Дон Хиль Зеленые штаны - [19]

Шрифт
Интервал

Быть врозь с душой страшнее смерти.
Нет, не боюсь я ничего.
(Отходит от окна.)

Явление седьмое

Дон Хуан, Караманчель, донья Инес.

Дон Хуан

Я стану здесь и прочь — ни шагу:
Не то проклятый Хиль — Малыш
Во тьме скользнет сюда, как мышь.

Донья Инес

Дон Хиль! Я вас прошу: отвагу
Умерьте или вас убьют.

Дон Хуан

Любовь должна быть дерзновенна,
Трусливая любовь презренна…
Чу! Слышите? Сюда идут.

Явление восьмое

Те же и донья Клара в мужском костюме.

Донья Клара (в сторону)

Любовь к дон Хилю родила
Во мне неслыханную смелость:
Мужчиной я переоделась
И вот сюда тайком пришла.
Боюсь, встречается с сестрицей
Он под покровом темноты.
Но если так, заплатишь ты,
Изменник Хиль, за ложь сторицей!

Дон Хуан

Кто новый гость? Пойду взгляну.

Дон Хуан отходит, донья Клара приближается к окну.

Донья Клара (в сторону)

В окне, я вижу, тень маячит.
Я понимаю: это значит,
Кузина ждет, чтобы к окну
Пришел влюбленный Хиль.
Должна я
Узнать, кому из нас он лжет,
Не то безвременно сведет
Меня в могилу ревность злая.
(Громко.)
Зеница ока моего,
О несравненная сеньора!
Коль я достоин разговора,
Вы осчастливьте им того,
Чье сердце вы обворожили.
Я — Хиль Зеленые Штаны.

Караманчель (в сторону)

Не то я стоя вижу сны,
Не то здесь ливень был из Хилей.

Донья Инес (в сторону)

Хилито! Это он пришел!
И рост его, и все повадки,
И этот голос нежно-сладкий!
А до сих пор беседу вел
Со мной поклонник мой противный,
Мой обожатель, дон Хуан.

Дон Хуан (в сторону)

Сейчас разоблачу обман:
Вот он, голубчик! Вот он, дивный
Дон Хиль возлюбленный!

Донья Инес (в сторону)

Увы!
Хилито дон Хуан зарубит
И вместе с ним меня погубит!

Дон Хуан (подходит к донье Кларе)

Сеньор дон Хиль!
Я рад, что вы
Сюда пришли, доверясь мраку:
Я с вами рассчитаюсь, вор!

Донья Клара

Да как вы смеете, сеньор!
Вы кто?

Дон Хуан

Убью вас, как собаку!

Донья Клара

Убьете?

Дон Хуан

Тут же уложу!
Я — Хиль, а вы, щенок, посмели
Перекрестить меня в Мигели! Я —
Хиль Зеленый и служу
Моей Инес.

Донья Клара (в сторону)

О матерь божья!
В какой я страшной западне!

Явление девятое

Те же, донья Хуана в мужском костюме и Кинтана.

Донья Хуана

Инес по-прежнему в окне.
Ну что ж, умножу ложью ложь я
И заведу с ней разговор
Уже в своем зеленом виде.

Кинтана

Находится сейчас в Мадриде
Ваш батюшка, а мой сеньор.

Донья Хуана

Гнуснейшее из беззаконий,
Считает он, Мартин свершил:
Сперва меня он соблазнил,
Потом зарезал в Алькорконе.
Отец приехал мстить сюда.

Кинтана

Вы правы.

Донья Хуана

Кто там?

Кинтана

Станем ближе.

Донья Клара

Вы — Хиль?

Дон Хуан

Я — Хиль…

Донья Клара

О враль бесстыжий!

Дон Хуан

…В Инес влюбленный навсегда!

Донья Хуана

Пройти позвольте, кавальеро.

Дон Хуан

Кто вы такой?

Донья Хуана

Дон Хиль.

Караманчель

Опять?
Их станет скоро тысяч пять:
Запахло в этом месте серой.

Дон Хуан

Но здесь дон Хилей было два.

Донья Хуана

Со мною, значит, будет трое.

Донья Инес

О боже, что ж это такое?
Ну просто пухнет голова!
Который мой дон Хиль?

Дон Хуан

Всегда я
В зеленых, как трава, штанах.

Донья Клара (в сторону)

Я вовсе позабыла страх,
Так я от ревности страдаю.
Воткнула бы в дон Хиля нож!
(Громко.)
Нет, я — Зеленый Хиль.

Кинтана

Как бойко
Вас обокрала эта тройка!
Разбой на улице! Грабеж!

Донья Хуана

Зеленый, в крапинку иль бурый,
Хиль — это я.

Донья Инес

С ума сойти!

Дон Хуан

Уйдите с моего пути,
Не то со всех спущу я шкуру!

Донья Хуана

Однако вы, сеньор, наглец!

Кинтана

Ну, берегитесь! Шпагу выньте!

Караманчель

О дьявольские Хили, сгиньте!

Дерутся. Кинтана ранит дона Хуана.

Дон Хуан

Я умираю! Мне конец!

Донья Хуана

Покайтесь же, скажите даме,
Что вы во лжи пред ней грешны,
Что Хиль Зеленые Штаны
Победу одержал над вами.

Дон Хуан, донья Хуана и Кинтана уходят.

Донья Клара (в сторону)

Дон Хиль мне гнусно изменил,
Но связан он со мной обетом,
И я обманщику об этом
Забыть не дам!

(Уходит.)

Донья Инес

Как отомстил
Дон Хиль Хуану! В целом мире
Никто Хилито не затмит!

(Уходит.)

Караманчель

Я Хилями по горло сыт:
Уже их набралось четыре…
Пущусь-ка завтра наутек,
Не то не станет с ними сладу:
Из ада эту Хилиаду
Влюбленный призрак приволок…
Светает… Тихо все и глухо.
Эх, лечь бы и заснуть скорей!
О боже правый! Я — лакей
У неприкаянного духа!

(Уходит.)

Луг Св. Херонимо

Явление первое

Дон Мартин одни; на нем зеленый костюм.

Дон Мартин

О новый Вавилон, о город шалый,
О улицы, невинности гробы,
Судьбою обойденных вышибалы
И богачей покорные рабы,
Дома, чьи злобно щерятся оскалы,
Притоны омерзительной гульбы!
Ответьте мне: не вы ли так решили,
Чтобы меня преследовали Хили?
О ветер, что, едва заметно вея,
Раскачивает шепчущий листок,
Деревья, где, как странные трофеи,
Могли б висеть венки моих тревог,
Источники, серебряные змеи,
Ласкающие травы и песок!
Всем расскажите, как, ведя к могиле,
Мне козни хитроумно строят Хили!
Иль проклят я от самого рожденья?
Откуда взялся у меня двойник?
В любви к Инес не вижу преступленья, —
Зачем же он явился? Как возник?
И почему, не зная сожаленья,
Он отравляет каждый час и миг?
Не понимаю, чьей обязан силе,
Что всюду на моей дороге Хили?
Люблю Инес — она со мной скучает;
Он слышит «да», а я — сухое «нет»;
Письмо ко мне гонец ему вручает;
Иду ль куда — дон Хиль там был чуть свет;
Мне деньги шлют, а он их получает;
Известен Хилю каждый мой секрет…
Везде, везде меня опередили
Мои враги, невидимые Хили!

(Уходит.)

Явление второе


Еще от автора Тирсо де Молина
Толедские виллы

Сборник "Толедские виллы", впервые вышедший в 1621 году, стоит особняком в творчестве выдающегося испанского драматурга Тирсо де Молина (1571-1648). С точки зрения самого автора, книга представляла собою "полезную смесь" (выражение Тирсо) всякого рода поучительных примеров, рассказанных в повествовательной, драматической и стихотворной формах. Конструкция книги и в самом деле совершенно необычная, и в самом деле это какой-то странный гибрид, выведенный "посредством прививок". Здесь и повествования любовно-приключенческого плана, и подробные описания празднеств, и острая полемика о природе нового театра и языке, и небольшие поэмы и лирические романсы, и бытовые новеллы, и стихотворные комедии. Предисловие Н.


Благочестивая Марта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Севильский озорник, или Каменный гость

Созданный средневековыми легендами образ рыцаря-повесы, увековечен в бессмертном творении Тирсо де Молина «Севильский озорник или Каменный гость». Этот литературный герой стал синонимом всех ловких покорителей женских сердец.Редкое произведение мировой литературы имело такой огромный и длительный отголосок в драматургии, поэзии и музыке всех стран, как это произведение монаха-мерсеария Габриэля Тельеса в миру Тирсо де Молина — испанского драматурга XVII века. Эта комедия впервые была напечатана в Мадриде в 1610 году.Перевод с испанского Ю. КорнееваПримечания Н. Томашевского.


Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны.


Рекомендуем почитать
Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глупая для других, умная для себя

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.