Дневник памяти - [11]
Акбар дарил мне такое мучительное наслаждение, от которого, со страхом подумала я, у меня может остановиться сердце.
Но в разгар ликования и ласк ко мне вернулась жизненная сила и я перестала бояться за свое сердце…
Той ночью я лежала с раскрытыми глазами на койке в своем купе и страдала. Мне было стыдно, что я ничем не отплатила ему за его старания. Но ведь я ничего не знала и не умела. Что же касается всего остального — я имею в виду то, что произошло, — я не испытывала никакого чувства вины.
Если заниматься этим столь же прилично, сколь приятно, то все в порядке, сказала я себе. Если же неприлично, то мне придется прекратить, как прекращают все плохое, чтобы не опозорить свою семью.
9
Утреннее солнце согрело мое лицо. Пейзаж, проплывающий за окном, был таким же прекрасным, как то, что произошло вчера вечером. На далеких вершинах сверкал белый снег, в долинах поближе зеленели рисовые побеги, а кое-где пестрели необычайно красивые цветы.
Я представила, как мы с Акбаром сбегаем навстречу друг другу с холмов и падаем в объятия, сгорая от любви. Моя страсть к Сету оказалась первым симптомом своеобразной наркомании. Один глоток этого дурманящего нектара, и я снова оказалась во власти зелья — влюбилась.
Когда все оделись и возобновилась обычная жизнь в поезде, я вернулась к своему Акбару.
Не успела я закрыть дверь, как Акбар обнял меня.
— Поспала хоть немного?
— Совсем мало. А ты? — поинтересовалась я в надежде услышать романтический ответ.
Акбар, казалось, прочитал мои мысли, поскольку начал ясным голосом декламировать стихи из моего любимого кинофильма.
Тут я не выдержала и захихикала. Акбар замолчал, забыв закрыть рот. Он смутился, наверное, подумав, что я упрекаю его за плагиат.
— Довольно слащаво и старомодно, правда? — попытался он выкрутиться из неловкого положения.
— Не больше, чем кукурузные поля Ази.
— Кукурузные поля Ази?
— Вот бы тебе побывать там! — воскликнула я и тут же подумала: слава Богу, что Акбар не был там, иначе от его обольстительных слов мне раздуло бы живот. Несомненно, такие речи более калорийны и опасны, чем поцелуи.
Без малейших колебаний Акбар прижался к моим губам своими, дотронулся до моего языка своим, пропитанным желанием. Мы инстинктивно обнялись, но затем противный свисток объявил о приближении станции. Не желая злить наших родителей, которые могли нагрянуть в любой момент, мы решили успокоиться и привести себя в порядок. Неприятности были нам ни к чему.
Поездка в училище была восхитительной. Джип родителей Акбара сломался, и нам всем пришлось набиться в нашу машину, так как выяснилось, что направляемся мы в одно и то же место. Удача была решительно на моей стороне, для разнообразия предоставив нам неслыханное по удобству сиденье. Но как будто и этого ей было мало! Температура резко упала, и нам пришлось по пояс укутаться в одеяла. А под одеялами мы могли делать что угодно.
Наши лица оставались спокойными и равнодушными, но руки под одеялом исследовали тела друг друга. Пульсирующий твердый отросток между ног Акбара и возбуждал и пугал меня. Я боялась, что он создаст неудобство Акбару при продолжительных объятиях, если только, конечно, нет места, куда его можно аккуратно спрятать. Моя попытка успокоить его расслабляющим массажем, вместо того чтобы убрать напряжение, похоже, только все ухудшила. Но Акбар оказался очень добрым и понимающим, он настоял, чтобы я не сдавалась и продолжала свои действия.
Когда мы приехали в училище, наши родители отправились оформлять бумаги, чтобы забрать сыновей домой. Брат Акбара ехал домой только на каникулы, а мой — насовсем.
Рита, Гудда, Акбар и я ждали около мраморной беседки, увитой виноградом, усевшись на качели.
Драгоценные виноградные кисти висели так высоко, что достать до них можно было, только сильно раскачавшись. Мы с Акбаром решили попробовать. Наконец ему удалось дотянуться и сорвать сочную спелую кисть. Плоды были еще более сочными, чем помидоры на нашем уже несуществующем огороде. Каждый раз, когда мы пролетали мимо друг друга, он, дразня, протягивал виноградинки к моему рту и наблюдал, как я тянусь к ним, ловлю губами, жадно проглатываю.
Потом наступила моя очередь дразнить его. Устроив маленькую передышку, я сунула похожие на драгоценные камни виноградинки в волосы, за пояс и во впадинку между грудей. Моя игра была гораздо изощреннее: Акбар должен был сорвать виноградинки с меня в полете и не уронить ни одной на землю. Но Акбар придумал еще лучше. Он завязал себе шарфом Риты глаза, потом взял шарф у меня и попросил связать ему руки за спиной. Я осторожно раскачивала качели, а он нащупывал языком виноградинки, давил их и слизывал сок с моей кожи и одежды. Мои соски стали такими же твердыми, как ягоды, и изнывали от зависти. Я нагнулась к Акбару, надеясь выдать их за виноград и обмануть его, но тут Рита велела нам прекратить наши игры. Она увидела возвращающихся родителей.
Лоуренс Миддлвей полюбил Оливию с первого взгляда. Он просто не мог отвести глаз от этой своенравной огненно-рыжей незнакомки. Но добиться взаимности от независимой и гордой Оливии непросто даже такому красавцу и богачу, как Миддлвей. Да и сможет ли свободолюбивая маленькая птичка жить в золотой клетке?
Элина влюбилась в Бернарда с первого взгляда. Но у нее не было ни единого шанса: Бернард помолвлен с богатой наследницей, день свадьбы уже назначен. Но в дело вмешался случай: его невеста Сильвия трагически погибла. Небольшая яхта, на которой она совершала прогулку по морю, разбилась о рифы. Казалось бы, у Элины появился шанс, тем более что Бернард не остался равнодушен к ее чувству, и их роман набирал обороты. Но в один прекрасный день на пороге своей квартиры Бернард увидел бывшую невесту, живую и невредимую…
Оливии было восемнадцать, когда она впервые встретила Гилберта. Он был на десять лет старше нее, и ей захотелось произвести на него впечатление своей взрослостью и знанием жизни. Как она старалась, чтобы под обликом девчонки он увидел женщину! Впрочем, больше всего на свете тогда ей хотелось его любви. Но Гил только посмеялся над притязаниями юной особы на статус взрослой женщины.Долгих пять лет Оливия пыталась забыть Гила, но судьбе было угодно вновь столкнуть их на жизненном пути...
Она влюблена в него и ждет от него ребенка. Он же воспринимает ее лишь как прекрасного помощника по работе, человека, на которого всегда можно положиться. Поняв, что больше не в силах постоянно видеть рядом любимого человека, Дебора Кортленд решает исчезнуть из его жизни. Только тогда Бертрам Хэндли неожиданно осознает, что может лишиться не только незаменимого сотрудника, а – что гораздо важнее – женщины, без которой все его дальнейшее существование просто теряет свой смысл.
Джоан было девятнадцать, когда она вышла замуж за Барни. Сначала она была очень счастлива, но вскоре поняла, что совершила ужасную ошибку. Барни любил жизнь на широкую ногу: престижные клубы, рестораны, дорогие автомобили, и, как оказалось, ради этого готов был воровать и мошенничать. Это, в конце концов, привело его на скамью подсудимых. Расставшись с ним, Джоан поклялась больше никогда не выходить замуж. Но она очень хотела родить ребенка, и чтобы забеременеть, решила прибегнуть к не совсем традиционному способу…
Иногда кажется, что жизнь сплошь состоит из потерь и находок.Сначала детектив Дональд Конихан потерял свою семью — жена ушла от него и увезла любимую дочь Труди. А когда к ним в департамент пришла работать Нэнси Джойнс, он потерял еще и покой. И хотя в жизни Дона довольно много печали, он умудрился потерять и ее. И взамен нашел... любовь.
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…