Дневник забайкальского казачьего офицера. Русско-японская война 1904–1905 гг. - [110]
На этот раз, однако, трудно было допустить, что этот пушечный гром, от которого дрожала земля, не производил ужасающего разрушительного действия.
На нашем левом фланге, верстах в трех от нас, началась частая стрельба. Неизвестно, работали ли там пулеметы дагестанцев или нападали на нас японцы. В этом направлении были ранее отправлены сотни для порчи железнодорожного пути, но взрывов не было слышно.
По диспозиции батареи должны были обстрелять станцию и склады в течение полутора часа и затем отряд Хоранова — двинуться в атаку, оставив коноводов за большим замерзшим озером. Были установлены сигналы: три зажженных костра для сбора атакующих к своим коноводам по окончании дела. В действительности же батареи стреляли более двух часов, атака же была поведена через большой промежуток времени, почти через час.
Страшно жутко стало, когда в той стороне, куда мы жадно впивались глазами, замигали огоньки, и среди тишины вдруг затрещала ружейная перестрелка.
Наконец настал конечный бой, — бой, которым должна была увенчаться наша экспедиция. Все мысли, все внимание были устремлены на то небольшое пространство, где вспыхивали беспрерывные огоньки, и слышалась дробь выстрелов. Так хотелось бы оказать помощь сражавшимся! Хотелось бы верить в их успех, но сердце болезненно сжималось и что-то подсказывало, что дело шло неладно. Пожар не увеличивался, взрывов не было слышно, значит, задачи выполнить не удалось. Неужели сорок две сотни будут спокойно смотреть на поражение двадцати пяти и ничего не предпримут, чтобы вырвать победу у неприятеля?
Батареи взяли на передки и под прикрытием нашего и двух уральских полков отошли на ночлег в деревню Ленсантын.
Перестрелка в Инкоу уже стихла давно. Чем она окончилась, мы не знали, но чуялось что-то недоброе.
31 декабря. Полки выстроились в резервных колоннах за деревнею к девяти часам утра. Перевязка раненых и составление транспортов задержали нас до одиннадцати.
У группы деревьев, на берегу озера терцо-кубанцы хоронили своих убитых по уставу Адата[123].
Вот что мы узнали о вчерашнем деле: японские войска на десяти поездах подошли с востока к Инкоу; перед вечером они высадили два батальона пехоты, из которых один занял станцию, а другой повел наступление на наш левый фланг. Генерал Мищенко послал донской казачий полк с приказанием их атаковать лавою, но атака не удалась, и донцы отступили; японцы нас не преследовали.
Полковник Хоранов спешил отряд за озером и повел его в атаку, имея впереди минеров.
Японцы подпустили нас на сто шагов и открыли бешеный огонь. Атакующие залегли за железнодорожным валом, потом побежали вперед, но наткнулись на проволочные заграждения и волчьи ямы и здесь понесли большие потери. Несколько раз пытались они подойти к станции и к складам, чтобы взорвать и поджечь их пироксилиновыми шашками; дрались они упорно, но цепь редела все более и более, и, наконец, пришлось отступить.
Главная причина неудачи была та, что японцы успели подготовиться к атаке и получить подкрепления. Они заранее подожгли деревянные постройки, пожар осветил всю площадь, по которой отряд Хоранова надеялся подойти к станции незаметно.
Наши потери были свыше двухсот убитых и раненых.
Убит был Дагестанского полка, бывший конногвардеец, Колюбакин, минер подпоручик Трусов, недавно демонстрировавший нам в Сухудяпу приемы взрывание железнодорожных сооружений. Ранен Нежинского драгунского полка полковник Ванновский и нашего полка хорунжий Жеребцов, легко.
В два часа дня разъезд Читинского полка донес, что переправа на Тайцзыхэ была занята двумя батальонами неприятеля с четырьмя орудиями. Хорунжий Остроградский, посланный тоже для розыска переправы, подтвердил это донесение. На основании этих сведений генерал Мищенко решил переправиться западнее, через Ляохэ.
В три часа дня для обеспечения переправы средней колонны мне было приказано выдвинуться рысью к деревне Хейгинзан с 1-ю, 2-ю и 3-ю сотнями нашего полка и выбить неприятеля, защищавшего переправу. Китайцы говорили, что там было два эскадрона кавалерии.
С нами поехал подполковник Генерального штаба Пневский.
Японцы удалились, не дожидая нашего приближения.
Я отправил на правый берег Ляохэ разъезд под командою хорунжего Некрасова для освещения местности к востоку, выше течения реки. Пневский занялся устройством переправы для артиллерии, чтобы выровнять крутой и изрытый спуск реки; он приказал тащить из фанз доски, двери, столы, табуреты. Для укрепления довольно тонкого льда казаки стлали рядами гаолян, который имелся в большом количестве.
Сотник Шемера, посланный мною в отряд с донесением о занятии переправы, вернулся и передал, что средняя колонна свернула к западу и будет переправляться ниже по течению, мне же было приказано перейти через реку здесь и, направляясь ниже по течению вдоль правого берега Ляохэ, прикрывать движение колонны.
Я послал казаков за Некрасовым с приказанием присоединиться ко мне, и, выслав вперед разъезды, мы переправились сами.
Мы прошли верст пять, уже стемнело. На противоположном берегу, параллельно нашему движению, был слышен грохот колес артиллерии и обозов, слышны были даже голоса.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
ОТ АВТОРА Мои дорогие читатели, особенно театральная молодежь! Эта книга о безымянных тружениках русской сцены, русского театра, о которых история не сохранила ни статей, ни исследований, ни мемуаров. А разве сражения выигрываются только генералами. Простые люди, скромные солдаты от театра, подготовили и осуществили величайший триумф русского театра. Нет, не напрасен был их труд, небесследно прошла их жизнь. Не должны быть забыты их образы, их имена. В темном царстве губернских и уездных городов дореволюционной России они несли народу свет правды, свет надежды.
В истории русской и мировой культуры есть период, длившийся более тридцати лет, который принято называть «эпохой Дягилева». Такого признания наш соотечественник удостоился за беззаветное служение искусству. Сергей Павлович Дягилев (1872–1929) был одним из самых ярких и влиятельных деятелей русского Серебряного века — редактором журнала «Мир Искусства», организатором многочисленных художественных выставок в России и Западной Европе, в том числе грандиозной Таврической выставки русских портретов в Санкт-Петербурге (1905) и Выставки русского искусства в Париже (1906), организатором Русских сезонов за границей и основателем легендарной труппы «Русские балеты».
Более тридцати лет Елена Макарова рассказывает об истории гетто Терезин и курирует международные выставки, посвященные этой теме. На ее счету четырехтомное историческое исследование «Крепость над бездной», а также роман «Фридл» о судьбе художницы и педагога Фридл Дикер-Брандейс (1898–1944). Документальный роман «Путеводитель потерянных» органично продолжает эту многолетнюю работу. Основываясь на диалогах с бывшими узниками гетто и лагерей смерти, Макарова создает широкое историческое полотно жизни людей, которым заново приходилось учиться любить, доверять людям, думать, работать.
В ряду величайших сражений, в которых участвовала и победила наша страна, особое место занимает Сталинградская битва — коренной перелом в ходе Второй мировой войны. Среди литературы, посвященной этой великой победе, выделяются воспоминания ее участников — от маршалов и генералов до солдат. В этих мемуарах есть лишь один недостаток — авторы почти ничего не пишут о себе. Вы не найдете у них слов и оценок того, каков был их личный вклад в победу над врагом, какого колоссального напряжения и сил стоила им война.
Франсиско Гойя-и-Лусьентес (1746–1828) — художник, чье имя неотделимо от бурной эпохи революционных потрясений, от надежд и разочарований его современников. Его биография, написанная известным искусствоведом Александром Якимовичем, включает в себя анекдоты, интермедии, научные гипотезы, субъективные догадки и другие попытки приблизиться к волнующим, пугающим и удивительным смыслам картин великого мастера живописи и графики. Читатель встретит здесь близких друзей Гойи, его единомышленников, антагонистов, почитателей и соперников.
«Собственные записки» Н. Н. Муравьева-Карсского охватывают период с 1829 по 1834 годы. Автор рассказывает в них о своей дипломатической миссии по урегулированию кризиса между Египтом и Турцией, приведшей в итоге к подписанию блистательного для России Ункяр-Искелесийского договора 1833 г. Значительное место уделено руководству штабом 1-й армии (1834-1835). Повествуя о малоизученном и поныне периоде отечественной истории, подробные и обстоятельные дневниковые «Записки» одного из самых разносторонне образованных и талантливых генералов эпохи Николая I погружают читателя в атмосферу внешнеполитической и придворной жизни Российской империи второй четверти XIX столетия.
Книга Г. Л. Кирдецова «У ворот Петрограда» освещает события 1919–1920 годов, развернувшиеся на берегах Финского залива в связи с походом генерала Н. Н. Юденича на Петроград, непосредственным участником и наблюдателем которых был ее автор. Основной задачей, которую Кирдецов ставил перед собой, – показать, почему «данная страница из истории Гражданской войны кончилась для противобольшевистского дела столь же печально, как и все то, что было совершено за это время на Юге, в Сибири и на Крайнем Севере».
Записки Якова Ивановича де Санглена (1776–1864), государственного деятеля и одного из руководителей политического сыска при Александре I, впервые появились в печати на страницах «Русской старины» в 1882–1883 гг., почти через двадцать лет после смерти автора. Мемуары де Санглена, наглядно демонстрирующие технологию политических интриг, сразу после публикации стали важнейшим историческим источником, учитывая личность автора и его роль в событиях того времени, его знание всех тайных пружин механизма функционирования государственной машины и принятия решений высшими чиновниками империи. Печатается по изданию: Записки Якова Ивановича де Санглена // Русская старина.
Одно из первых описаний Отечественной войны 1812 года, созданное русским историком, участником боевых действий, Его Императорского Величества флигель-адъютантом, генерал-майором Д. Бутурлиным (1790–1849). В распоряжение автора были предоставлены все возможные русские и французские документы, что позволило ему создать труд, фактический материал которого имеет огромную ценность для исследователей и сегодня. Написан на французском языке, в 1837 году переведен на русский язык. Для широкого круга любителей истории 1812 года и наполеоновских войн.