Дом у кладбища - [18]
Из столовой послышался звон битого стекла. Наверное, разбилась чашка. Она шла наощупь. Странное ощущение, что за ней следят, не покидало её.
– Кто здесь?
Послышались торопливые шаги. Запахло сигаретами или дымом. Нет, это была сера. Она закашлялась, прохладный ночной воздух сжимал лёгкие.
– Как же хочется домой!
Она брела по старому обветшалому зданию, сиротливо стоящему среди небольших развалившихся построек. Мыши и крысы уже давно облюбовали его. Шорохи и шёпот сливались со скрипом половиц, под которыми они прятались. Она зашла в кухню. На полу валялась разбитая чашка. Черепки лежали на полу, и она едва не наступила на них.
– Кто-то ночью решил попить чайку?
Она нагнулась, чтобы подобрать осколки.
– Ведь здесь никого не было… Отличная мысль накрыть на стол! Может, нам удастся познакомиться? Хотя я в этом не уверена. Может, совсем не нужно бояться. Если уж мы живём в призрачном доме, должны знать всех обитателей в лицо.
Чашка разлетелась на шесть крупных осколков, впрочем, её ещё можно было склеить. Она сжалилась над древним экспонатом и решила, что он, наверное, очень ценный, как вдруг заметила на осколках кровь.
– Кто-то, наверное, порезался… Или это моя кровь?
В темноте было не видно, а где включается свет, она не знала. Где-то совсем рядом скрипнула дверь. Поджилки затряслись, участилось сердцебиение. Он был совсем рядом. Этот кто-то тяжело дышал и шагал осторожно, почти неслышно.
– Не двигаться, руки вверх! – раздался знакомый голос. Она подняла руки, стараясь не стучать зубами. – Есть, нашёл!
Вдруг на кухне раздался треск.
– Чёрт возьми!
– Феликс?
– Лиана? Что ты здесь делаешь?
– Ты наступил на черепки, чашку уже не восстановишь.
– Ну и что, зачем тебе эта чашка?
– Ну, это же старинная чашка!
– Как ты меня напугала…
– Антиквариат.
– Забудь.
– Почему ты не спрашиваешь, кто её разбил?
– Действительно, кто её разбил?
– Вот это я и хочу узнать, а ты мне поможешь.
– У меня есть один вариант, но он ненаучный.
– Мне тоже что-то подсказывает, что это из области ненаучного…
Послышался стук, словно одной деревяшки о другую. Он направлялся в сторону кухни. Они замерли.
– Сиди тихо, нужно проверить, я сейчас.
Стук то исчезал, то появлялся. Холодный пот снова выступил у неё на руках. Выйдя в коридор, Феликс осмотрелся. Никого, но звук приближался. В воздухе пахло серой.
– Надо бы проверить верхний этаж.
Он повернул назад и замер в недоумении. По направлению к нему шла женщина. На вид уже немолодая. На ней было старинное платье в пол и то ли накидка, то ли шаль. Феликс смущённо опустил пистолет. Женщина шла, казалось, не замечая его. Отрешённый взор… Неподвижный взгляд… Она была худая и на первый взгляд болезненная.
– Значит, она уже побывала в библиотеке, – решил Феликс, заметив открытую дверь. Он почесал затылок, щёлкнул пистолетом и отправился за ней. Запах серы усилился. Дама прошла мимо кухни и медленно стала спускаться по тяжёлым каменным ступеням. Легранский шёл за ней. Пробило час. Он держал пистолет наготове на случай внезапного нападения. Сердце стучало, он прислушивался к каждому шороху.
– Ну, что тебе здесь надо? Не спится, что ли?
Она дошла до двери в подвал, которая оказалась заперта, постучала, подождала некоторое время и вошла внутрь.
– Надо бы проверить подвал. Тут что-то не так!
Незнакомка исчезла.
– Она словно прошла сквозь дверь с тяжёлым замком! – Феликс включил фонарь и осмотрел дверь.
– Розалинда, я тебе обещаю, что… – он хотел что-то сказать, но где-то в средней части дома послышался крик и что-то упало. Было не разобрать: что именно упало, где крик и кто кричал. Вроде бы крик был женский, и в одно мгновенье всё стихло. Феликс поспешил вернуться к невесте, но не нашёл её. Обойдя несколько комнат и увидев разбросанные в беспорядке вещи, он начал не на шутку беспокоиться. Вспомнив, что оставил её одну на кухне, проследовал туда. В тусклом лунном свете он увидел страшное зрелище. На полу валялись черепки от разбитой посуды и лужа крови. Феликс схватился за голову.
– Что же я наделал!
На столе тоже была кровь, она тонкой струйкой стекала на пол. В дальнем углу кухни валялась кастрюля. Кто и зачем её бросил, было непонятно. Стулья тоже были перевёрнуты и валялись в беспорядочном положении.
– Что здесь случилось? – одновременно спросили родители Лианы. Они вдвоём, опираясь друг на дружку, приковыляли на кухню. Виолетта Михайловна, увидев лужу, стекающую со стола, схватилась за сердце и упала в обморок. Муж поддерживал её одной рукой, другой держался за стену.
– Ничего страшного. Кофе… – Феликс сел на корточки около тёмного пятна. – Кто же мог его разлить? Ответов может быть множество…
– Виолетта… – упавшим голосом протянул Александр Михайлович, склонившись над её безжизненным телом. Он поцеловал её, взял её руку, пощупал пульс. – Наверное, нам обоим потребуется медицинская помощь.
Феликс взял стакан и налил холодной воды.
– Это должно помочь, – он плеснул ей в лицо.
Она очнулась, свет фонарика ударил ей в глаза.
– Что с ней? Что с моей дочерью? – спрашивала испуганная женщина, на которую увиденное зрелище произвело неизгладимое впечатление.
– Успокойтесь, с ней всё в порядке, – машинально проговорил Феликс, не будучи уверенным в своей правоте.
Перед Вами необычный сборник рассказов, ведь главными героями и рассказчиками в них являются аляскинские маламуты и сибирские хаски. Они поделятся с Вами забавными, серьезными и печальными событиями своей четвероногой жизни. Эта книга — попытка людей взглянуть на мир глазами своих младших братьев, хотя бы в фантазиях представить, как воспринимают нас, хозяев, наши любимцы. Итак, вы готовы взглянуть на мир глазами собак?
Что будет с нашей планетой завтра, если человек не прекратит варварски истреблять природные богатства? Этот вопрос остро звучит в новом романе Й. М. Зиммеля, в котором есть все: интриги и убийства, продажные политики и отважные журналисты, и, конечно, настоящая любовь. Выдающиеся писатели и ученые пытаются предотвратить гибель всего живого на нашей планете, чтобы каждый приходящий в этот мир ребенок услышал, как вновь и вновь весной поет свою песню жаворонок.
Карой Пап (1897–1945?), единственный венгерский писателей еврейского происхождения, который приобрел известность между двумя мировыми войнами, посвятил основную часть своего творчества проблемам еврейства. Роман «Азарел», самая большая удача писателя, — это трагическая история еврейского ребенка, рассказанная от его имени. Младенцем отданный фанатически религиозному деду, он затем возвращается во внешне благополучную семью отца, местного раввина, где терзается недостатком любви, внимания, нежности и оказывается на грани тяжелого душевного заболевания…
Посвящается Дине Дурбин - актрисе, певице. Жене, матери, хозяйке дома. Просто человеку. Ее история потрясающа, необычна, во многом уникальна. Этот рассказ - мой скромный посильный подарок ей и тем, кто помнит. Для лучшего понимания рассказа стоит знать биографию Дины хотя бы поверхностно.
«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.
Мир можно изменить. Любую сложную ситуацию исправить, а проблему решить. Моя книжка об этом. Давайте предположим, что история России сложилась по-другому. Что не было распада СССР, перестройки, чеченских войн, событий на Донбассе. Как такое может произойти? Представьте, что наш современник попал в прошлое и смог рассказать руководителям государства о тех трагедиях, которые произошли в России за последнее время…
Читать захватывающие истории о работе полицейских, о стрельбе и погонях любят многие. Но сейчас вы держите в руках не обычный детектив. Здесь нет погони, ярких спецэффектов и леденящих кровь загадок. Здесь кровь леденеет от другого – от понимания, насколько порой темна и жестока душа человеческая… Автор этой книги Рудольф Васильевич Ложнов рассказывает о своей работе, о деле, которое пришлось ему расследовать. Он делал это серьезно, вдумчиво, справедливо и обстоятельно – как, собственно, и должны работать люди, стоящие на страже нашей безопасности…
Цикл волшебных сказок Ю. Кузнецова знакомит читателя с продолжением приключений героев произведений А. М. Волкова «Волшебник Изумрудного города» и еще пяти его книг. При этом автор создал собственный фантастический мир, где происходят приключения прежних и новых созданных им самим героев, которых объединяет любовь к приключениям, верность друзьям и, конечно же, доброта, которая даже из злой колдуньи способна сделать вполне симпатичное существо. Тем, кто знает и любит сказки, предстоит увлекательнейшее и поучительное чтение.
Цикл волшебных сказок Ю. Кузнецова знакомит читателя с продолжением приключений героев произведений А. М. Волкова «Волшебник Изумрудного города» и еще пяти его книг. При этом автор создал собственный фантастический мир, где происходят приключения прежних и новых созданных им самим героев, которых объединяет любовь к приключениям, верность друзьям и, конечно же, доброта, которая даже из злой колдуньи способна сделать вполне симпатичное существо. Тем, кто знает и любит сказки, предстоит увлекательнейшее и поучительное чтение.