Дочери войны - [122]

Шрифт
Интервал

– Как же я поеду без платьев?

– У тебя для них не хватит места в сумке.

– Элен, ну пожалуйста.

Элен вздохнула и сдалась:

– Хорошо, возьми одно. Посмотри на свой походный гардероб с точки зрения практичности. И не забывай: ночью в горах бывает холодно. Потом я постараюсь переслать тебе еще что-то из одежды.

Казалось, Флоранс смирилась с ситуацией. Наконец-то младшая сестра прекратила витать в облаках и обрела крупицу здравого смысла вместе с житейской мудростью.

Элен аккуратно сложила все, что сочла необходимым для дороги: платье, шорты, блузку и смену нижнего белья. Достав старую полотняную сумку, она принялась укладывать туда одежду. Затем добавила полотенце, кусок мыла, зубную щетку и щетку для волос.

– Теперь реши, что ты наденешь в дорогу.

Флоранс быстро заморгала. Вид у нее был страдальческий, словно только сейчас она поняла неизбежность отъезда.

– Дорогая, я тебе очень сочувствую. Но ты сама понимаешь…

Флоранс шумно сглотнула и взяла в руки свое любимое платье с красно-голубым узором.

– В сумке у тебя уже лежит одно, – осторожно напомнила ей Элен. – Я бы советовала тебе надеть брюки.

– Ну пожалуйста.

Элен вынула из сумки шорты, заменив их темно-синими брюками.

– Устраивает? Во всяком случае, они будут с тобой.

По щеке Флоранс скатилась слезинка, которую она тут же смахнула.

– Что я скажу маман? Придется рассказать о появлении Фридриха.

– Да. Ты ей расскажешь.

– Она сильно рассердится. Ей не понравится, что мы узнали правду.

Элен задумалась над словами сестры. Возможно, их мать испытает облегчение. А может, придет в замешательство. Зная Клодетту, нельзя было исключать, что она станет все отрицать или придумает какую-нибудь полуправду. Как-никак, она столько лет потчевала дочерей ложью и обрекла себя на жизнь, совершенно неприемлемую для ее натуры.

– О чем ты думаешь? – спросила Флоранс.

– О том, что нашей матери будет нелегко.

– Но если не рассказывать о чем-то важном, что затрагивает других, это все равно ложь. Согласна?

– Обман умолчания. Да. Но если принять ее точку зрения… возможно, она думала, что так будет лучше для всех. Не забывай, правда способна ранить.

– Элен, а ты сама что чувствуешь по этому поводу? Ты же видела, как она рвала на себе это красное платье.

– Мне не по себе. Мне грустно. Иногда я злюсь, особенно сейчас, поскольку та история означает… – Она замолчала.

– Поскольку та история привела к моему отъезду.

– Да.

Сестры посмотрели друг на друга.

– Элен, не надо печалиться. Все решено правильно. Я это поняла. А знаешь, пока буду с маман, я расспрошу ее и про нашу тетку Розали. Она же нам никогда не рассказывала, куда исчезла ее сестра.

– Семейные тайны?

– Вот именно. Когда я выйду замуж, то всегда буду честна.

– Думаю, еще важнее делать правильный выбор, включая и мужчину, за которого выходишь.

– Беда в том, что мы не всегда знаем, какой выбор правилен. Голова говорит мне одно, сердце – другое. Кого тут слушать?

Интересный вопрос. А она сама кого слушала? Элен знала, как чертовски тяжело быть честной с собой. Столько лет она заменяла сестрам мать, и эта роль стала определять ее личность. И теперь, выпуская Флоранс из-под своего крыла, она чувствовала боль. Отъезд младшей сестры был началом свободы для всех трех, но, когда больше не знаешь, кто ты, свобода способна испугать.

– Элен? – допытывалась Флоранс. – Так сердце или голова?

– Мой здравый смысл подсказывает, что нужно слушать обоих.

– А я, наверное, всегда буду слушать сердце.

Элен склонила голову набок и посмотрела на сестру:

– Знай, ничего из случившегося не изменит моих чувств к тебе.

– Знаю. Спасибо.

Элен протяжно вдохнула, взяв себя в руки.

– Давай закончим сборы.

Они забыли, что понадобится теплая вещь, и Флоранс полезла в ящик комода за желтым кардиганом.

После сборов сестры уселись поесть. Флоранс сварила чечевичный суп и приготовила небольшую миску зеленого салата. Потом она повела Элен в сад и рассказала, где что растет, что можно собирать постоянно, а что до поры до времени оставить в покое. Флоранс показала, чем всходы отличаются от взрослых растений, дала советы по борьбе с насекомыми-вредителями и объяснила устройство потайного погреба.

– Я буду скучать по своим козам и курам, – призналась Флоранс, глаза которой были на мокром месте. – Элен, я так не хочу уезжать.

– Дорогая, я понимаю твои чувства.

– Здесь мой дом.

Элен закрыла глаза. Она понимала: любые слова сейчас бесполезны. Всхлипнув, Флоранс отправилась к себе в комнату: мол, она должна оставить письменные инструкции, иначе они всё перезабудут.

Элиза вернулась к ужину. Элен настояла, что сегодня сама его приготовит. Кушанье было простое: жаркое из овощей и лимской фасоли. Однако ей недоставало кулинарной магии Флоранс. Жаркое получилось съедобным, но есть особо не хотелось никому.

Сестры коротали время, наблюдая заход солнца и то, как красные краски сменяются оранжевыми, а затем пурпурными. Они сидели в гостиной и пытались расслабиться. Элен чувствовала: все оттягивают момент, когда вечер подойдет к концу. Она теребила волосы, то и дело поглядывая на сестер. Потом открывала книгу, прочитывала несколько слов и снова закрывала. Вся атмосфера гостиной была пропитана ощущением скорого расставания. Но Флоранс улеглась на диван, положила ноги на колени Элизы и старательно делала вид, что все в порядке. Элен смотрела на лица сестер. Невзирая на случившееся с ней, Флоранс по-прежнему верила, что люди по сути своей добры, хотя ее вера уже не была по-детски наивной. Элиза тоже изменилась: беременность смягчила черты ее лица. У Элен заболела душа, когда она увидела, как Флоранс встает с дивана и потягивается. Расставание с сестрой оказалось тяжелее, чем она думала.


Еще от автора Дайна Джеффрис
Дочь торговца шелком

Николь – наполовину француженка, наполовину вьетнамка, дочь торговца шелком, живущего в Ханое накануне краха французского господства в Индокитае. Ее отец оставляет семейное предприятие старшей дочери Сильвии, младшая же – легкомысленное создание, по мнению родных, – по достижении совершеннолетия получит только старый магазин. С детства Николь убеждена, что сестра презирает ее за азиатские черты лица; таких полукровок, как она, в городе осыпают насмешками и бранью. Когда ей кажется, что она встретила свою любовь, старшая сестра вдруг переходит ей дорогу… Николь узнает правду о том, кем же на самом деле является ее избранник, и понимает, что отныне ее жизнь расколота надвое.


Когда начнутся дожди

1930 год, времена британского колониального владычества в Индии. После гибели мужа Элиза решает посвятить себя карьере. Молодая вдова – талантливый фотограф, и когда ей предлагают на год отправиться в Индию, чтобы запечатлеть сцены из жизни правящей династии в одном из княжеств, она с готовностью хватается за эту возможность проявить себя. Элиза не подозревает, как круто поездка изменит ее судьбу. И какой трудной эта судьба окажется. Индия полна контрастов и противоречий, многое здесь вызывает восторг, многое повергает в ужас.


Жена чайного плантатора

1920-е годы. Девятнадцатилетняя англичанка Гвен выходит замуж за Лоуренса, обаятельного владельца огромной чайной плантации на Цейлоне. Гвен приезжает к мужу, полная надежд и планов на будущее. Но жизнь на Цейлоне, вопреки ожиданиям, оказывается не столь радужной. Недовольство рабочих. Злопыхательство соседей. Козни невестки. Но самое главное – покрытая мраком история смерти первой жены Лоуренса. Почему все так старательно скрывают обстоятельства ее гибели? Кто похоронен в безымянной могиле в лесу? Столкнувшись с тайнами прошлого своего мужа, Гвен оказывается перед трудным выбором… Запоминающийся, нежный портрет женщины, вынужденной выбирать между супружеским долгом и материнским инстинктом… Впервые на русском языке!


Тосканская графиня

Переломный момент в ходе Второй мировой. Начиная с 1943 года силы антифашистской коалиции постепенно вытесняют гитлеровцев из Италии, однако те неохотно сдают свои позиции, угрожая мирным жителям карательными операциями за любое содействие Сопротивлению или войскам союзников. Солдаты немецкой части, отступающей через Тоскану, размещаются на постой в деревне Кастелло, рядом с виллой графини Софии де Корси, и если нацисты узнают о том, что спрятано на вилле и кто здесь скрывается, графине и ее близким несдобровать.


Рекомендуем почитать
Рассказы о смекалке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ветер удачи

В книге четыре повести. «Далеко от войны» — это своего рода литературная хроника из жизни курсантов пехотного училища периода Великой Отечественной войны. Она написана как бы в трех временных измерениях, с отступлениями в прошлое и взглядом в будущее, что дает возможность проследить фронтовые судьбы ее героев. «Тройной заслон» посвящен защитникам Кавказа, где горный перевал возведен в символ — водораздел добра и зла. В повестях «Пять тысяч миль до надежды» и «Ветер удачи» речь идет о верности юношеской мечте и неискушенном детском отношении к искусству и жизни.


Все, что было у нас

Изустная история вьетнамской войны от тридцати трёх американских солдат, воевавших на ней.


Моя война

В книге активный участник Великой Отечественной войны, ветеран Военно-Морского Флота контр-адмирал в отставке Михаил Павлович Бочкарев рассказывает о суровых годах войны, огонь которой опалил его в битве под Москвой и боях в Заполярье, на Северном флоте. Рассказывая о послевоенном времени, автор повествует о своей флотской службе, которую он завершил на Черноморском флоте в должности заместителя командующего ЧФ — начальника тыла флота. В настоящее время МЛ. Бочкарев возглавляет совет ветеранов-защитников Москвы (г.


Что там, за линией фронта?

Книга документальна. В нее вошли повесть об уникальном подполье в годы войны на Брянщине «У самого логова», цикл новелл о героях незримого фронта под общим названием «Их имена хранила тайна», а также серия рассказов «Без страха и упрека» — о людях подвига и чести — наших современниках.


Уик-энд на берегу океана

Роман Робера Мерля «Уик-энд на берегу океана», удостоенный Гонкуровской премии, построен на автобиографическом материале и описывает превратности солдатской жизни. Эта книга — рассказ о трагических днях Дюнкерка, небольшого приморского городка на севере Франции, в жизнь которого так безжалостно ворвалась война. И оказалось, что для большинства французских солдат больше нет ни прошлого, ни будущего, ни надежд, а есть только страх, разрушение и хаос, в котором даже миг смерти становится неразличим.