Дом на краю ночи [заметки]
1
Мягкий сыр (ит.).
2
Синьор доктор! (ит.)
3
Синьор граф (ит.)
4
Графиня (ит.)
5
Здесь: любовь моя (ит.).
6
Здесь: мои извинения (ит.).
7
Сельский врач (ит.).
8
Здесь: мать твою! (ит.)
9
Начало старинной детской итальянской песенки.
10
Кормилицы и младенцы (ит.).
11
Лимонный ликер (ит.).
12
Сооружение, соединенное с открытым морем, куда загоняется тунец (ит.).
13
Аккордеон (ит.).
14
Апельсиновый ликер (ит.).
15
Учитель, преподаватель (ит.).
16
Здесь: рад (ит.).
17
Кумкват (ит.).
18
«Скопа» («Метла») — самая популярная в Южной Италии карточная игра, родом из Неаполя.
19
Мудаки (ит.).
20
Коммуна (ит.).
21
Аперитивы (ит.).
22
Мелкая итальянская монета, 1/100 лиры.
23
Выдающийся итальянский писатель Итало Кальвино (1923–1985) в 1954 г. совершил путешествие по стране, собирая народные сказки на самых разных диалектах, в 1956-м он издал сборник из 200 сказок, переведенных им на итальянский язык.
24
Хватит, ребята! (ит.)
25
Милая (ит.).
26
Перевод М. Лозинского.
27
Фартук (ит.).
28
Фашисты (ит.).
29
Джакомо Маттеотти (1885–1924) — депутат парламента Италии, 30 мая 1924 г., сразу после выборов, он выступил с разоблачением избирательных махинаций фашистской партии и потребовал аннулировать мандаты фашистских депутатов. 10 июня 1924 г. был похищен и убит фашистами.
30
Наместник (ит.).
31
Балилла (Opera Nazionale Balilla, ONB) — фашистская молодежная организация, существовавшая с 1926 по 1937 г. Название происходит от прозвища Джована Баттисты Перрассо, мальчика, который в 1746 г. бросил камень в австрийского солдата и этим начал восстание против австрийских войск, оккупировавших город. На генуэзском диалекте баллила — маленький мальчик.
32
Здесь: политические драки (ит.).
33
Дикий кот (ит.).
34
Сицилийский сладкий творожный пирог.
35
Выблядки сучьи (ит.).
36
Морской еж (ит.).
37
Итальянское блюдо из риса.
38
Обыватель (ит.).
39
Я сожалею (ит.).
40
Следующая ступень детско-юношеской фашистской организации в Италии, для юношей от 14 до 17 лет.
41
Молодежная организация в фашистской Италии, в которой состояли молодые люди в возрасте от 17 до 21 года. С 21 года итальянцы могли вступать в Национальную фашистскую партию.
42
Фашистская организация для девочек в возрасте от 8 до 14 лет.
43
Дворцы (ит.).
44
Печенье (ит.).
45
Кофе войны (ит.).
46
Ублюдочный (ит.).
47
Бабушка (ит.).
48
Здравствуйте, синьор (ит.).
49
Спасибо. Большое спасибо (ит.).
50
Город на севере Египта, на побережье Аравийского залива. При Эль-Аламейне в июле 1942-го, а затем осенью того же года, произошли два сражения, которые позволили войскам союзников начать наступление на фашистскую Италию.
51
Моя дочь (ит.).
52
Книга (ит.).
53
Вот — английские писатели (ит.).
54
Все три сына (ит.).
55
Сардины (ит.).
56
По-итальянски год — anno, годы — anni. Ani — множественное число от итальянского «анус».
57
Люблю тебя. Обожаю тебя (ит.).
58
Как это говорится? (ит.)
59
Да здравствует Бадольо! Да здравствует Гарибальди! Да здравствует король! (ит.) Пьетро Бадольо (1871–1956) — премьер-министр Италии, который принял власть над страной после свержения Муссолини в 1943 г., объявил нейтралитет и вывел Италию из Второй мировой войны.
60
Это чудо святой Агаты (ит.).
61
Вид съедобных улиток (ит.).
62
Рождественский вертеп (ит.).
63
Иди, иди! (ит.)
64
Юность (ит.) — гимн итальянских фашистов.
65
Спасибо и пожалуйста (ит.).
66
Извините (ит.).
67
Дерьмовый остров (ит.).
68
Я думаю о тебе?.. (ит.)
69
Милая моя. Принцесса (ит.).
70
Господи (ит.).
71
Закрыто (ит.).
72
Синьор графский сын (ит.).
73
Ликер из лайма, более крепкий, чем лимончелло (ит.).
74
Национальное явление (ит.).
75
Баклажаны (ит.).
76
Сыровяленый окорок (ит.).
77
Распутница (ит.).
78
Десерт из бисквитного теста (ит.).
79
Герой итальянской сказки, дьявол с серебряным носом, притворявшийся приятным вельможей, но по возвращении в свой замок принимавший истинное свое обличье.
80
«Пьесы Шекспира» (ит.).
81
«Повесть о двух городах» (Ч. Диккенс) (ит.).
82
Здесь: мать твою (ит.).
83
Артишок (ит.).
84
«Леопард» (Il Gattopardo, 1958) — единственный роман Джузеппе Томази ди Лампедуза (1896–1957) об истории упадка аристократической сицилийской семьи. Роман был опубликован после смерти автора и стал одной из самых обсуждаемых книг в Италии. Данило Дольчи (1924–1997), известный как «Ганди Сицилии», — литератор, журналист и социолог, родом с севера Италии, в 1954 г. поселился в сельской местности в Западной Сицилии, в области, известной нищетой и криминальностью. Увиденное произвело на Дольчи столь сильное впечатление, что он решил остаться на острове навсегда и посвятить себя борьбе с бедностью. Жил в трущобах наравне с бедняками, женился на вдове с пятью детьми, противостоял целому миру — властям, церкви, мафии. Его книга «Расточительство» (1960) — глубокое исследование политико-экономических причин бедственного положения Сицилии.
85
Иисус Вседержитель (ит.).
86
Здравствуйте, очень приятно (ит.).
87
Лондон, Париж (ит.).
88
Моторные лодки (ит.).
89
Прошу тебя (ит.).
Дядя, после смерти матери забравший маленькую племянницу к себе, или родной отец, бросивший семью несколько лет назад. С кем захочет остаться ребенок? Трагическая история детской любви.
Рассказы, написанные за последние 18 лет, об архитектурной, околоархитектурной и просто жизни. Иллюстрации были сделаны без отрыва от учебного процесса, то есть на лекциях.
Что делать монаху, когда он вдруг осознал, что Бог Христа не мог создать весь ужас земного падшего мира вокруг? Что делать смертельно больной женщине, когда она вдруг обнаружила, что муж врал и изменял ей всю жизнь? Что делать журналистке заблокированного генпрокуратурой оппозиционного сайта, когда ей нужна срочная исповедь, а священники вокруг одержимы крымнашем? Книга о людях, которые ищут Бога.
В психбольницу одного из городов попадает молодая пациентка, которая тут же заинтересовывает разочаровавшегося в жизни психиатра. Девушка пытается убедить его в том, что то, что она видела — настоящая правда, и даже приводит доказательства. Однако мужчина находится в сомнениях и пытается самостоятельно выяснить это. Но сможет ли он узнать, что же видела на самом деле его пациентка: галлюцинации или нечто, казалось бы, нереальное?
Книга Андрея Наугольного включает в себя прозу, стихи, эссе — как опубликованные при жизни автора, так и неизданные. Не претендуя на полноту охвата творческого наследия автора, книга, тем не менее, позволяет в полной мере оценить силу дарования поэта, прозаика, мыслителя, критика, нашего друга и собеседника — Андрея Наугольного. Книга издана при поддержке ВО Союза российских писателей. Благодарим за помощь А. Дудкина, Н. Писарчик, Г. Щекину. В книге использованы фото из архива Л. Новолодской.
Сборник юмористических миниатюр о том, как мы жили в 2007—2013 годах. Для тех, кто помнит, что полиция в нашей стране когда-то называлась милицией, а Обама в своей Америке был кандидатом в президенты. И что сборная России по футболу… Хотя нет, вот здесь, к сожалению, мало что поменялось. Ностальгия полезна, особенно в малых дозах!