Деяния данов. Том 1 - [69]
.>4Также и победа, одержанная в такой битве, не считалась достойной похвалы; полагали, что она приносит больше бесчестья, чем славы.>(л. 34)|| >5Дело в том, что одолеть двоим одного считалось делом сколь лёгким, столь и постыдным. >6Однако Адисл был настолько самоуверен, что призывал их обоих разом напасть на себя, говоря, что если уж он не смог отговорить их от желания биться, то пусть бой для них будет хотя бы более безопасным.
{4.3.17} Кето, однако, [твёрдо] отказался от этой снисходительности, объявив, что скорее погибнет, чем воспользуется предложением Адисла; он считал, что предложенные условия поединка обернутся вредом для его чести. >2Когда же он рьяно устремился на Адисла, тот постарался вести бой с ним как можно более сдержанно, с осторожностью нанося удары своим мечом по его щиту и ‘более думая о своей безопасности, чем о том, чтобы добиться успеха’. >3Спустя некоторое время он снова предложил ему позвать на помощь своего брата, уговаривая его не стесняться прибегнуть к помощи другого человека там, где его собственных сил было явно недостаточно. >4Когда же тот отказался, Адисл заявил, что больше не будет его щадить, после чего, подкрепляя свои угрозы делом, [на этот раз уже] изо всех сил напал на Кето. >5Однако в ответ он получил от него настолько сильный удар, что шлем Адисла оказался разрублен, а неприятельский меч задел его голову, раздражённый этой раной (‘из его головы обильно текла кровь’), он обрушил на Кето ‘множество могучих ударов’ и принудил его встать на колени.
{4.3.18} Виго, ‘для которого любовь к родному брату была выше общепринятых обычаев’, не мог спокойно взирать на это. Заставив свой стыд подчиниться родственному долгу, он напал на Адисла, считая, что лучше быть защитником беспомощности своего брата, чем простым её свидетелем. >2Однако, поступив таким образом, он приобрёл больше позора, чем славы, ведь для того, чтобы спасти своего брата, он был вынужден преступить определённые обычаем правила поединка, и этот поступок, как оказалось, принёс ему больше пользы, чем чести. >3На одной чаше весов было бесчестье, а на другой — любовь к брату. {Гибель Адисла}>4Вот что известно о том, как скорее быстро, чем достойным образом, им удалось убить Адисла. >5Не желая скрывать содеянное от народа, они, отрубив Адислу голову, вывезли его тело на лошади из леса и передали жителям близлежащей деревни, сказав, что это сыновья Фровина совершили месть за своего отца, убитого королём свеев Адислом. >6Одержав столь великую победу, они с наивысшими почестями были приняты Вермундом>21. Он рассудил, что они совершили весьма полезное дело, а славу из-за убийства соперника посчитал более важной, чем та известность, которую даны приобрели благодаря этому бесчестному поступку. Как он полагал, убийство тирана вообще не может в каком-либо отношении быть сродни позору. >7Впрочем, у иноземцев вошло в поговорку, что ‘с гибелью короля умер древний обычай поединков’.
{4.4.1} Когда Вермунд из-за своего преклонного возраста лишился зрения>22, король Саксонии, посчитав, что Дания осталась без вождя, через послов сообщил, чтобы тот передал ему своё королевство, которое он и так уже удерживает под своей властью дольше положенного времени. Пусть чрезмерная жадность Вермунда до власти не <оставит>>a его Отечество без законного порядка и защиты от внешнего неприятеля. >2Ведь разве может считаться королём тот, чью душу затуманила старость, а зрение — слепота, обе в равной степени мрачные и ужасные? >3Если же он откажется, то у него есть сын, который не побоится принять вызов на бой с сыном Вермунда, и пусть Вермунд пообещает, что победитель в поединке получит королевство. >4Если же он не остановит свой выбор ни на одном из этих предложений, то пусть знает, что в таком случае он будет иметь дело с оружием, а не с увещеваниями, и в койце концов всё равно будет вынужден отдать то, что прежде отказался дать по доброй воле.
{4.4.2} Услышав это, Вермунд тяжело вздохнул и ответил, что это низко — поносить его за преклонный возраст, ведь он дожил до столь глубокой старости вовсе не потому, что избегал сражений и был в молодости трусом. >2К тому же короля не следует укорять его за слепоту, ведь в его возрасте этот недуг обычен и встречается очень часто; лучше бы он посочувствовал его несчастью, чем насмехался над ним. >3С большим правом можно было бы обвинить самого короля Саксонии за его нетерпеливость. Для него было бы более достойным дождаться кончины старика, чем требовать у него власти, ведь наследовать умершему гораздо лучше, чем грабить живого. >4Однако, дабы не показаться безумцем, который славу своей древней вольности отдал во власть чужеземцев, он принимает этот вызов. >5На что послы сказали, что, насколько им известно, их король посчитает ужасным бесчестием для себя вступить в бой со слепым, поскольку этот смехотворный поединок доставит ему больше позора, чем почестей. >6Было бы лучше, если бы это дело было решено поединком отпрысков обоих королей.
{4.4.3} Услышав это, даны совершенно пали духом и были в полном замешательстве, не зная, что им в спешке следует ответить.
«Деяния датчан» (Gesta Danorum) Саксона Грамматика (ок. 1140–1206/1220) — главный источник по истории средневековой Дании и других скандинавских стран с древнейших времён до конца XII в. Хроника составлена из 16 книг, написанных на латинском языке. Во II том вошли книги, посвященные становлению христианства в Дании, а в последних 4-х книгах описываются события, близкие ко времени написания хроники (до 1185 г.). Полностью на русском языке публикуется впервые. Издание иллюстрировано, снабжено научным аппаратом.
В книге анализируются армяно-византийские политические отношения в IX–XI вв., история византийского завоевания Армении, административная структура армянских фем, истоки армянского самоуправления. Изложена история арабского и сельджукского завоеваний Армении. Подробно исследуется еретическое движение тондракитов.
Экономические дискуссии 20-х годов / Отв. ред. Л. И. Абалкин. - М.: Экономика, 1989. - 142 с. — ISBN 5-282—00238-8 В книге анализируется содержание полемики, происходившей в период становления советской экономической науки: споры о сущности переходного периода; о путях развития крестьянского хозяйства; о плане и рынке, методах планирования и регулирования рыночной конъюнктуры; о ценообразовании и кредиту; об источниках и темпах роста экономики. Значительное место отводится дискуссиям по проблемам методологии политической экономии, трактовкам фундаментальных категорий экономической теории. Для широкого круга читателей, интересующихся историей экономической мысли. Ответственный редактор — академик Л.
«История феодальных государств домогольской Индии и, в частности, Делийского султаната не исследовалась специально в советской востоковедной науке. Настоящая работа не претендует на исследование всех аспектов истории Делийского султаната XIII–XIV вв. В ней лишь делается попытка систематизации и анализа данных доступных… источников, проливающих свет на некоторые общие вопросы экономической, социальной и политической истории султаната, в частности на развитие форм собственности, положения крестьянства…» — из предисловия к книге.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На основе многочисленных первоисточников исследованы общественно-политические, социально-экономические и культурные отношения горного края Армении — Сюника в эпоху развитого феодализма. Показана освободительная борьба закавказских народов в период нашествий турок-сельджуков, монголов и других восточных завоевателей. Введены в научный оборот новые письменные источники, в частности, лапидарные надписи, обнаруженные автором при раскопках усыпальницы сюникских правителей — монастыря Ваанаванк. Предназначена для историков-медиевистов, а также для широкого круга читателей.
Грацианский Николай Павлович. О разделах земель у бургундов и у вестготов // Средние века. Выпуск 1. М.; Л., 1942. стр. 7—19.
Публикуемая хроника - главный труд Ламберта, монаха из бенедиктинского аббатства Херсфельд, в котором он изложил историю от Сотворения Мира до 1039 г., в виде сухих выдержек из прежних летописей; а начиная с этого года излагается с возрастающими подробностями современная автору история, особенно история Германии до 1077 г. По чистоте языка и мастерству изложения Ламберт принадлежит к лучшим писателям средних веков. В хронике Ламберта имеется ряд интересных сведений о Киевской Руси: сохранено ценное свидетельство более ранних анналов о посольстве княгини Ольги к Оттону I, есть уникальные данные о внешнеполитической стороне борьбы Изяслава и Святослава Ярославичей и о поездке первого в Германию. Это первый полный перевод хроники на русский язык.
Среди историков X в. Лиутпранд занимает видное место как по своему таланту, так и по значительности описываемых им событий. В настоящую книгу вошли все три произведения кремонского епископа, сочинения которого историки ставят выше Видукиндовых. Сочинения Лиутпранда служат важным источником не только по истории Священной Римской Империи, но и по русскому Средневековью. Читателю дается возможность в контексте книги (никогда ранее целиком не издававшейся на русском языке) оценить столь часто цитируемое норманистами упоминание Лиутпранда о русах как «нордманнах» (которыми оказались также (Ant.