Дикий лес - [101]
— Держите линию! — залаял командир, по-прежнему стоя с саблей наголо. — Стрелки! Огонь по готовности! — солдаты, к которым был обращен приказ, принялись лихорадочно заряжать громоздкие кремневые ружья, заталкивать в дуло порох и заряд. Разбойники выпустили еще одно облако стрел, и несколько несчастных койотов, не нашедших укрытия, попали под обстрел, так и не успев выстрелить. Капитан остался стоять, вызывающе глядя на противоположный склон.
— Отступаем! — крикнул он. — Назад, за подкреплением!
Брендан воспользовался моментом, чтобы приказать бросить крюки. В одно мгновение склон испещрила тугая сеть веревок, а изогнутые крюки зацепились за нависающие ветви. Такую же веревку бросила и разбойница перед Прю, а потом, быстро проверив прочность, подпрыгнула и перелетела через овраг с грациозной легкостью акробата. На глазах Прю она приземлилась по ту сторону пропасти и, вытащив саблю, молниеносно поразила троих койотов стремительными ударами. По обе стороны от нее через овраг перемахнуло еще несколько разбойников, и на склоне теперь кипела жаркая битва.
Командир, разъяренный тем, как быстро его отряд потерпел поражение, коротко, гневно гавкнул на разбойников по ту сторону оврага, сунул саблю в ножны и повернулся, собираясь бежать. Кертис первым заметил его отступление и, быстро вытащив пращу из-за ремня, зарядил ее камнем.
— Он мой, — сказал мальчик.
Прю скосила на него взгляд.
Кертис прищурил один глаз и стал осторожно раскручивать пращу, ощущая, как тяжесть камня собирается в центр, вокруг которого орудие описывает круг. Он прикинул расстояние между собой и койотом, который уже собирался шмыгнуть в подлесок, но треуголка еще маячила под самыми низкими ветвями. Пока темно-синий мундир еще не совсем скрылся из виду, Кертис с громким воплем метнул камень. Время, кажется, остановилось.
Кертис провожал снаряд взглядом, пока тот летел над оврагом.
И видел, как он с могучим хлопком приземлился в русло ручья.
Мальчик поднял подавленный взгляд на койота, который вот-вот должен был исчезнуть в кустах. Внезапно над оврагом просвистела стрела и глухо ударилась в спину врага. Тот упал и с треском скрылся в густой зелени оврага.
Кертис взглянул на колонну и обнаружил, что Брендан стоит в полный рост с поднятым луком, и тетива еще дрожит от только что пущенной стрелы. Он посмотрел на мальчика и улыбнулся, и тот почувствовал, как его щеки загорелись от досады.
Король повернулся и оглядел дальний хребет, проверяя, не осталось ли кого. Все было тихо. Удовлетворенный, он жестом приказал колонне продолжать путь.
— Метко, — шепнула Прю, обернувшись через плечо.
— Посмотрел бы я на тебя, — огрызнулся Кертис.
Глава двадцать пятая
В Город Древних
Когда склон стал настолько крутым, что по нему было больше невозможно идти, тропа свернула на юг; она пересекла овраг и зазмеилась по противоположному склону, то и дело резко изгибаясь. За гребнем местность выравнивалась, но вскоре равнина переходила в новый, мелкий овраг, в котором тек другой ручей, куда более живописный и полноводный. Через него был перекинут небольшой деревянный мост, а за ним дорога зигзагами поднималась вверх по склону. У моста она расширялась, и объединенная армия разбойников и земледельцев остановилась здесь на короткий привал.
Прю и Кертис пробрались сквозь толпу, суетящуюся на тропе и у ручья. Кертис опустил руку в журчащие струи и, зачерпнув, отправил немного холодной воды в рот. Прю стояла рядом, уперев руки в бока.
Подошел Брендан.
— Я смотрю, ты без оружия, Внешняя, — заметил он, подняв бровь. — Сражаться голыми руками — дело достойное, но непохоже, чтобы у тебя был опыт в этом.
Девочка нахмурилась.
— Если честно, я как-то об этом не подумала. Может, я буду как-нибудь по-другому помогать, без насилия, если вы не против?
— Хорошо, — сказал Брендан. — Держись с Кертисом во главе колонны. Буду поручать вам передавать команды остальным.
Когда воины насытились ключевой водой, Брендан издал короткий, пронзительный свист, колонна снова построилась и принялась пробираться по склону прочь от моста. Прю с велосипедом и Кертис припустили вперед, пока не оказались прямо за Бренданом и лисом Стерлингом.
— Далеко нам идти в эту, как ее? — спросил Кертис, когда они добрались вершины.
Брендан проследил за тем, как колонна одолела извилистую тропу, и жестом приказал двигаться по гребню на восток.
— В Рощу Древних. Это к востоку отсюда. Час ходьбы, может, меньше.
Следом Прю спросила:
— А что такое Роща Древних?
— Родина забытой цивилизации, — ответил Стерлинг, пристроившись в колонне за Прю и Кертисом. — О которой почти никто ничего не знает. Но говорят, что когда-то весь Дикий лес был процветающей метрополией с мыслителями, земледельцами и искусствами. Она погибла много веков назад, всего за несколько десятилетий цветущая культура пришла в упадок из-за нашествия безжалостных варваров.
— Я чую, куда ты тут клонишь, лис, — проворчал впереди Брендан.
Стерлинг не обратил на это внимания.
— И все, что осталось от этой огромной цивилизации, настолько опередившей в развитии свое время, это одна-единственная роща, усыпанная руинами, к ней-то мы сейчас как раз и направляемся — мы да потомки той самой орды варваров, которая ее развалила.
Двенадцатилетняя Прю и ее школьный приятель ищут Мака, младшего брата Прю, которого похитила стая воронов. Поиски приводят их в Дикий лес, который пользуется недоброй славой. Теперь их жизнь навсегда связана с загадочной чащей, где за деревьями скрывается совсем другой мир, полный волшебства и опасностей.Завершение волшебной, загадочной и неповторимой трилогии Колина Мэлоя с уникальными иллюстрациями Карсон Эллис.
После невероятных приключений в Непроходимой чаще, куда 12-летняя Прю отправилась вместе со своим другом Кертисом на поиски младшего братика Мака, жизнь девочки вернулась в прежнее русло. Уроки, школа, дом, родители. Но теперь Прю все чаще замечает, что все это больше не вызывает у нее никакого интереса и что ей хочется вернуться туда, в Дикий лес, где остался ее друг Кертис, решивший присоединиться к разбойникам. Внутри Дикого леса тоже не все хорошо: суровая зима, угроза голода, постоянные междоусобицы и тревожные знамения.
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.
САМЫЕ ОПАСНЫЕ мерзавцы из САМЫХ ОПАСНЫХ «Ужастиков»… О да, это лицо с широкой, злой усмешкой и пугающим взглядом принадлежит чревовещательскому болванчику. Звать его Слэппи, и, пожалуй, он самый мерзкий злодей в истории «Ужастиков». Парнишка по имени Джексон Стандер может рассказать о нем. Джексон жил в двойном кошмаре со Слэппи — и Сыном Слэппи. В своему ужасу, Джексон быстро осознал, что два Слэппи ЕЩЕ хуже одного!
Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.
Кар вырос на улице и привык скрываться и прятаться. Он почти не умеет общаться с людьми, зато понимает язык воронов. Его прошлое – тайна, а будущее полно опасностей. Ведь только он может открыть дверь в Земли Мертвых, и его враги знают об этом. Старое зло, однажды чуть не разрушившее Блэкстоун, плетет паутину. Оно готово на все, лишь бы Кар вернул его в мир живых. И юный Говорящий-с-воронами должен научиться использовать свои способности и найти надежных союзников – иначе ему не выстоять в предстоящей схватке.
Сотрудник Олимпийского комитета Ким Петров получает телеграмму, в которой его просят прибыть на планету Илига для разбирательства протеста Федерации-45. Подробности не уточняются. Прибыв на Илигу, Петров узнает о том, что эволюция здесь проходила несколько иначе…