Добро пожаловать во Францию, Элис! - [29]
Этим мы и стали заниматься.
Глава двадцать девятая
Было почти семь часов вечера. Темнело, и лес выглядел все более жутко. Элис пару раз пробовала ходить, но даже если она облокачивалась на меня, это не особо помогало.
– Что это? – подпрыгнула я, услышав позади треск.
Элис обернулась:
– Там ничего нет, просто ветер шуршит листвой.
Я прижалась к подруге:
– Я слышу какие-то странные звуки.
Элис улыбнулась:
– Это у меня в животе урчит от голода.
Я попыталась выдавить из себя улыбку – безрезультатно.
– А что, если полиция не сможет нас найти, – в отчаянии спросила я. – Ты когда-нибудь слышала о людях, которые пропадали в лесу?
Элис покачала головой:
– Нет, такое случается только в сказках. К тому же даже в сказках в лесу теряются только плохие люди, так что нам нечего бояться.
– Мы плохие, мы часто говорили гадости о Мелиссе, – заныла я.
Элис передернула плечами:
– Она их заслужила, так что не считается. Знаешь, а я бы сейчас с удовольствием увидела Мелиссу, как она ходит на своих шпильках.
Я кивнула:
– Я тоже. Если мы выберемся отсюда, я больше никогда не буду грубить ей.
Элис захихикала:
– Не давай никаких обещаний, помни, завтра мы будем смотреть на все это, как на клевое приключение.
– Пусть завтра поспешит, а то какое-то не слишком веселое приключение получается.
Часы Элис показывали полдесятого. Мы сидели, тесно прижавшись друг к другу, чтобы хоть как-то согреться.
– Я подумала о Брюно, – неожиданно сказала Элис.
Я тоже о нем думала, но ни за что не признаюсь в этом Элис.
– И о чем? – как можно более будничным тоном спросила я подругу.
– По-моему, Паскаль так зло обошелся с ним, когда толкнул его на пляже. Мне надо было вмешаться.
Я кивнула:
– Я тоже удивилась, что ты ничего не сделала.
Элис вздохнула:
– Я все пыталась убедить себя, что Паскаль не такой уж и плохой.
Я отрицательно замотала головой:
– Паскаль плохой, кстати, забыла рассказать тебе кое-что о тех желтых шортах.
Элис выпрямилась:
– Ты имеешь в виду те кошмарные шорты, которые Брюно все время напяливал на себя?
Я захихикала:
– Они самые. Брюно рассказал мне, что это Паскаль дал ему их и убедил, будто они очень классные и он должен надевать их каждый день.
Элис чуть не лишилась дара речи:
– Он просто… просто жуткая свинья! – воскликнула она. – Сам носит клевые шмотки, а брату подпихивает всякий отстой!
Я вздохнула:
– Жаль, мы не можем ничего сделать.
Элис с жаром произнесла:
– Ну уж нет! Обещаю тебе, если мы выберемся отсюда, я проучу этого нахала!
Я зябко поежилась:
– Давай сначала окажемся дома, а потом уже подумаем, что нам делать с Паскалем.
Холодный ветер зашуршал листвой, и я крепче обхватила себя руками.
– Как бы сейчас пригодилась толстовка, – мрачно произнесла я.
– И не говори, – откликнулась Элис.
– Как твоя лодыжка? Очень болит?
– Нет, уже лучше, – отмахнулась подруга.
Но я-то знала, что Элис врет, потому что если бы у нее действительно не болела нога, она бы уже давно бежала куда-нибудь, а не сидела здесь, ожидая, пока нас спасут.
Вдруг раздался ужасный звук, напоминающий вой.
– Что это? Что это? – завопила я, подпрыгивая на месте.
Элис принялась смотреть по сторонам, но это было совершенно бесполезно, поскольку кругом стояла непроглядная тьма.
– Наверное, птица, – предположила подруга.
– Никогда не слышала, чтобы птицы издавали подобные звуки, – прошептала я. – Как думаешь, во Франции есть волки?
– Вряд ли здесь водится хоть один, – махнула рукой Элис.
– Нет, есть, помнишь, папа рассказывал Рози?
– Да он просто хотел заставить ее уйти из сада и улечься спать, – сказала подруга.
– Может и так, – задумчиво произнесла я. – Но это совсем не значит, что в таком дремучем лесу их не может быть. Наверняка их тут целая стая, и они только и ждут, когда мы уснем, чтобы напасть.
Элис обняла меня:
– Глупенькая! Давай лучше поговорим о Мелиссе, чтобы было не так страшно.
Я покачала головой:
– Я больше не скажу про нее ни одной гадости, забыла, что я обещала?
– Ой, и правда, – согласилась Элис. – О чем бы нам тогда поговорить? Давай о еде?
– Ни за что! У меня и так желудок сводит от голода.
– О семье?
– Два раза ни за что! Мама с папой убьют меня на месте, когда мы вернемся.
– Думаешь, они больше никуда не отпустят тебя одну?
Я пожала плечами:
– Не знаю, а если честно, то я больше никуда и не захочу ходить одна. Лучше буду сидеть дома. Скучно, зато безопасно.
Вдруг Элис заплакала:
– Это я во всем виновата. Нам надо было пойти в тот дурацкий музей вместе с твоими родителями.
Мне тоже жутко захотелось пореветь, но вроде как надо было притвориться сильной для поднятия духа.
– Эй, Эл! Я ведь тоже не хотела идти в музей, забыла?
– Может и так, но, если бы я послушала тебя, мы бы остались дома. Приехать сюда было моей глупой идеей! Мэг, ну и что нам теперь делать? Мы застряли здесь, голодные, замерзающие, да к тому же моя лодыжка так болит! Я хочу домооооой!
Элис заплакала сильнее, и мне пришлось обнять сотрясаемую рыданиями подругу.
– Все в порядке, Эл, – сказала я. – Не волнуйся! Мы скоро выберемся отсюда!
– Ты правда так думаешь? – спросила Элис, всхлипывая.
– Конечно, – произнесла я и скрестила за спиной пальцы. – Ты и опомниться не успеешь, как мы окажемся дома!
Ура! Элис вернулась в Лимерик! Мэган думала, что этот учебный год станет для нее лучшим: подруга наконец-то рядом и можно веселиться на всю катушку. Но не тут-то было. Элис придумывает очередной (страшно секретный) план по спасению своей семьи и втягивает в него всех, кто попадается под руку. И тетя Мэган – не исключение. Но все оборачивается самым неожиданным образом. Ванильный суп, салат со слизняками и чуть не сломанный зуб – не самое страшное из того, что приключилось. Мэган всерьез начинает задумываться о том, как остановить свою подругу, – решение приходит с неожиданной стороны.
Когда мама помешана на здоровом образе жизни и заставляет тебя есть брокколи – это плохо. Еще хуже, когда с тобой никто не дружит в классе, а задавала и всеобщая любимица над тобой смеется. Но полная катастрофа, если лучшая подруга переезжает в другой город, и отныне вас связывают только телефонные звонки и электронная почта. Что сделают двенадцатилетние девочки, чтобы остаться вместе? Неунывающие подруги придумают дерзкий план! Вот только сработает ли он?
Отправляясь к своей лучшей подруге Элис в Дублин, Мэган и не предполагала, что каникулы обернутся настоящим кошмаром. Вместо обещанных походов в кино и кафе девочки (о ужас!) прячутся за мусорными баками. Но зачем? Оказывается, у мамы Элис появился парень. Но Элис просто не может допустить, чтобы семья окончательно распалась. «От него нужно срочно избавиться!» – решает она и принимается за дело. Конечно же, при помощи верной подруги! В ход идут конфеты с красителями, жвачка и (снова о ужас!) младший брат Джейми.
Мэган надеялась, что классно проведет каникулы в летнем лагере со своей лучшей подругой Элис, но она страшно ошибалась. Элис не только придумала отчаянный план побега из лагеря, но и подружилась с Хейзел – задавакой и нахалкой, готовой на все, лишь бы разлучить подруг. Мэган замечает, что не узнает Элис, которая все больше и больше становится похожей (какой кошмар!) на Мелиссу, девчонку, над которой они всегда смеялись. Теперь Элис красится, флиртует с парнями и (не может быть!) ходит на свидания. Что же сделать Мэган, чтобы снова завоевать дружбу Элис?
Имя Оки Ивановича Городовикова, автора книги воспоминаний «В боях и походах», принадлежит к числу легендарных героев гражданской войны. Батрак-пастух, он после Великой Октябрьской революции стал одним из видных полководцев Советской Армии, генерал-полковником, награжден десятью орденами Советского Союза, а в 1958 году был удостоен звания Героя Советского Союза. Его ближайший боевой товарищ по гражданской войне и многолетней службе в Вооруженных Силах маршал Советского Союза Семен Михайлович Буденный с большим уважением говорит об Оке Ивановиче: «Трудно представить себе воина скромнее и отважнее Оки Ивановича Городовикова.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.