Дневник депортированного мальчика - [13]
22. II 42. Тепло, 10° влажно. 5 месяцев прошло с тех пор, как я вернулся из больницы. Сегодня воскресение. Мама сделала картошку с соусом. Мама сшила брюки для Яна. Вииви была весь день на улице. Мама принесла овсяный суп. Люди пришли ночевать, вечером съели весь хлеб. Рисую.
23. II 42. Тепло, 10° влажно и ветрено. День рождения Пятса. В Верхозиме вывешены флаги «красная годовщина». Ходили с Калью за супом и хлебом, принесли грибной суп. Мама приготовила большой пирог. Играли с Афоней в дамки. Ночевать люди тоже пришли.
Да здравствует 24 годовщина Эстонской республики
24.II 42. 24 Годовщина Эстонской Республики 24. II 42. Была холодная февральская погода, когда Эстонию провозгласили независимой страной. Каждый год развиваются флаги в этот день, только не знаю, висят ли сейчас флаги или нет. После её независимости пролилось много крови. Сегодня прошло 24 года с тех пор, как Эстонию провозгласили независимой. Мы сделали плакат. Вечером мама сделала строгонов. Военные. Один немец. Мама и Вииви ходили в гости к другой семье.
25. II 42. Метель, 12°Больше не разрешают писать чернилами, измазали все подоконники. Ходили с мамой в поселок, в харчевне был только гороховый суп. Через госпожу Майдре получили суп из овсяной крупы. Управляющая харчевни пришла к нам. К вечеру ходили с Майму за супом, не получили. Принес 2 литра простого кваса из магазина для инвалидов. Майму пришел позже домой и принес суп из овсяной крупы, погода ужасная. В ночлежке молодые люди. Вьюжит.
26. II 42. Вьюжит, 12°. Я проснулся и побежал к окну, окно было все покрыто снегом. Майму пошел в поселок. Хозяйка не в настроении. Мама пошла в харчевню, должна была принести суп. Мама пришла домой в 3, ждали её очень долго, она получила 4 порции супа из овсяной крупы. Пообедали, съела весь суп не разогревая. Пили чай. Вечером ходили с мамой в полседьмого в харчевню. Майму был там, он уже получил суп. Суп закончился прямо перед нами в 8 часов. Мы пошли к Вииги, ждали там до полдесятого, потому пошли опять в харчевню. Суп закончился. Пришла госпожа Майдре и сказала Ире, Ира сказала Майдре взять два талона, мама получила полную кастрюлю, я полную алюминиевую плошку. Мама призналась, что чувствует себя плохо. Добрались домой в полдвенадцатого. Суп рассольник. Вииви спала. От ночующих ужасный запах. Дым от маленького светильника закоптил нос.
27. II 42. Сегодня холоднее, 15° ветрено. Утром мама приготовила картошку с соусом. Мама пошла за супом, ждала очень долго, получила рассольник. Люди пришли погреться. Госпожа Кюльви ходила в баню и регистрироваться. Калью ходил в поселок. Мама сшила перчатки. Сегодня греется хороший мужчина из Советска, бывший садовник. Холоднеет. Играли в карты. Погреться пришло очень много людей. В ночлежке очень весёлый мужчина, много табака. Холодно.
28. II 42. Немного теплее, 12°. Ходили за хлебом. 2 дня не было супа. Йохансоо Кальо был тоже там, он пришёл в 8, у него был талон, супа не дали. Последний день месяца. Большие начальники греются. Мама пошла за супом, получила после долгого ожидания рассольник. Вииви была на улице. Месили тесто, я очистил кастрюлю. Майму ходил в полвосьмого за супом. Вечером кнам пришла учительница, принесла нитки для платья. Вечером мама и госпожа Кюльви делали на нарах дырки для пуговиц. В Кирове коза 3000 рублей, пуд муки 700—900 рублей. Ночевать люди тоже пришли.
Март 1942 год
1. III 42. Наступил первый месяц весны, март. Тепло, 10°. Мама и Вииви ходили на район. Госпожа Валгута, госпожа Илбре и Вяйно пришли к нам. Один мальчик нарисовал мне карту, я спросил, может ли он продать тетрадь, он должен был спросить у брата. Мама ходила в ленинградский детский сад, продала свои перчатки управляющей детским садом за 35 рублей. Сегодня получили рассольник. Мама сделала хорошую форму. Наелись. Вечером мама ходила ещё за супом, получила грибной суп. Мама пришла домой в полдесятого. Госпожа Йохансоо получила за своё пальто пуд картофеля, деньги. Люди пришли ночевать.
2. III 42. На улице тепло,10° ветрено. У меня понос. Мама сделала манную кашу. Мама пошла в полвторого за супом. Живот болит. Вьюжит. Афоня позвал Стасика и Валю. Афоня ходил в больницу показывать рану. Ночевать тоже пришли. Госпожа Нииманн и Универ у нас.
3. III 42. Метель, 12°. Мама сегодня суп не принесла. Майму ходил за супом. Окна все в снегу, в комнате темно. Майму пришел домой и сказал, что сегодня закрывают харчевню, если сегодня вечером картофель не привезут. Я много спал. Погреться пришёл мужчина на пути из Кирова в Советск за мукой. Мама ходила к соседской семье, сделала рисовый суп. Живот болит. Афоня фотографировал Вииви и Майму. Ночевать пришло тоже довольно много людей.
4. III 42. Немного теплее, 10°. Мама и госпожа Кюльви узнали, что чтобы получить суп, должен быть пропуск. Сказали, что продуктов нет, получат только чиновники, можно получить только одну порцию. Мама сказала, что у сына болит живот, ей сказали, что ничего нет, мама попросила выписать полкило овсяной крупы, ей сказали, что нет и отвернулись. Мамы сказали, выходя, что нет места, куда вы нас похороните. Одна женщина пришла за пальто. Ночевать тоже люди пришли. Мне немного легче.
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).