Добро пожаловать во Францию, Элис! - [8]
– Вау! Кино в сто раз лучше Франции!
Мы с Элис засмеялись. Вероника подошла и поздоровалась со всеми. Мама крепко обняла ее, но по лицу Вероники можно было догадаться, что это ей не слишком приятно. Однако она старалась быть вежливой.
– Не беспокойся, – сказала мама, – мы присмотрим за Элис. Она будет кушать много свежих фруктов и овощей. Семь порций в день, чтобы приехать здоровенькой!
– Ой, спасибо, Шейла, – ответила Вероника. – Я так тебе признательна!
Что-то мне подсказывало, что мамаше Элис все равно, сколько там порций будет есть ее дочка в ближайшие десять дней.
Вероника обняла Элис.
– Веди себя хорошо, дочка!
Элис хитро улыбнулась в ответ:
– А я когда-нибудь вела себя плохо?
Вероника поцеловала ее в щеку:
– Сейчас не самое подходящее время для обсуждения твоего поведения, как считаешь?
На это все только рассмеялись.
Пять минут спустя двери в доме были заперты, вещи, наконец, уложены, а наши с Элис велосипеды надежно закреплены на специальных держателях на крыше машины.
– Все готовы? – спросил папа.
Все радостно кивнули за исключением, правда, Рози, которая к этому моменту уже так долго сидела в машине, что успела уснуть.
Все уселись на свои места, папа завел наш старый драндулет, Элис еще раз помахала Веронике и Джейми, и мы благополучно тронулись в путь.
Глава девятая
Спустя несколько часов мужчина в желтой куртке указал нам на самый большой корабль, который я видела в своей жизни.
– Аккуратно, Донал, – в который раз повторила мама. – Езжай медленно!
– Я и так медленно еду, – ответил папа. – Если я еще сброшу скорость, то мы вообще остановимся.
Я состроила рожицу Элис, но та лишь захихикала.
Наконец машина была успешно припаркована, и мы выбрались наружу. Каждый из нас взял с собой маленькую сумку с достаточным количеством вещей на одну ночь, которую мы должны были провести на пароме. Папа закрыл двери в машину, и мы поднялись по очень длинной лестнице, которая вывела нас на палубу, где располагались каюты. Их было больше сотни, и пока мы нашли нашу, прошло немало времени. Мама забронировала две каюты: одну для нас с Элис, а другую для себя, Рози и папы. Наша каюта оказалась довольно миленькой маленькой комнатой, размером, наверное, с небольшой шкаф. В ней была двухэтажная кровать и крохотная ванная с душем и туалетом.
– Ты где будешь спать? Наверху? Или можно я там лягу? – спросила Элис.
Честно говоря, мне было совершенно все равно. Я просто радовалась тому, что я на каникулах, что эти каникулы я проведу во Франции, да еще и в компании своей лучшей подруги. (Скажу по секрету, я также очень радовалась тому, что мама с папой пока ничего не отмочили.)
Через некоторое время мы все собрались на палубе, чтобы помахать на прощание Ирландии. Мы долго стояли и смотрели в морскую даль, пока земля не превратилась в узенькую серую полоску где-то на горизонте.
Мама вздохнула:
– Ах! Подумать только, мы не увидим наш дом целых десять дней!
Я потрясла ее за руку:
– Так это и хорошо, мама!
Мама ничего не ответила. Иногда она бывает действительно странной.
Нам с Элис разрешили немного погулять по кораблю, прежде чем мы снова соберемся все вместе пить чай. Корабль был таким огромным, что мы чуть не потерялись. Всего насчитывалось шесть палуб с каютами, не говоря уже о палубах, где перевозили машины. На некоторых были только каюты, а на других – рестораны, бары и магазины.
Элис остановилась напротив одного из ресторанов и принялась читать меню, которое было выставлено в витрине.
– Какое все вкусное! – протянула она. – А я такая голодная! Интересно, а в каком ресторане мы будем обедать? Одна моя подруга из Дублина как-то ездила на этом пароме, так вот она рассказывала, что детям давали специальную детскую еду. Вроде бы конфеты, картошку и газировку. По-моему, мы уже достаточно взрослые для такой ерунды, как думаешь? Нам ведь уже тринадцать.
Я вздохнула. Элис что, забыла, с кем едет? И шансы, что мы по-человечески пообедаем, были равны нулю.
К сожалению, я оказалась права. Мы встретились с моими родителями и Рози на нашей палубе. Мое сердце тут же упало, когда я увидела, что мама тащит за собой огромную корзину для пикника.
– Извини, Эл, – развела я руками. – Сегодня не будет даже детской еды, не говоря уже о чем-то нормальном.
Элис махнула рукой:
– Да какая разница! Я все равно люблю пикники.
Я выдавила улыбку. Подруга любит пикники только потому, что никогда не ходила на них с моей мамой.
Папа, к счастью, тоже не выглядел очень довольным.
– Шейла, милая, а почему бы нам не пообедать в ресторане?
Мама покачала головой:
– Сомневаюсь, что у них есть нормальная органическая еда. К тому же я видела цены в ресторанах, все жутко дорого. А если мы будем есть то, что я приготовила в дорогу, сэкономим кучу денег.
Папа тяжело вздохнул:
– Ага, а если мы вплавь доберемся до Франции, то вообще сэкономим целое состояние.
Мама игриво пихнула его локтем, и мы отправились к одному из столиков, расположенных у окна. Мама принялась распаковывать еду. Первым на столе появился хлеб из муки грубого помола. Очевидно, когда-то это была нарезка, теперь же куски хлеба выглядели как бесформенный мякиш.
Ура! Элис вернулась в Лимерик! Мэган думала, что этот учебный год станет для нее лучшим: подруга наконец-то рядом и можно веселиться на всю катушку. Но не тут-то было. Элис придумывает очередной (страшно секретный) план по спасению своей семьи и втягивает в него всех, кто попадается под руку. И тетя Мэган – не исключение. Но все оборачивается самым неожиданным образом. Ванильный суп, салат со слизняками и чуть не сломанный зуб – не самое страшное из того, что приключилось. Мэган всерьез начинает задумываться о том, как остановить свою подругу, – решение приходит с неожиданной стороны.
Когда мама помешана на здоровом образе жизни и заставляет тебя есть брокколи – это плохо. Еще хуже, когда с тобой никто не дружит в классе, а задавала и всеобщая любимица над тобой смеется. Но полная катастрофа, если лучшая подруга переезжает в другой город, и отныне вас связывают только телефонные звонки и электронная почта. Что сделают двенадцатилетние девочки, чтобы остаться вместе? Неунывающие подруги придумают дерзкий план! Вот только сработает ли он?
Отправляясь к своей лучшей подруге Элис в Дублин, Мэган и не предполагала, что каникулы обернутся настоящим кошмаром. Вместо обещанных походов в кино и кафе девочки (о ужас!) прячутся за мусорными баками. Но зачем? Оказывается, у мамы Элис появился парень. Но Элис просто не может допустить, чтобы семья окончательно распалась. «От него нужно срочно избавиться!» – решает она и принимается за дело. Конечно же, при помощи верной подруги! В ход идут конфеты с красителями, жвачка и (снова о ужас!) младший брат Джейми.
Мэган надеялась, что классно проведет каникулы в летнем лагере со своей лучшей подругой Элис, но она страшно ошибалась. Элис не только придумала отчаянный план побега из лагеря, но и подружилась с Хейзел – задавакой и нахалкой, готовой на все, лишь бы разлучить подруг. Мэган замечает, что не узнает Элис, которая все больше и больше становится похожей (какой кошмар!) на Мелиссу, девчонку, над которой они всегда смеялись. Теперь Элис красится, флиртует с парнями и (не может быть!) ходит на свидания. Что же сделать Мэган, чтобы снова завоевать дружбу Элис?
Имя Оки Ивановича Городовикова, автора книги воспоминаний «В боях и походах», принадлежит к числу легендарных героев гражданской войны. Батрак-пастух, он после Великой Октябрьской революции стал одним из видных полководцев Советской Армии, генерал-полковником, награжден десятью орденами Советского Союза, а в 1958 году был удостоен звания Героя Советского Союза. Его ближайший боевой товарищ по гражданской войне и многолетней службе в Вооруженных Силах маршал Советского Союза Семен Михайлович Буденный с большим уважением говорит об Оке Ивановиче: «Трудно представить себе воина скромнее и отважнее Оки Ивановича Городовикова.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.