Деяния данов. Том 1 - [78]

Шрифт
Интервал

6огатства были выкопаны из земли, и братья взяли себе, сколько посчитали необходимым. >11Тем временем гребцы на их корабле закаляли свои тела и упражняли силы. >12Одни испытывали свои тела прыжками, другие — бегом; кто-то проверял свои силы, кидая тяжёлые камни, некоторые упражнялись в стрельбе из лука. >13Таким образом, все они при помощи различных упражнений проверяли крепость своих сил. >14Впрочем, были среди них и те, кто просто тихо спал, напившись.

{5.2.6} Затем отец отправил Роллера домой узнать, что там произошло за это время. >2Увидев, что над домом, где находилась мать, стоит дым, он подошёл к нему ближе и через небольшую щель украдкой заглянул внутрь. Там он увидел свою мать, склонившуюся над огромным котлом. >3Помимо этого, он заметил, что над котлом на тонких верёвках подвешены три змеи,>(л 39)||из пастей которых в кушанье обильно стекает яд. >4Две змеи были чёрного цвета, чешуя же третьей казалась белой, >5и была она подвешена чуть выше, чем остальные, и за хвост, тогда как другие две висели на верёвках, обвязанных вокруг их животов. >6Роллер, полагая, что стал свидетелем какого-то чародейства, тем не менее ‘умолчал о том, что видел’, дабы не показалось, что он обвиняет свою мать в колдовстве. {Чудесные свойства кушания}>7 Он не знал, что эти змеи по своей природе были безвредны, и не догадывался, сколько сил они могли придать тому, кто отведает это кушанье.

{5.2.7} {Волшебница Крака} Затем явились Регнер с Эриком и, завидев дым над хижиной, поспешили войти внутрь и занять свои места за столом. >2Накрывая на стол, Крака поставила перед пасынком и сыном одно блюдо с едой разного цвета. С одной его стороны еда была чёрной, но с вкраплениями жёлтых пятен, с другой — казалась белой; разный цвет у каши был из-за того, что змеи отличались друг от друга. >3После того как каждый из братьев съел по одной ложке>a этого кушанья, Эрик, ценя в еде не цвет, а заключённую в ней силу, быстро развернул блюдо таким образом, что та его сторона, где каша была пусть и чёрная, но при этом более сочная, оказалась повёрнутой к нему, а часть блюда с белой кашей, которая прежде была обращена к нему, пододвинул к Роллеру. Затем он с удовольствием принялся за свой ужин. {Остроумное замечание Эрика}>4Дабы никому не показалось, что в этой перемене заключался какой-то умысел, он заявил: «Так обычно во время бури разворачивается нос корабля». >5Далеко не малым был разум этого мужа, который разговорами об обычных для корабля манёврах скрыл свою хитрость!

{5.2.8} После того как Эрик подкрепился этой благотворной пищей, его разум достиг вершин человеческой мудрости. >2Ведь заключённая в этой еде сила сообщила ему учёность большую, чем это можно себе вообразить, благодаря чему он даже смог понимать язык диких зверей и домашнего скота. {Эрик начал понимать диких зверей}>3Иными словами, теперь Эрик был сведущ не только во всех человеческих премудростях, но и умел правильно истолковывать звуки, при помощи которых свои чувства выражают неразумные животные>14.>4Помимо этого, Эрик приобрёл такое умение изъясняться красиво и изящно, что, о чём бы он теперь ни говорил, он всюду уснащал свою речь различными остроумными поговорками.

{5.2.9} Увидев, что блюдо повёрнуто>b, а лучшая часть каши съедена Эриком, Крака сильно опечалилась от того, что участь, уготованная сыну, выпала на долю пасынка. >2Вскоре, вздыхая и охая, она принялась упрашивать его никогда не оставлять без помощи своего брата, чья мать одарила его столь выдающимися умениями, способными приносить удачу. >3Ведь оказалось так, что, всего один раз попробовав эту вкусную еду, он смог достичь вершин мудрости и красноречия, а также обрёл удачу в бою. >4Она добавила, что и на советы Роллера он также вполне может положиться, ведь Роллер не остался непричастен к поеданию предназначенной для него пищи, и в будущем это непременно даст о себе знать. >5Также она сказала, что, если того потребует крайняя и жестокая нужда, она тут же придёт к нему на помощь, стоит лишь произнести её имя. Она утверждала, что отчасти обладает способностями, присущими только божествам, является, можно сказать, родственницей небожителям и потому с самого своего рождения способна совершать то, что под силу одним лишь богам. >6Эрик же отвечал, что ‘уже по своему рождению обязан быть всегда рядом со своим братом’, добавив, что ‘только мерзкая птица гадит в собственном гнезде’. >7Краку же собственная небрежность беспокоила гораздо сильнее, чем постигшая её сына неудача. Ведь в прежние времена для опытного человека потерпеть неудачу в исполнении того, что он задумал, считалось самым большим позором.

{5.2.10} Затем она сама вместе с мужем проводила братьев к морю. >2Там они сели на корабль, к которому вскоре присоединились ещё два других. >3Они уже достигли берегов Дании, когда, исследуя окрестности, обнаружили, что неподалёку стоят семь кораблей. >4Тогда Эрик приказал двум своим воинам, которые умели говорить по-датски>15, сняв одежду, идти туда и получше обо всём разузнать. Объяснив свою наготу тем, что якобы были ограблены Эриком, они должны были пожаловаться на него Одду и, осторожно всё исследовав, вернуться обратно.


Еще от автора Саксон Грамматик
Деяния данов. Том 2

«Деяния датчан» (Gesta Danorum) Саксона Грамматика (ок. 1140–1206/1220) — главный источник по истории средневековой Дании и других скандинавских стран с древнейших времён до конца XII в. Хроника составлена из 16 книг, написанных на латинском языке. Во II том вошли книги, посвященные становлению христианства в Дании, а в последних 4-х книгах описываются события, близкие ко времени написания хроники (до 1185 г.). Полностью на русском языке публикуется впервые. Издание иллюстрировано, снабжено научным аппаратом.


Рекомендуем почитать
Присоединение Марийского края к Русскому государству

В монографии на основе широкого круга источников и литературы рассматривается проблема присоединения Марийского края к Русскому государству. Основное внимание уделено периоду с 1521 по 1557 годы, когда произошли решающие события, приведшие к вхождению марийского народа в состав России. В работе рассматриваются вопросы, которые ранее не затрагивались в предыдущих исследованиях. Анализируются социальный статус марийцев в составе Казанского ханства, выделяются их место и роль в системе московско-казанских отношений, освещается Черемисская война 1552–1557 гг., определяются последствия присоединения Марийского края к России. Книга адресована преподавателям, студентам и всем тем, кто интересуется средневековой историей Поволжья и России.


Армянские государства эпохи Багратидов и Византия IX–XI вв.

В книге анализируются армяно-византийские политические отношения в IX–XI вв., история византийского завоевания Армении, административная структура армянских фем, истоки армянского самоуправления. Изложена история арабского и сельджукского завоеваний Армении. Подробно исследуется еретическое движение тондракитов.


Экономические дискуссии 20-х

Экономические дискуссии 20-х годов / Отв. ред. Л. И. Абалкин. - М.: Экономика, 1989. - 142 с. — ISBN 5-282—00238-8 В книге анализируется содержание полемики, происходившей в период становления советской экономической науки: споры о сущности переходного периода; о путях развития крестьянского хозяйства; о плане и рынке, методах планирования и регулирования рыночной конъюнктуры; о ценообразовании и кредиту; об источниках и темпах роста экономики. Значительное место отводится дискуссиям по проблемам методологии политической экономии, трактовкам фундаментальных категорий экономической теории. Для широкого круга читателей, интересующихся историей экономической мысли. Ответственный редактор — академик Л.


Делийский султанат. К истории экономического строя и общественных отношений (XIII–XIV вв.)

«История феодальных государств домогольской Индии и, в частности, Делийского султаната не исследовалась специально в советской востоковедной науке. Настоящая работа не претендует на исследование всех аспектов истории Делийского султаната XIII–XIV вв. В ней лишь делается попытка систематизации и анализа данных доступных… источников, проливающих свет на некоторые общие вопросы экономической, социальной и политической истории султаната, в частности на развитие форм собственности, положения крестьянства…» — из предисловия к книге.


Ядерная угроза из Восточной Европы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О разделах земель у бургундов и у вестготов

Грацианский Николай Павлович. О разделах земель у бургундов и у вестготов // Средние века. Выпуск 1. М.; Л., 1942. стр. 7—19.


Ламберт Херсфельдский. Анналы

Публикуемая хроника - главный труд Ламберта, монаха из бенедиктинского аббатства Херсфельд, в котором он изложил историю от Сотворения Мира до 1039 г., в виде сухих выдержек из прежних летописей; а начиная с этого года излагается с возрастающими подробностями современная автору история, особенно история Германии до 1077 г. По чистоте языка и мастерству изложения Ламберт принадлежит к лучшим писателям средних веков. В хронике Ламберта имеется ряд интересных сведений о Киевской Руси: сохранено ценное свидетельство более ранних анналов о посольстве княгини Ольги к Оттону I, есть уникальные данные о внешнеполитической стороне борьбы Изяслава и Святослава Ярославичей и о поездке первого в Германию. Это первый полный перевод хроники на русский язык.


Антаподосис. Книга об Оттоне. Отчет о путешествии в Константинополь

Среди историков X в. Лиутпранд занимает видное место как по своему таланту, так и по значительности описываемых им событий. В настоящую книгу вошли все три произведения кремонского епископа, сочинения которого историки ставят выше Видукиндовых. Сочинения Лиутпранда служат важным источником не только по истории Священной Римской Империи, но и по русскому Средневековью. Читателю дается возможность в контексте книги (никогда ранее целиком не издававшейся на русском языке) оценить столь часто цитируемое норманистами упоминание Лиутпранда о русах как «нордманнах» (которыми оказались также (Ant.