Кто ты? Призрак?

Донья Хуана

Это я,
Ваша дочь, Хуана ваша.

Дон Дьего

Дочь моя? Жива?

Донья Хуана

Жива.

Дон Дьего

А письмо твое что значит?

Донья Хуана

Нужно было мне сюда
Вызвать вас из-за Мартина.
Хилем он себя назвал,
Чтобы браком сочетаться
С доньей Инес. Она,
Эту горестную повесть
От меня теперь узнав,
Хочет нас от бед избавить,
Положить предел скорбям.
Знайте: Хиль в штанах зеленых —
Это я, и я — душа,
Мучившая дон Мартина.
(Дону Мартину.)Мне на счастье руку дай,
О душа души ревнивой!

Дон Мартин

Дай твою поцеловать
Робко, нежно и смиренно.
Ты меня от мук спасла,
Вырвала меня у смерти.
Чуть не погубил меня
Твой Кинтана.

Донья Хуана

Неизменно
Он за честь мою стоял.

Дон Мартин (дону Дьего)

О сеньор! Мой грех простите!

Дон Дьего

Тот, кто смерти вам желал,
Как отец вас обнимает.

Дон Педро

Ваша хитрая игра,
Хиль, Эльвира и Хуана,
Вам удачу принесла.
Думаю, что не опасно
Ранен дон Хуан?

Дон Хуан

Пустяк!
Все пройдет, как только вступит
Ваша дочь со мною в брак.

Донья Инес

Ваша я душой и телом.

Дон Педро

Вижу, хочет слово дать
Дон Антоньо нашей Кларе.

Донья Клара

Ввел, как всех, меня в обман
Хиль в своих штанах зеленых.

Дон Антоньо

Но зато моя мечта
В жизнь отныне воплотилась.

Дон Дьего

Ты, Мартин, мне сын — не зять.

Дон Мартин

Только б мой отец приехал,
Чтоб на брак согласье дать!

Явление шестое

Те же и Караманчель в шляпе и штанах, утыканных свечами, увешанный изображениями святых, скропильницей на шее и кропилом в руках.

Караманчель

Помолитесь, о сеньоры,
За сеньора моего!
Пусть душа в штанах зеленых
Обретет навек покой!

Донья Хуана

Ты, Караманчель, в уме ил?

Караманчель

Чур меня, зеленый черт!
Пусть тебя покроют чирьи,
Волдыри сожрут живьем!

Донья Хуана

Я дон Хиль, болван несчастный!
И не призрак, а живой.

Еще от автора Тирсо де Молина
Толедские виллы

Сборник "Толедские виллы", впервые вышедший в 1621 году, стоит особняком в творчестве выдающегося испанского драматурга Тирсо де Молина (1571-1648). С точки зрения самого автора, книга представляла собою "полезную смесь" (выражение Тирсо) всякого рода поучительных примеров, рассказанных в повествовательной, драматической и стихотворной формах. Конструкция книги и в самом деле совершенно необычная, и в самом деле это какой-то странный гибрид, выведенный "посредством прививок". Здесь и повествования любовно-приключенческого плана, и подробные описания празднеств, и острая полемика о природе нового театра и языке, и небольшие поэмы и лирические романсы, и бытовые новеллы, и стихотворные комедии. Предисловие Н.


Благочестивая Марта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Севильский озорник, или Каменный гость

Созданный средневековыми легендами образ рыцаря-повесы, увековечен в бессмертном творении Тирсо де Молина «Севильский озорник или Каменный гость». Этот литературный герой стал синонимом всех ловких покорителей женских сердец.Редкое произведение мировой литературы имело такой огромный и длительный отголосок в драматургии, поэзии и музыке всех стран, как это произведение монаха-мерсеария Габриэля Тельеса в миру Тирсо де Молина — испанского драматурга XVII века. Эта комедия впервые была напечатана в Мадриде в 1610 году.Перевод с испанского Ю. КорнееваПримечания Н. Томашевского.


Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны.


Рекомендуем почитать
Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глупая для других, умная для себя

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.