Дикие танцы в ураган, или Безумная магия - [23]
Нэт улыбнулась.
– Лорен скоро будет, честное слово. И я даже пропущу тебя вперед. – Она погладила себя по животу. – С нашей малышкой у меня уже не получается объедаться.
– Мой брат убьет меня, если я не позволю его беременной жене первой положить себе завтрак.
Она подмигнула Девину.
– Его можно понять.
Девин всегда сомневался, что Нэт – именно тот образец совершенства для Джейми, как думали все его родные и близкие. Даже их свадьба не развеяла его сомнения. Наверное, потому что он вообще терпеть не мог подобные празднества.
Но здесь – в одном доме с Нэт – его скептицизм не протянул и пары часов. Она и правда оказалась классной.
Девин потянулся и попытался убедить свой ненасытный желудок подремать или еще как-то передохнуть.
– Только не после утренней магии! Катание на воронке – самая потрясающая вещь, которую я когда-либо пробовал, но мы недостаточно зарядились! Мы потратили уйму энергии, – объяснил он.
– А я-то думал, мы создавали элементарные погодные заклинания для библиотеки Элори. Не надо было соглашаться на такую перегрузку! – заявил Джейми, появившийся на пороге.
– Я не виноват – именно ты захотел узнать, как кататься на воронке.
Джейми усмехнулся.
– Ага. Говин чуть с ума не сошел. Но они были отлично заземлены, все семь!
Точно. И развлечение было гораздо круче, чем аттракцион «Невесомость». Намного лучше, а данный аттракцион оставался их самым любимым с тех пор, как они доросли до ста двадцати сантиметров и смогли впервые на нем покататься.
Нэт укоризненно покачала головой, но ее глаза сияли.
– Не могу поверить, что вы разрешили Эрвину крутиться в урагане! Он же еще ребенок.
– Этот маленький мальчик создал, по крайней мере, три из них, – возразил Девин. – И воронки были не особенно крупными, короче, все обошлось.
Он задумался. Говин был у них экспертом по погоде, значит, у него и надо спрашивать.
– Можешь помочь нашему племяннику с его последней затеей? Он хочет закодировать воронку для «Царства Чародея», чтобы потом прокатиться вместе с Мойрой.
– Что-что? – В комнату вошла Лорен, неся корзину со спелой клубникой. – Простите за опоздание. Клиенты попались нерешительные.
– Ничего страшного, – Нэт потянулась за ягодами. – Особенно учитывая, что ты принесла свежую клубнику в разгар декабря. А Эрвин хочет покатать тетю Мойру в воронке.
Лорен уставилась на Джейми.
– Что, серьезно?
Он кивнул.
– Ага. Сьерра научила его. Спорим, ты тоже сможешь покружиться в урагане.
Лорен не на шутку удивилась.
– И насколько далеко от земли я окажусь?
Джейми и Девин переглянулись и пожали плечами. Это был один из тех вопросов заботливых мамаш, ответа на которые не существовало. А они даже вниз ни разу не посмотрели! Девин улыбнулся, вспоминая самый веселый момент, когда Эрвин летел в воронке вверх тормашками, и с него сорвало штаны.
Нэт подала Лорен тарелку.
– По-моему, у тебя не возникло особого желания поучаствовать…
– Не знаю. – Глаза Лорен заблестели. – А не станет ли Мойре плохо после такой поездки?
Девин схватил блюдо с вафлями.
– Надо предупредить Эрвина. Если из-за этой забавы Мойру затошнит, то ее месть будет коварной! Сперва она отмоет свой старый колдовской котел.
– Дуралей. – Джейми покачал головой. – Думаешь, если Мойре станет плохо в воронке, то достанется четырехлетнему малышу?
– Вряд ли.
Но оно того стоило. Имя Салливанов обретет скандальную известность – хотя формально его племянник и не был Салливаном.
Лорен поливала вафлю кленовым сиропом и слушала перебранку братьев Салливан. Одинаковые на лицо, но такие разные в своем восприятии.
Ну, в принципе не совсем разные. Они оба преданы семье и великодушны к новичкам. Но Джейми – отличный геймер, терпеливый наставник, преданный муж. А Девин – тот, с кем не страшно сражаться бок о бок.
Нэт расхохоталась, когда Девин потянулся за салфеткой, чтобы стереть взбитые сливки с ее живота, но ненароком сотворил еще больший беспорядок.
– Помочь не получилось.
Он ухмыльнулся.
– Я бы справился, если бы моя племянница не толкалась изнутри.
Лорен было приятно созерцать проявление такой милой глупости. Девин весьма скептически относился к Нэт с самой первой их встречи. Правда, случилось это в день свадьбы Нэт и Джейми, а бракосочетания всегда наводили ужас на Девина. Однако любой, кто оскорблял лучшую подругу Лорен, пусть даже в мыслях, вскоре мог столкнуться с темной стороной колдуньи.
– Значит, Эрвин хочет попрыгать с тобой со склонов? – Джейми махнул вафлей в сторону брата, обращаясь к нему. – В следующий раз нарисуй ему не только процесс полета, но и приземление в воду.
– Что-что? – вырвалось у Девина.
– Ты отправил ему изображение скал, красивый водопад и мастерский прыжок. Но не показал ему, как будешь приземляться прямо в воду.
Лорен была озадачена, как и Девин.
– И куда же, по мнению супермалыша, ты должен приземлиться?
– Его это слишком не волнует, – сухо ответил Джейми. – Не забывай, что Эрвин умеет телепортироваться. Но Нелл не уверена, что ему надо прыгать с обрыва, потому что он может напортачить в самом заклинании телепортации.
– А он ведь не станет всерьез пробовать? – Беззаботность Девина испарилась так внезапно, что у Лорен закружилась голова.
Все-таки жизнь – удивительная штука! Лорен – успешный риелтор из Чикаго. Нервная работа, ненормированный график. Неудивительно, что периодически у нее пустует холодильник. Слава богу, что есть интернет-магазины еды и круглосуточная доставка! Но, заказывая в ночи свое любимое мороженое, Лорен чудесным образом попадает в чат к трем колдуньям, которые утверждают, что и сама Лорен обладает магией…И вот с той самой ночи магический круговорот увлекает Лорен: плывущие по воздуху тарелки с суши, четырехлетний колдун, обожающий телепортацию, и первый в жизни шабаш.
В жизни есть место чуду! Молодая женщина Элори живет на побережье Новой Шотландии и вместе с мужем управляет маленькой гостиницей. Обычная жизнь, если бы не одно маленькое «но»: родилась Элори в колдовском клане, но никакими магическими талантами не обладает. А ведь как было бы здорово ненастным осенним днем забраться в кресло с уютным пледом и телепортировать себе чашечку горячего какао… Впрочем, сама Элори и не подозревает, что ее мечты скоро начнут сбываться, только совсем не так, как она ожидала. Впервые на русском языке!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.