Дикие танцы в ураган, или Безумная магия - [67]
Ее метла упала на землю, а ноги подкосились.
– Я виновата. Я совершила ошибку, – пролепетала она.
Она колдовала и предполагала, что все пройдет на самом высоком уровне.
Девин обнял ее за плечи.
– Ты не виновата. Ты когда-нибудь раньше работала в команде?
– Нет. Только с мамой.
– Ты выжала все, что можно, из того, что знала. – Он наклонился, чтобы поднять ее метлу и протянуть ей. – Пора практиковаться всерьез.
Осмысление того, что она подвергает друзей риску, заставляло ее сердце обливаться кровью.
– Может, кто-то другой будет ведущим?
Они могли бы.
А она так и останется опасной и безрассудной! Сьерра на мгновение зажмурилась, пытаясь наложить повязку на воображаемые кровоточащие раны, и, наконец, робко посмотрела на Джейми.
– Тебе надо взять плащ Говина. И наколенники тоже.
Когда они взмыли вверх, она пыталась сообразить, как обеспечить безопасность каждого из них в отдельности. Сьерра наблюдала за колебаниями Джейми при переходе на третью скорость и лихорадочно соображала. Розовые плащи оберегают только в сказках.
Не обращая внимания на Эрвина, она закрутила легкую петлю и выругалась: Джейми завис наверху. Сьерра запаниковала, но подтолкнула его метлу сзади, подтаскивая ее в контур петли. Он усмехнулся и помахал ей, выглядя при этом абсолютно беззаботно. Она немного успокоилась.
Вскоре она ускорила команду. Медленное движение не всегда свидетельствовало о безопасности. Колдунья закрутила другую петлю, следя за Джейми как приклеенная. Она просияла, когда он «добавил газу» на вершине. Отлично, Джейми!
Спустя некоторое время они умудрились сделать три судорожные двойные петли. При этом ни Джейми, ни его метла не собирались входить в штопор. Или как называлась та штука, когда они с Эрвином нападали друг на друга.
Ее команда достигла своего предела.
Нет. Ее команда достигла предела Джейми.
Напряженно размышляя, Сьерра вцепилась в метлу. Отправив направо и налево вихри воздуха, она разослала приглашения. Если бы они летели на одном силовом потоке, Джейми не был бы слабым звеном.
Верь в магию. Слова Девина всплыли на поверхность, когда Сьерра решительно соединила свою команду в общем воздушном потоке.
Верь в магию. Сьерра перепроверила линии заклинаний, а затем «нажала на газ».
Ликование Эрвина, когда они строем прорезали небо, не шло ни в какое сравнение с радостью его дяди. Она услышала боевой клич Джейми, когда они сорвались в штопор, и расширила воздушную сеть, просто на всякий случай, если таковой настанет.
Затем она налегла на ветер и подогнала к себе энергию Эрвина.
Еще.
Глава 18
Нэт воззрилась на Софи.
– Как могли две абсолютно беременные женщины прибегнуть к подобным уловкам?
Софи подняла сумку, набитую детской одеждой.
– По официальной версии, мы решили купить вещи для новорожденных. – Она фыркнула. – От меня еще пахнет лапшой?
Они взяли навынос пару порций безумно вкусного фирменного блюда из симпатичного ресторанчика. Затем по требованию решительно настроенных хозяев они были усажены за стол и накормлены до отвала. Никто в здравом уме не отправит голодных беременных женщин перекусывать на ходу.
Нэт наклонилась и принюхалась.
– Возможно. Но Джейми клянется, что я могу учуять аромат печенья, который исходит из духовки Мойры, в пяти тысячах миль отсюда.
– Издержки беременности, – согласилась Софи. – Кстати, Элори терпеть не может запах лука, базилика и еще пятнадцати вещей. Бедный Аарон намучился, пытаясь готовить без половины ингредиентов, которые обычно использует.
Нэт посмотрела на живот.
– Уверена, что для наших парней все закончится благополучно.
– Кто знает, – кивнула Софи и поразмыслила, стоит ли сменить тему.
В основном свежеиспеченные мамочки на сносях хотят разговаривать только об одном. В этом смысле Нэт ничем не отличалась от остальных женщин на планете. Но появление ребенка означало и то, что ее жизнь кардинально изменится. А стоять на пороге перемен не всегда комфортно.
Нэт прислонилась к стене. Взгляд Софи стал острым.
– Опять?..
Маленькие, большей частью безболезненные схватки помогали подготовить организм Нэт к столь важному событию. Но они могли быть и весьма раздражающими: будили Нэт по ночам и причиняли боль ее и без того измученному мочевому пузырю.
Софи протянула руку к животу Нэт, чтобы помочь подруге.
Нэт перехватила ее запястье и заковыляла вперед.
– Я в порядке. Пусть они случаются. – Она криво улыбнулась. – Хотя не стесняйся приходить в три ночи, чтобы облегчить их.
Софи была уверена: Нэт не хотела забеременеть исключительно ради того, чтобы иметь такие полуночные приключения. И сейчас хороший сон сделает роды намного проще.
– Скажи Джейми, пусть он наложит легкое снотворное заклинание на тебя и ребенка.
Она усмехнулась, глядя, как Нэт замерла посреди тротуара.
– Это не вредно?
– Если честно – не самая хорошая идея, если применять его слишком часто. Мы стараемся не вмешиваться в естественный ритм малыша, но одна ночь погоды не сделает, – призналась Софи.
Теперь действительно пора прекратить разговоры о детях. Нэт необходимо отвлечься на какую-нибудь ерунду.
– Что ты думаешь о затее девочек? – беспечно спросила Софи.
– А по-твоему, они лезут не в свое дело?
Все-таки жизнь – удивительная штука! Лорен – успешный риелтор из Чикаго. Нервная работа, ненормированный график. Неудивительно, что периодически у нее пустует холодильник. Слава богу, что есть интернет-магазины еды и круглосуточная доставка! Но, заказывая в ночи свое любимое мороженое, Лорен чудесным образом попадает в чат к трем колдуньям, которые утверждают, что и сама Лорен обладает магией…И вот с той самой ночи магический круговорот увлекает Лорен: плывущие по воздуху тарелки с суши, четырехлетний колдун, обожающий телепортацию, и первый в жизни шабаш.
В жизни есть место чуду! Молодая женщина Элори живет на побережье Новой Шотландии и вместе с мужем управляет маленькой гостиницей. Обычная жизнь, если бы не одно маленькое «но»: родилась Элори в колдовском клане, но никакими магическими талантами не обладает. А ведь как было бы здорово ненастным осенним днем забраться в кресло с уютным пледом и телепортировать себе чашечку горячего какао… Впрочем, сама Элори и не подозревает, что ее мечты скоро начнут сбываться, только совсем не так, как она ожидала. Впервые на русском языке!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.