Дикий Запад - [22]

Шрифт
Интервал

В следующую секунду из кратеров вулканов поднялся дым, заискрился огонь, посыпались камни. Большая Гора и Скала продолжали свою войну, ужасая людей.

– Скорее уходите отсюда! – закричал Лосось. – Эти вулканы зальют вас лавой и сожгут! Уходите подальше от них»

Индейцы бежали во все стороны, спотыкаясь и падая в мокрую траву, соскальзывая с холмов в реку. Все были объяты ужасом. Никогда ещё никому не приходилось видеть, чтобы ненависть человеческая была столь велика, устрашающа и губительна.


СТРАНА МЁРТВЫХ

После того, как братья превратились в вулканы, прошёл не один год, но люди продолжали враждовать. Ненависть, которую поселили в них Большая Гора и Скала, оказалась столь огромна, что людям не удавалось избавиться от неё. То и из одного, то из другого стойбища отправлялись военные отряды. Никто уже не помнил, что было причиной вражды, почти все забыли о своих первых вождях, но продолжали воевать и упорно твердили: «Такова жизнь! Без войны мы не можем жить!» Это, конечно же, было величайшим заблуждением.

Лосось давно стал крепким юношей, пользовался авторитетом среди молодых людей. Многие считали его особенным человеком, так как он умел понимать всех зверей.

– Раньше язык зверей был доступен всем людям, – рассказывал Лосось своим последователям, но соплеменники отказывались верить в это. Людям было проще верить в то, что только Лосось был одарён такими удивительными способностями.

Однажды он сидел вдали от деревни и беседовал с лисёнком.

– Не понимаю, что мне делать, – сетовал юноша. – Люди не желают понимать меня. Им не хочется задумываться над причиной происходящего. Они отказываются видеть собственные ошибки. Вот если бы позвать сюда тех, кто погиб на войне!

– Зачем? – удивился рыжий зверёк.

– Умершим нет причины обманывать живых людей. Они могли бы рассказать, как в действительности обстояли дела в былые времена.

– Тогда я отправлюсь в страну мёртвых! – сказал лисёнок, навострив уши.

– Как же ты сделаешь это?

– До меня дошёл слух, что у орла, который живёт вон на том утёсе, умерла сестра. Он очень горюет и хочет возвратить её. Орёл утверждает, что все умершие рано или поздно возвращаются на землю. Ведь всё, что задумал Великий Дух, подчиняется закону Великого Духа. Деревья сбрасывают листья на зиму, но по весне листья вновь появляются. Смерть – лишь видимость. Жизнь продолжается вечно, даже если людям кажется, что тело умерло. Так рассуждает орёл. Я слышал эти слова от него много раз, – облизнулся лисёнок. – Но орёл не хочет ждать. Мёртвые могут вернуться через много лет, возможно, через десятки или сотни. Орёл же хочет увидеть свою сестру сейчас. Вот он и надумал отправиться в страну умерших.

Сообщив всё это, лисёнок быстро побежал к серому утёсу, на вершине которого виднелось орлиное гнездо.

– Я отправляюсь с тобой! – крикнул лисёнок.

– Я уже готов! – ответил орёл и взмахнул крыльями.

Лисёнок увидел над собой могучую тень и на секунду содрогнулся, решив, что это не орёл, а Громовая Птица пролетела над равниной.

– Беги следом за мной! – крикнул орёл.

Так начался их поход в страну мёртвых. Лисёнок бежал, орёл летел над ним. Через несколько дней пути они прошли через густое облако тумана, стелившееся по просторной долине. Затем их обдало проливным дождём. После этого жаркий воздух едва не опалил им шкуру и перья. Казалось, погода менялась с каждой минутой, но туман оставался непроницаемым. Ни орёл, ни лисёнок не видели ничего. И вдруг облако расступилось, и путешественники увидели, что подошли к большому водоёму, на другой стороне которого виднелось очень много конусообразных жилищ.

– Наверное, там и есть страна мёртвых, – сказал лисёнок.

– Подгоните нам лодку и переправьте нас на ту сторону! – закричал лисёнок.

Но ему никто не ответил.

– Там никого нет, – сказал орёл, – мы зря проделали весь этот путь.

– Они спят, – предположил лисёнок. – Мёртвые спят днём и поднимаются ночью. Дождёмся темноты.

После заката лисёнок начал петь священную песню. Вскоре четыре Духа вышли из ближайшего дома, сели в лодку направились к ним. А лисёнок всё пел и пел, и Духи присоединились к его песне, отбивая ритм вёслами. Впрочем, вёсла не были нужны им. Лодка двигалась без вёсел, она сама по себе скользила по воде.

Когда Духи подплыли к берегу, орёл и лисёнок шагнули в лодку и отправились на противоположный берег. Чем ближе они подплывали к острову мёртвых, тем яснее слышали они стук барабанов и звуки танца.

– Закройте свои глаза, – сказал один из Духов, – здесь священное место. Не смотрите по сторонам и не входите в дом.

– Но мы устали и проголодались. Разрешите нам войти. – Попросили в один голос лисёнок и орёл.

– Ладно.

Они вошли в большой шатёр, сложенный из раскидистых сосновых и еловых ветвей, но в действительности это были не ветви, а лишь их тени. Однако запах хвои был настоящим и очень душистым. По всем стенам висели всевозможные украшения, которые казались лисёнку очень знакомыми и вместе с тем совершенно новыми.

– Похоже, что всё здесь только напоминает нам нашу жизнь, но в действительности имеет совершенно иное качество и иной вид. – Предположил орёл. – Нам всё кажется знакомым, однако вглядевшись, мы понимаем, что ничего не узнаём.


Еще от автора Андрей Ветер
Я, оперуполномоченный

Это вторая часть трилогии (первая – «Случай в Кропоткинском переулке»). Честная книга, написанная на документальном материале работы сотрудников сыска. Здесь нет «развесистой клюквы», надуманных ситуаций. Всё достоверно, профессионально. Правда, и только правда.Однако острые моменты во время работы сотрудников правоохранительных органов неизбежны, что делает чтение этой книги захватывающим, напряжённым.«Я, оперуполномоченный…» – о милиции доперестроечных лет, с её успехами и горькими утратами. Книга о милиции, которую мы потеряли.


Скалистые Горы

«Скалистые Горы» — сборник повестей о Диком Западе. Четыре самостоятельные истории с непредсказуемыми сюжетными линиями рассказывают о жизни индейцев и первых белых торговцев, проникших на дикую территорию. Много этнографии, много споров, много замешанной на романтике отваги, много любви — простой, даже грубой, но всё-таки любви. В книге речь идёт о Проткнутых Носах, Абсароках, Лакотах и Черноногих.


Во власти мракобесия

«Во власти мракобесия» – заключительная часть трилогии о российских правоохранительных органах и спецслужбах. Первые две книги («Случай в Кропоткинском переулке», «Я, оперуполномоченный…») уже знакомы читателям. «Во власти мракобесия» повествует о совсем недавней истории, главные действующие лица которой известны всей стране и выведены на страницах книги под собственными именами. Увлекательный сюжет, подробности о Службе безопасности президента России, непредвзятый рассказ о коррупции чиновников правительства – всё это делает роман «Во власти мракобесия» неповторимым, а трилогию в целом – уникальной.


Белый Дух

Штандартенфюрер Рейтер возглавляет Отдел реконструкций в Институте древностей, входящем в структуру «Аненэрбе». Он серьёзно увлечён магией и занят поисками информации о Тайной Коллегии Магов, не подозревая, какие причины лежат в основе его страсти. Безоговорочно веря в реинкарнацию, Рейтер ищет способы узнать что-нибудь о своих прошлых жизнях, используя все рычаги имеющейся у него власти. В расставленные им сети попадает русская эмигрантка Мария. Кажется, что судьба её предрешена, однако внезапно появляются Ван Хель и Амрит, и в жизни Марии происходит неожиданный поворот.


Случай в Кропоткинском переулке

Эта история — попытка показать систему сыска, существовавшую в СССР в 70-х годах минувшего столетия.Несмотря на некоторый негатив, присущий тому времени, там было и много положительного, в частности в работе правоохранительных органов и спецслужб, что утрачено и чего не хватает в наше неспокойное время.В том обществе жили и работали люди с разными судьбами, характерами и убеждениями. Каждый из них вносил свою лепту в укрепление или разложение (а порой и в то, и в другое) этого сложного инструмента власти.


Тропа

Сюжет романа «Тропа» разворачивается на американском Дальнем Западе в девятнадцатом столетии, поэтому по всем признакам это произведение принадлежит к жанру вестерна. Но по сути это книга рассказывает о проблеме выбора: кем стать, во имя чего жить. Всякое событие (даже самое незначительное) может оказаться поворотным пунктом в нашей жизни. Каждая минута наполнена энергией всех предыдущих лет, поэтому нужно быть очень внимательным к тому, что происходит с тобой, ибо эта энергия может быть выброшена совсем не в ту сторону, как нам кажется.


Рекомендуем почитать
Когда мы были чужие

«Если ты покинешь родной дом, умрешь среди чужаков», — предупреждала мать Ирму Витале. Но после смерти матери всё труднее оставаться в родном доме: в нищей деревне бесприданнице невозможно выйти замуж и невозможно содержать себя собственным трудом. Ирма набирается духа и одна отправляется в далекое странствие — перебирается в Америку, чтобы жить в большом городе и шить нарядные платья для изящных дам. Знакомясь с чужой землей и новыми людьми, переживая невзгоды и достигая успеха, Ирма обнаруживает, что может дать миру больше, чем лишь свой талант обращаться с иголкой и ниткой. Вдохновляющая история о силе и решимости молодой итальянки, которая путешествует по миру в 1880-х годах, — дебютный роман писательницы.


Факундо

Жизнеописание Хуана Факундо Кироги — произведение смешанного жанра, все сошлось в нем — политика, философия, этнография, история, культурология и художественное начало, но не рядоположенное, а сплавленное в такое произведение, которое, по формальным признакам не являясь художественным творчеством, является таковым по сути, потому что оно дает нам то, чего мы ждем от искусства и что доступно только искусству,— образную полноту мира, образ действительности, который соединяет в это высшее единство все аспекты и планы книги, подобно тому как сплавляет реальная жизнь в единство все стороны бытия.


История Мунда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лудовико по прозванию Мавр

Действие исторического романа итальянской писательницы разворачивается во второй половине XV века. В центре книги образ герцога Миланского, одного из последних правителей выдающейся династии Сфорца. Рассказывая историю стремительного восхождения и столь же стремительного падения герцога Лудовико, писательница придерживается строгой историчности в изложении событий и в то же время облекает свое повествование в занимательно-беллетристическую форму.


Граф Калиостро в России

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


За рубежом и на Москве

В основу романов Владимира Ларионовича Якимова положен исторический материал, мало известный широкой публике. Роман «За рубежом и на Москве», публикуемый в данном томе, повествует об установлении царём Алексеем Михайловичем связей с зарубежными странами. С середины XVII века при дворе Тишайшего всё сильнее и смелее проявляется тяга к европейской культуре. Понимая необходимость выхода России из духовной изоляции, государь и его ближайшие сподвижники организуют ряд посольских экспедиций в страны Европы, прививают новшества на российской почве.