Добропорядочный распутник - [75]

Шрифт
Интервал

Посетитель не понравился ей с первого взгляда. Он представился мистером Трентом, деловым человеком, однако вовсе не выглядел респектабельным, несмотря на дорогой костюм. Не походил он и на успешного бизнесмена, напротив, в нем чувствовалось нечто зловещее.

— Что вам угодно? — даже не пытаясь казаться любезной, поинтересовалась она.

Он усмехнулся ее холодности.

— Вы, должно быть, миссис Бедивер. Мистер Беннингтон рассказывал нам, что вы достаточно вспыльчивы. Он прав. О, Беннингтон знает своих женщин.

У меня дело к мистеру Бедиверу. Он здесь?

— Вы знаете, что нет, — предположила Дженивра. — Мой муж с Беннингтоном. Днем пришла записка, уверена, вам все известно.

Трент покосился на нее взглядом, исполненным торжества и злорадства.

— Если он с Беннингтоном, то уже мертв.

Дженивра взяла себя в руки. Она не позволит поддаться страху. Этот человек намеревался ее расстроить, однако Дженни не доставит ему такого удовольствия. Генри не мог убить Эша, он недостаточно храбр для решительных действий.

— Сомневаюсь, чтобы мистер Беннингтон дважды выставил себя дураком.

— Не беспокойтесь, миссис Бедивер. Генри и не надо стрелять. Для этого мы наняли профессионала. Вы правы, Беннингтон недостаточно жесток, чтобы решиться на хладнокровное убийство.

Все показная бравада Дженивры испарилась. Знает ли мистер Трент, что на встречу отправился и Алекс? Профессионал без всяких размышлений может застрелить обоих братьев. На мгновение она вообразила их мертвыми у семейной усыпальницы, захваченными врасплох, не имея шансов защититься. Однако Дженивра вспомнила тот вечер, когда сама поджидала Эша на скамье у мавзолея. Вспомнила, какой мгновенной оказалась его реакция и неуловимым движение, когда он достал нож из-за голенища сапога, как почувствовал ее присутствие, прежде чем она даже успела пошевелиться. Определенно, его невозможно застать врасплох.

— Я вам не верю, — спокойно ответила Дженивра. — Мистера Бедивера не так просто убить.

— Если вы правы, он подоспеет вовремя, чтобы спасти вас. Если ошиблись, встретитесь на том свете.

Он сделал условный знак рукой, и Дженивра растерянно заметила, как в холле появились еще трое мужчин.

— Я справлюсь с девчонкой, вы поджигайте дом. Удостоверьтесь, чтобы пламя занялось хорошо.

— Нет! Вы не можете спалить этот дом, — возмутилась Дженивра, чувствуя, как ее охватывает ярость.

Трент чиркнул спичкой и поднес к лицу огонек:

— Уверяю вас, смогу. Это мои спички.

Никому не позволено поджигать любимый Эшем Бедивер, пока она еще дышит. Твердой рукой Дженивра достала пистолет, спрятанный в складках юбки.

— А это мой пистолет.

— В вашем распоряжении всего лишь один выстрел, а в моем сотня спичек. — Трент проявил завидное хладнокровие, не смутившись оружия. Она взглянула ему в глаза. Позволила незваному гостю рассмотреть каждый дюйм своей решимости. Она не позволит ему сомневаться, что способна спустить курок и не промахнуться с такого расстояния.

— Вы не сможете воспользоваться спичками, если будете мертвы.

— В таком случае спичку зажгут мои люди. Вы не способны застрелить их всех.

— Вы готовы умереть за щепку? — вызывающе бросила Дженивра.

Однако ее воодушевление быстро пропало.

— С меня достаточно, босс, — произнес один из вновь прибывших. — У меня тоже есть пистолет. Давай я ее подстрелю, и покончим со всем этим.

— Ах, Каннингем. — Трент окинул своим масленым взглядом говорившего. — Как всегда, мыслитель. Ну и что вы на это скажете, миссис Бедивер? А готовы ли умереть за щепку вы?

Все случившееся потом показалось замедленной сценой из театральной постановки. С лестничного пролета прогремел выстрел, и Каннингем упал, красное пятно начало расползаться у него на груди. Со стороны подручных Трента раздался другой выстрел, и Дженивра обернулась, чтобы увидеть, как оседает Гарденер.

— Нет! — воскликнула она. Дженни слишком поздно сообразила разрядить свой собственный пистолет. Трент подлетел к ней, крепко сжал руку, в которой было оружие, и принялся выкручивать запястье, пока пистолет не упал на пол.

Трент потащил ее наверх мимо распростертого Гарденера. Она кричала, брыкалась, боролась, но некому было ее услышать, некому помочь. Работники занимались ремонтом ограды у дороги. Тетушки, слава богу, отправились в Одли, а у повара был выходной. Надеяться оставалось только на Эша и Алекса, если они еще живы.

Трент завел ее в спальню и захлопнул дверь, обмотал ее руки веревкой и привязал к кровати.

— Будем надеяться, что Генри покажет себя дураком, как вы и предполагали, и тогда Бедивер вовремя успеет сюда, чтобы спасти дом. — Трент жестко усмехнулся. — Я подожду его здесь, на центральной лестнице, и, в отличие от Генри, не оплошаю.

Дженивра плюнула ему в лицо. Напрасный жест. Он стряхнул плевок со щеки, наклонился ближе, его нечистое дыхание отвратительно воняло чесноком, и насильно поцеловал ее в губы.

— Хотел бы я, чтобы у нас с тобой было больше времени. Я могу научить тебя повиновению, моя горячка. Ты достойна моей постели.

Дженивра разгневанно взглянула на него. Он рассмеялся, видя ее неповиновение:

— Посмотрим, что ты будешь об этом думать, когда сюда доберется дым. Моя постель — хорошая цена за спасение твоей жизни.


Еще от автора Бронвин Скотт
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.


Как удачно согрешить

Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…


Секреты джентльмена по вызову

Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.


Пробуждение скромницы

Дочь баронета Эви Милхэм, скромница из Западного Суссекса, без успеха дебютировала в Лондоне и вернулась домой. Она решила, что должна выйти замуж за своего соседа Эндрю Эдера, который, впрочем, тоже не обращает на нее особого внимания. Неожиданно в их маленьком городке начинаются археологические раскопки. Вдохновитель работ – красивый и богатый иностранец Дмитрий, представитель одной из европейских королевских династий. Он сумел разглядеть красоту Эви и влюбился в нее без памяти. Она же познала с ним таинство страсти.


Уроки обольщения

Мисс Клэр Велтон хороша собой, богата, умна, владеет четырьмя иностранными языками, однако до сих пор не получила стоящего предложения руки и сердца. С детских лет Клэр влюблена в неотразимого Джонатана Лэшли, но молодой дипломат совершенно не замечает ее. На балу Клэр ненароком делает Джонатану замечание по поводу его французского произношения, не зная, что это его слабое место. Из-за проблем с французским мистер Лэшли рискует потерять ответственный дипломатический пост. Джонатан просит Клэр дать ему несколько уроков, и та соглашается.


Завидная невеста

Рен Драйден, граф Дартмур, получил в наследство от дяди плантацию на острове Барбадос. Отправляясь в путь через океан, граф меньше всего думал о романтике. Он надеялся, что плантация спасет его от разорения: в Лондоне остались его мать, младшие сестры, брат и погрязшее в долгах поместье. Граф понятия не имел, что у него есть совладелец – красивая и загадочная Эмма Уорд, про которую ходят слухи, будто она ведьма. Вскоре Рен на себе испытает колдовское воздействие чар этой соблазнительной женщины…


Рекомендуем почитать
Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Роман в стихах и письмах о невозможном счастье (Мария Протасова - Василий Жуковский)

Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Вынужденная помолвка

Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.


Кружевной веер

Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.


Фиктивный брак

Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.


Черный тополь

Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.