Дом теней - [4]
В его голосе послышалось легкое восхищение, но именно поэтому Джилли разозлилась пуще прежнего. Она снова потерпела неудачу. Отец скрылся, как всегда оставив дочь у разбитого корыта.
— Я поговорю с отцом, когда он вернется, — холодно сказала Джилли и взяла в руки сумочку. — Мистер Колтрейн, благодарю за помощь.
— Можешь называть меня просто Колтрейном. К тому же, ты еще не воспользовалась моей помощью. Без меня тебе отсюда не выбраться.
— Это еще почему?
— Здание оборудовано охранной сигнализацией самой высокой степени надежности. После семи часов вечера никто не может сюда войти. Кстати, выйти отсюда тоже нельзя. Уже пятнадцать минут восьмого, а кода ты не знаешь. Я прав?
— Да.
— А где ты оставила машину? Наверное, в подземном гараже? Конечно, ведь другой стоянки здесь нет. Так вот, чтобы туда попасть, тоже нужно знать специальный код. Если хочешь вернуться сегодня домой, без моей помощи тебе не обойтись.
Она могла бы списать все происходящее на козни зловредной судьбы, но очень сомневалась в том, что той есть дело до какой-то там Джилли Мейер. Она уставилась на Колтрейна, прокручивая в уме возможные варианты. Можно позвонить Дину, но он редко отвечает на телефонные звонки. Кроме того, он мог выпить, а ей вовсе не хотелось, чтобы он в таком виде садился за руль и ехал, чтобы ее забрать. На Рэйчел-Энн она тоже не могла рассчитывать, потому что не знала, где ее искать. Джилли давно не посещала здание фирмы и не знала никого из сотрудников, кто смог бы ей помочь, кроме миссис Эфтон, этого дракона в юбке. После недолгого раздумья Джилли решила, что по сравнению с противной секретаршей даже Колтрейн кажется ангелом. Видимо, ей все же придется воспользоваться его помощью.
— Я хочу отсюда выйти, — твердо сказала она. — И немедленно.
— Так ты просишь меня о помощи? Пожалуйста?
— Да, — сказала Джилли, искренне надеясь на то, что в аду хранят теплое местечко для таких типов, как Колтрейн.
— Слушаю и повинуюсь.
Он выключил свет. Снова стало темно, и Джилли так спешила покинуть комнату, что чуть не натолкнулась на Колтрейна. Повинуясь какому-то внутреннему чутью, она вовремя остановилась, но все же успела прикоснуться к его пиджаку и почувствовать жар его тела. Джилли стало не по себе.
К счастью, она уже давно приучила себя не смущаться из-за таких мелочей, поэтому она немного помедлила, а затем последовала за своим провожатым, стараясь сохранять между ними дистанцию.
Вот и доверяй после этого Джексону, угрюмо подумала Джилли. Он не только отмахнулся от меня, как от надоедливой мухи, но еще прислал ко мне заклятого врага. И поручил ему мною заняться! Да он просто издевается надо мной! Раньше Джилли еще старалась держать себя в руках, но сейчас была зла на отца, как тысяча чертей.
К ее удивлению, здание казалось совершенно пустынным. Джексон Мейер заставлял своих работников трудиться, не поднимая головы, с раннего утра до позднего вечера, впрочем, сам владелец фирмы работал не меньше. Но, казалось, что сейчас в огромном здании не осталось ни одной живой души. Джилли медленно шла за Колтрейном, недоверчиво оглядываясь на призрачные силуэты чистых столов в пустых кабинетах. В гулких коридорах отчетливо раздавались звуки их шагов.
Она не знала, каким образом отец зарабатывал деньги и чем занимались люди, сидевшие за этими столами. Фирма Мейер Энтерпрайзерс принадлежала деду Джилли. Он основал ее в сороковых годах, когда занимался скупкой недвижимости. Дед покупал большие участки земли, опустевшие фабрики, заброшенные дома. Дом, в котором жили Джилли, ее брат и сестра, стал последним приобретением деда. Тот купил его незадолго до смерти, в шестидесятых годах. Это здание было единственным, которое не снесли, дабы на его месте возвести очередной торговый центр к вящей славе Мейер Энтерпрайзерс.
Джилли делала все, от нее зависящее, чтобы этого не случилось и впредь. Дом пока оставался единственной вещью, до которой не дотянулись загребущие руки отца. В свое время у Джексона Дина Мейера случилась крупная ссора с его матерью. Джулия Мейер не смогла напрямую отписать La Casa de Sombras трем своим внукам, но она нашла способ, чтобы оградить дом от притязаний Джексона. Она решила, что дом будет принадлежать Джилли, Дину и Рэйчел-Энн до тех пор, пока кто-нибудь из них будет в нем жить. Как только они покинут дом, имение вернется к Джексону, который, без сомнения, сразу же его снесет.
Вот уже многие годы Джексон пытался выжить детей из дома. В ход было пущено все: от криков и прямых угроз до подкупа и шантажа, и нужно признаться, были времена, когда Дин и Рэйчел-Энн проявляли некоторую слабость. Однако Джилли стояла твердо, как скала и не только не поддавалась на провокации отца, но была верной и надежной опорой для брата и сестры.
Колтрейн набрал код на панели, вмонированной в дверь, причем сделал это так быстро, что Джилли не смогла запомнить очередности цифр. Затем он открыл дверь и придержал ее, пропустив девушку вперед. Та прошла мимо него, снова очутившись в опасной близости от мужского тела. Джилли смерила Колтрейна холодным презрительным взглядом.
Энн Стюарт окрестили «гроссмейстером» жанра остросюжетного романа, и это неудивительно, ведь писательница, как никто другой, умеет создать интересную интригу с элементами детектива и психологического триллера.В своем новом романе «Черный лед» Стюарт берет за основу беспроигрышную сюжетную схему: девушка отправляется на работу, о которой можно только мечтать, и попадает в крупные неприятности. Сюжетная схема построена на приеме контраста, который автор сохраняет на протяжении всего произведения: из оживленного Парижа героиня перемещается в далекий от цивилизации замок, в один момент размеренная жизнь превращается в настоящий детектив, а первая радость от новой работы сменяется паническим страхом…Стюарт до самой последней страницы удается сохранить напряжение в романе за счет тонкого психологизма: главная героиня Хлоя не знает, кому верить, останется ли она жива и кто же все-таки таинственный красавец Бастьен – предатель или друг?Действие развивается стремительно: погони, перестрелки делают произведение острым, интригующим.
Его зовут Ричард Тьернан. Он очень красив и опасен для женщин. Его обвиняют в смерти жены и собственных детей. И вот теперь его новой жертвой может стать Кэссиди. Ей все это известно, и все же она отдает сердце человеку, которому верит тем больше, чем сильнее его клеймят как убийцу. Кэссиди готова выполнить все его желания… и он проводит ее по опасному лабиринту страсти, который оказывается для нее единственным путем к ошеломляющей правде.
Всего искусства обедневшей аристократки Джессамин Мэйтланд предсказывать будущее при помощи карт не хватило на то, чтобы предугадать, с каким невероятным человеком свяжут се магические узы судьбы. Напрасно клялась себе Джессамин, что никто и никогда не покорит ее сердце — Алистэйр Маккалпин, таинственный вор-джентльмен, твердо намерен добиться своего. Но постепенно то, что началось как рискованная игра, стало для игроков вопросом жизни и смерти…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джейми обожает двоюродного брата Нейта, неудивительно, что известие о его трагической гибели глубоко ее взволновало. Она во всем винит Диллона, который отсидел срок за избиение и пользуется в округе дурной репутацией.Когда-то давно Нейт и Диллон были неразлучными друзьями…Джейми без предупреждения наносит визит Диллону, но убеждается только в одном. Этот мужчина все так же опасен, как много лет назад и так же… притягателен. К тому же его унылый, стоящий на окраине дом оборачивается западней, хранящей мрачные и опасные секреты.
Чтобы спасти любимую сестру от нежеланного брака, тихая, робкая Элис готова пожертвовать собой и выйти по воле своего могущественного брата замуж за его придворного чародея — загадочного Саймона Наваррского. На долю отважного рыцаря, человека необычайного ума, выпало много испытаний, он давно уже не верит в доброту и справедливость, но чистая любовь юной Элис способна излечить его душу. Едва успев расцвести, их любовь подвергается испытаниям — они становятся пешками в политической игре брата Элис, мечтающего о троне.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
По завещанию отца три его дочери от разных жён, никогда прежде не встречавшиеся, вынуждены вместе прожить год на большом ранчо в Монтане.Вспыльчивая, отважная Уилла, с рождения живущая и работающая на ранчо и принявшая на себя управление им после смерти отца, враждебно встретила старших сестер, вторгшихся в ее владения. Ей и без того хватает забот — разобраться бы в своих сложных отношениях с соседом Беном Маккинноном.Но когда на ранчо и вокруг него стали происходить страшные, загадочные убийства, только поддержка сестер и любовь верного Бена помогают ей выстоять.Сестры прожили непростой год, но, съехавшись вместе ради наследства, они нашли здесь неизмеримо больше — счастье, любовь, семью.
«Выходите за меня замуж», — настойчиво упрашивал Джош Лонг. Но неуловимая и загадочная Рейвен Андерсон отрицала магнетическое притяжение, которое ощутила, когда он заключил ее в свои объятия. Соблазнительная, но не соблазненная, Рейвен знала, как разжечь пламя, но никогда не сгорала в нем сама — пока неистовое желание Джоша не заставило ее капитулировать. Джош, плененный загадочной женщиной, из-за которой, как он чувствовал, закончится его холостяцкая жизнь, преследует Рейвен с настойчивостью, удивительной для него самого.
Можно ли спасти любовь, если изменить прошлое? Одним прекрасным утром в двери Мэгги Уинтроп постучал абсолютно голый, невероятно красивый мужчина… Чак Делиа Крок прекрасно понимал, что его рассказ о возвращении из будущего, чтобы предотвратить катастрофу и спасти жизнь Мэгги звучит совершенно безумно, но возникшее между ними притяжение давало надежду... Удастся ли на этот раз переиграть судьбу и завоевать женщину своей мечты? Сюзанна Брокман заставляет поверить, что можно дерзко менять границы реальности, когда речь идет о настоящей любви… Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: NatalyNNРедактура: codeburger.
Скрываясь от обвинения в убийстве, Пенни Хаутен с помощью пластической операции меняет внешность и под другим именем возвращается, чтобы совершить возмездие.
КУИН — ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ НЕГОДЯЙ, ПОХИТИВШИЙ ЕЕ СЕРДЦЕ, И ЛИШАЮЩИЙ ЕЕ СПОСОБНОСТИ ДЫШАТЬ…Он был принцом среди воров, легендой, способным открыть любой запор, ускользнуть от преследователей, но лишь особенная женщина поймала таинственного Куина, — и то всего лишь на вечер! Морган Вест знала, чем рискует, когда позволила себе поддаться чувственному очарованию мужчины, вполне способного ограбить выставку «Тайны Прошлого», проходящую в музее, которым она управляет. Но в этого мошенника так легко влюбиться…ВОР-СОРВИГОЛОВА, ИЛИ ВОИН С ТАЙНОЙ ЦЕЛЬЮ?Завлеченная судьбой и бунтующим сердцем в объятия отступника, Морган одновременно беспокоится о безопасности Куина и в то же время желает отомстить за бесцеремонную кражу драгоценного ожерелья, которым очень дорожила.Желая овладеть безрассудной соблазнительницей, увлекшей его и похитившей его сердце, Куин решается воплотить в жизнь опасный план, который может стоить ему всего, чем он дорожит.