Дикие танцы в ураган, или Безумная магия - [9]
Софи покраснела, а Джейми засмеялся и взял булочку.
– Тебя раскусили.
Мойра просияла.
– Никогда не пытайся провести старую целительницу, милая моя.
Было приятно слышать, как четко она выговаривала слова. После инсульта минуло пять месяцев, но у тети Мойры до сих пор были проблемы с моторными навыками. К счастью, ее разум и речь почти восстановились. На реабилитацию ушли сотни часов целительства – и многие все еще предлагали свою помощь.
– Меня обучала одна старая колдунья, – произнесла Софи и положила руку на живот, намекая малышу, что близится время обеда. – От нее я и узнала, как справляться с ворчливыми пациентами.
Мойра кивнула, подмигнув ей.
– Мне хотелось убедиться, что у Лиззи и Джинии будет достаточно практики, верно?
Кстати, обе девочки теперь были пугающе осведомленными целительницами.
Нелл прищурилась.
– На прошлой неделе у Эрвина заболело горло, и он вообще не представлял почему. Ровно через десять секунд Джиния уложила его в кровать и буквально обклеила припарками. С Нэт, правда, ситуация посложнее.
Джейми ухмыльнулся.
– Когда-нибудь все поймут, что моя любимая жена еще задаст вам жару.
Мойра первой перестала смеяться.
– Никто из нас не считает ее слабой, Джейми. Справиться с Наталией так же легко, как сдвинуть с места скалу, – резюмировала Мойра и принялась усердно облизывать пальцы. – И мы должны вернуть тебя к ней – не нравится мне, что женщина остается одна, когда подходит время ее родов.
Софи кивнула. Пора начинать.
– Нелл, не расскажешь нам подробнее про Сьерру? Она ведь дочь Амелии?
– Верно. – В голосе Нелл послышалась грусть. – И она уверена, что ее мать мертва.
Софи услышала, как Мойра шумно вздохнула – в ее сердце тоже затаился ужас.
– Но точно она не знает?
– Нет. Во время Марди Гра Амелия оставила Сьерру в номере отеля и вернулась на праздник. – Нелл покачала головой, глаза светились негодованием. – Не понимаю, как мать могла пойти на такое! Я не хочу никого судить, но Сьерре было всего двенадцать лет. – Ее голос надломился. – Можете представить себе, каково это: проснуться в гостинице без мамы?
Софи пыталась сдержать нервную дрожь.
– Амелия исчезла?
Нелл молча кивнула.
– Значит, с ней что-то случилось, – печально произнесла Мойра. Казалось, что она ничему не удивилась. – Амелия – опрометчивая колдунья. Она любила рисковать, но не поверю, что она могла бросить собственную дочь.
Нелл пораженно воскликнула:
– Ты хорошо ее знала?
Мойра пожала плечами.
– Да, когда она была маленькой. Она приезжала в летнюю школу колдунят вместе со своим старшим братом. Он справлялся с энергией земли, но не преуспевал в остальном. А из нее получилась одаренная заклинательница погоды.
Из своего первого года в школе Софи помнила лишь смеющуюся девочку, которая была старше ее.
Мойра потянулась за второй булочкой с корицей.
– Я придерживаюсь того мнения, что с магией надо соблюдать осторожность, и мы стараемся убедить в этом наших учеников. Но с Амелией возникли трудности. Она использовала магию, как будто ходила по канату над бездной – без страховки.
Необоснованные риски в работе с магией грозили отлучением многим колдунам.
– Она была опасна?
– Да, но ненамеренно, а случайно, – тихо произнесла Мойра. – Амелия отличалась безрассудством и могла запросто причинить вред себе или другим. Мы надеялись, что со временем она станет более сдержанной. Когда она повзрослела, мы почти не виделись, но я догадалась, что ее характер укоренился.
Софи зажмурилась. Только бы не осуждать Амелию! Это было безумно сложно, ведь в результате поведения Амелии ребенок стал сиротой.
– Амелия оказалась заклинательницей погоды? – задумчиво пробормотала Нелл. – Что, если Сьерра продолжает ее дело? Учитывая ее желание жить у океана, могу предположить, что она – заклинательница воды. Вдобавок она талантливо работает с воздухом – она моментально повторила мое заклинание звуконепроницаемости.
– А оно очень непростое, сестричка, – добавил Джейми.
Все затихли, погрузившись в размышления. Софи вздрогнула и дернулась, когда ножка ребенка стукнула ее под ребра.
– А нам надо оценить ее талант. И понять, какая у нее подготовка.
– Ага. – Мойра наклонилась вперед – настоящая старейшина среди колдунов. – Если ее обучала Амелия, нам надо сообразить, насколько она сильна и уважает ли она безопасность.
Нелл встрепенулась.
– Не хочу вам перечить – в принципе я с вами согласна. Мне тоже не нужна опасная ведьма. Но Сьерра – одинокий подросток, нуждающийся в работе и жилье. У нее в запасе три дня. Давайте приведем ее сюда. А затем займемся пробелами в ее образовании.
Когда она закончила, все в комнате закивали.
– Работа – не проблема, – произнес Джейми. – С ежедневными заботами о «Царстве Чародея» и Колдонете мы найдем дару Сьерры практическое применение. Если она заклинательница погоды и неплохо программирует… – Он осекся на полуслове и продолжил спустя секунду: – Кстати, не свести ли ее с Говином? Ему не помешает помощь с базовой библиотекой погодных заклинаний, а мы заодно проверим, каковы ее умения, не проявляя излишнюю навязчивость.
Софи зааплодировала. Говин – умный колдун и очень приятный парень.
Все-таки жизнь – удивительная штука! Лорен – успешный риелтор из Чикаго. Нервная работа, ненормированный график. Неудивительно, что периодически у нее пустует холодильник. Слава богу, что есть интернет-магазины еды и круглосуточная доставка! Но, заказывая в ночи свое любимое мороженое, Лорен чудесным образом попадает в чат к трем колдуньям, которые утверждают, что и сама Лорен обладает магией…И вот с той самой ночи магический круговорот увлекает Лорен: плывущие по воздуху тарелки с суши, четырехлетний колдун, обожающий телепортацию, и первый в жизни шабаш.
В жизни есть место чуду! Молодая женщина Элори живет на побережье Новой Шотландии и вместе с мужем управляет маленькой гостиницей. Обычная жизнь, если бы не одно маленькое «но»: родилась Элори в колдовском клане, но никакими магическими талантами не обладает. А ведь как было бы здорово ненастным осенним днем забраться в кресло с уютным пледом и телепортировать себе чашечку горячего какао… Впрочем, сама Элори и не подозревает, что ее мечты скоро начнут сбываться, только совсем не так, как она ожидала. Впервые на русском языке!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моля луну о том, чтобы та забрала меня из этого мира, я даже не подозревала, что меня услышат. Но кто мог знать, что странный лес, которого раньше не было — это древний Переход Между Всеми Мирами? К тому же, мне впервые повезло как никогда. Вместо фиктивной свадьбы — полная свобода. Вместо грядущей смерти от руки правителя соседнего королевства — гипотетически счастливая жизнь. Лес даровал мне магию, проявил эльфийскую кровь и дал возможность начать жить заново. У меня наконец-то появился шанс найти друзей и собственное место жизни.
Он очнулся по ту сторону арки среди тысяч людей, не помня своего имени. Единственное, что сообщили — на следующий этап пройдет только половина. Остальные — умрут. И кто же станет покровителем безымянного человека, что волею судьбы скоро обретет новое имя?
Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии… на смену идеалам дружбы пришли алчность, паранойя, война. В итоге мир был уничтожен огнём бесчисленных мегазаклинаний и цивилизация, какой её знали раньше, перестала существовать. Но город Хуффингтон выстоял. Мир раскололся, но зловещие, пропитанные радиацией башни «Ядра» остались стоять. Ранее — центр научных исследований военного времени, ныне — потрепанный временем дремлющий город, полный отравленных тайн и опасных сокровищ. Неуверенная в себе кобыла-единорог, обременённая чувством вины, оказывается втянута в паутину интриг Хуффингтона.