Дикий цветок - [15]
Джасти судорожно сглотнула. Она готова была взорваться от бешенства. Но Глен не давал ей никакой возможности защититься или выразить свое негодование.
— По этой причине вы принялись за Хортика? Из-за наших денег? — глумливо спросил он. — Ну, мисс Джастис, в таком случае вам, безусловно, будет полезно узнать, что наличности у нас немного. Каждый цент, который мне удается выручить, вкладывается в хозяйство. Посмотрите, вон там, на машинном дворе, стоит новехонький трактор, я его приобрел только этой весной. Хотите узнать, сколько он стоил? — Обервуд язвительно засмеялся. — Этой суммы хватило бы, чтобы купить целый дом. Нет, денег у нас не получишь. Только работу. Но ее вы могли бы иметь и в Орегоне, не так ли? Стало быть, вам лучше быстренько упаковать свой рюкзак и отправляться дальше. Я бы не хотел, чтобы с Хортиком произошло то же, что и с бедным мистером Джеком Булдерингом. К тому же, у меня нет ни малейшего желания, чтобы наша семья стала по вашей милости предметом пересудов. О, какую пищу мы бы дали сплетницам Шайенна, если бы наш милый Хортик, так же как и мистер Булдеринг, напрасно прождал у церкви свою невесту!
Джасти почти не слушала его. Кровь стучала у нее в висках, сердце подпрыгивало до горла. Но ей удалось сдержать себя до тех пор, пока Глен наконец не замолчал.
Только тогда она открыла рот, но зато набросилась на Обервуда столь же безжалостно, как и он поступил в отношении нее.
— Скажите, вы на самом деле полагаете, что я приму за чистую монету вашу роль озабоченного брата? — спросила она, внешне еще довольно спокойно. — Это письмо — всего лишь предлог, чтобы от меня избавиться. Ладно, это вам почти удалось, мистер Обервуд. Наверное, я действительно уеду, потому что совершенно не намерена жить под одной крышей с озлобленным, мстительным, въедливым деверем. Но после меня будут и другие женщины, ведь Хортик не перестанет влюбляться, и когда-нибудь появится одна, которая наплюет на то, как отвратительно вы себя ведете. Она останется и выйдет замуж за вашего брата.
— Если это будет достойная кандидатура, я не стану возражать, — высокомерно заявил Глен.
Джасти усмехнулась.
— Ах вот как, а определять «достойна» она или нет будете, разумеется, вы? — Она приблизилась к нему на шаг и воинственно вскинула голову. — Ваши зависть и ревность, мистер Обервуд, никогда не допустят, чтобы Хортик был счастлив. Вы только в том случае удовлетворены, если все люди вокруг вас живут так же одиноко, без любви, как и вы сами. Но Хортик — нормальный, здоровый мужчина, который хочет иметь жену, детей, насыщенную жизнь. Вы не сможете помешать ему влюбляться, и, даже если вы лопнете от злости, он все равно притащит очередную девушку и будет делать с ней все то, на что вы больше не способны. А вы останетесь в своей холодной кровати, и зависть будет разъедать вашу мелкую, отравленную душу, но…
Джасти оборвала себя. Слишком поздно она осознала, что говорит о вещах, которые ее абсолютно не касаются. По лицу Глена девушка поняла, насколько глубоко она его ранила.
На какое-то мгновение Джасти испугалась, что он ее ударит, но Глен сдержался, предусмотрительно заложив руки за спину и уставившись в стену у нее над головой.
— Наверное, мне и в самом деле следует уехать, — с горечью произнесла девушка.
В чем-то Глен был по-своему прав. Джасти действительно не хотела выходить замуж за Хортика, да и вообще ни за кого. Но если она не проявит бдительности, то очень скоро может оказаться в точно такой же идиотской ситуации, как две недели назад, когда уже в свадебном платье и фате сбежала через окно своей бывшей детской.
Выходит, Глен не ошибался, допуская, что она может обойтись с Хортиком так же, как с Джеком Булдерингом.
Джасти повернулась. Медленно, с опущенной головой, она вышла из кабинета, прошла через контору к выходу и направилась в сторону маленького домика, где жила вместе с Синди.
Девушка миновала уже больше половины пути, когда вдруг кто-то схватил ее сзади за плечо. Она остановилась как вкопанная и резко повернулась.
— Черт возьми, я не хочу, чтобы ты уехала с фермы! — хрипло произнес Глен. Он крепко вцепился пальцами в ее плечи, но она не издала ни звука.
Джасти неподвижно стояла и смотрела на Глена в удивлении и смятении от того, что сумела прочесть в его голубых как лед глазах.
— Лучше мне все-таки уехать, — сказала она тихо. — Я не хочу, чтобы вы с Хортиком поссорились, и не хочу, чтобы… — Девушка замолчала.
Какие слова она не договорила? Чтобы ты в меня влюбился? Чтобы я в тебя влюбилась? Что вообще произошло? Что она сделала не так?
Глен медленно покачал головой.
— Забудь все, что я тебе наговорил, — робко попросил он. — Пожалуйста, Джасти, не думай больше об этом. Все это не более чем завистливая болтовня ожесточившегося калеки, ни на что не годного, кроме как заставлять крутиться эту проклятую ферму и заботиться о том, чтобы она оставалась в порядке до тех пор, пока младший брат не повзрослеет и не возьмет все на себя. — Он отпустил Джасти и отвернулся. — Ты права, я завидую. Хортик вскоре женится, и мне придется покинуть «Дикий цветок». Тогда в моей жизни почти ничего не останется.
По городу Лотер-Сити ползут таинственные слухи. На одной из тихих улиц за высоким забором живет некая темная личность. Однажды непутевый пес Эдгар забежал на территорию виллы. Мелани, последовав за любимой собакой, заходит в дом и обнаруживает там тяжело раненного человека, который оказывается известным писателем Дэвидом Клэйтоном. Между ними вспыхивает страстное чувство. Но у Мелани есть подлец жених, а у Дэвида — негодяй брат. В борьбе с ними влюбленные все же одерживают победу.
Легкомысленная Мэди Рэндолф на одно и то же время назначила встречу сразу двум мужчинам. На помощь ей пришла взрослая дочь Дэвина, заменив ее на одном из свиданий под чужим именем, и влюбилась с первого взгляда. Незнакомец тоже не остался равнодушным, но оказалось, что он совсем не тот, за кого себя выдавал…
Тяжелая автокатастрофа резко изменила жизнь Джеферсона Тэйлора: любимая девушка ушла к другому, а сам он навсегда остался инвалидом. Жгучий стыд за свое искалеченное тело превратил Джеферсона в угрюмого отшельника. Ванесса Лонг за приличное вознаграждение согласилась развлечь богатого нелюдима во время уик-энда и влюбилась в него с первого взгляда. Но даже такой красавице не сразу удалось взять эту крепость.
Желая скрыть от родственников свою «греховную» беременность, Хелен Эллисон уговаривает подругу Шарлотту встретить вместо нее прилетающего в Нью-Йорк дядю Дэвида, который в последний раз видел свою племянницу, когда той было десять лет. Скрепя сердце, Шарлотта соглашается на подлог. Но, увидев «дядюшку», оказавшегося вовсе не старым фермером, а молодым преуспевающим бизнесменом, она влюбляется в него. Ответное чувство вспыхивает и в сердце Дэвида. Обман в конце концов раскрывается, и после короткой размолвки влюбленные решают пожениться…
Аня растеряна, но в ее жизни появляется грозный коллектор Мамонт. Властный мужчина, пугающий одним только присутствием. У него сильная энергетика, и Аня боится его, но она не может отказаться от работы, которую предлагает Мамонт. Его сыну нужна няня, и не просто няня, а женщина, способная заменить мальчику мать, чтобы помочь ему в развитии. Женщина, которая сможет полюбить чужого ребенка. Да разве можно не влюбиться в этого чудесного малыша? Вот только Мамонт будет дышать в спину и следить, чтобы все было по его правилам.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
Неприметная серая мышка Вика в один день неожиданно обрела популярность среди однокурсников и внимание парня своей мечты. И как в насмешку судьбы стала жертвой футбольного мяча несносного грубого старшекурсника. Теперь для нее важно разобраться, в чем причина свалившихся на голову перемен. Не упустить свой идеал любой ценой! А самое главное — поскорее избавиться от надоедливого грубияна, который будто назло мешает долгожданному счастью.
В жизни 19-летней Беллы Свон главное место занимают выпивка, «травка» и слепая привязанность к депрессивному музыканту Джасперу Хейлу. Правда, длится все это ровно до тех пор, пока бог знает откуда взявшийся Эдвард Каллен — альтруист до мозга костей, положивший на алтарь благого дела всю свою жизнь — зачем-то не решает увезти ее из Америки! И не куда-нибудь, а на самый край земли — в неизведанную, чужую и страшно холодную страну — в Россию…Примечания автора:Все фразы, произнесенные героями по-русски, будут выделены жирным начертанием.Все остальные невыделенные фразы текста произнесены на английском.Капельку жаргонизма и ненормативной лексики — без них образы не будут полными.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.
Удивительная история приключилась с молодой писательницей Сандрой Норман. Судьба свела ее с братьями-близнецами, неразличимыми внешне и полными антиподами в жизни. И Сандра влюбилась, страстно, по-настоящему. Только вот в кого из них?..
Очаровательная молодая американка Мэнди Джордан учится искусству современного танца. Чтобы оплачивать занятия, она работает вечерами на телефонной станции. И однажды влюбляется… в эротичный голос одного из клиентов, который, оказывается, давно мечтает с ней познакомиться. Молодые люди наконец встречаются, и «очная ставка» не разочаровывает их. В итоге Мэнди выходит замуж за Джерри, отказываясь от блестящей карьеры танцовщицы.
Кортни — молодая талантливая художница, получив сообщение о самоубийстве брата, не может в это поверить и, рискуя жизнью, пускается на его поиски. Полиция проявляет завидное хладнокровие. Зато двое мужчин настойчиво предлагают ей свою помощь — голубоглазый атлет Михаэль, покоривший ее сердце, и белокурый красавец Тревор — верный друг детства.Но один из них и оказался преступником…
Дочери лос-анджелесского миллионера Натали вконец опостылело чопорное высшее общество, и она убегает из дома. Девушка добирается до Нью-Йорка, где в Центральном парке встречает очаровательного мальчугана с собакой. Это случайное знакомство в корне меняет всю жизнь Натали. Причем, в тот же самый вечер…