Деяния данов. Том 1 - [2]

Шрифт
Интервал

Нам не повезло, простого пути не оказалось, весь перевод пришлось выполнить заново, от начала и до конца. В качестве переводчика мы пригласили молодого историка из Нижнего Новгорода Андрея Досаева — у него не было опыта перевода «очень больших» книг, однако выполненный им ранее перевод источника — Магистр Рогерий «Горестная песнь о разорении венгерского королевства татарами» (СПб.: «Дмитрий Буланин», 2012), показал его профессионализм и тщательность в работе. Положительным моментом было также то, что круг научных интересов Андрея не включал проблематику варяжского вопроса, и в этом плане он являлся незаинтересованной стороной, а при оценке исторических событий, затрагивающих те или иные дискуссионные вопросы, он был бы объективным экспертом.


Саксон Грамматик

Авторство «Деяний данов» принадлежит Саксону Грамматику, датскому священнику в Роскилле (дат. Roskilde). Хроника составлена из 16 книг, написанных на латинском языке. В первых 9 книгах излагаются скандинавские предания и сказания о знаменитых королях и героях древности — короле Фродо, гиганте Старкадере, короле Рагнаре Лодброке, в их числе и легенда о принце (Г)Амлете (впоследствии использованная В. Шекспиром). 10-я, 11-я и 12-я книги посвящены становлению христианства в Дании, 13–16 книги описывают события, близкие ко времени написания хроники (до 1185 г.). Самая большая по объему 14-я книга посвящена юности, восхождению на трон и правлению короля Вальдемара I.

Собственно, все, что известно об авторе, можно извлечь из его труда. Родился примерно в 1140 г., умер между 1206 и 1220 гг. В предисловии Саксон называет себя сьяландцем (уроженцем Зеландии), клириком в подчинении Абсалона>4. Там же он также сообщает, что его отец и дед служили в войске короля Вальдемара I, а сам он себя считает на службе у Вальдемара II, но служить он взялся «дарованиями своего таланта» (0.1.6). Другие рассуждения о том, кем мог быть Саксон, и о его службе у архиепископа Абсаллона можно прочитать в «Предисловии к оксфордскому изданию 2015 г.» К. Фрис-Йенсена (см. с. 388–392 к настоящему тому.

Как известно, задание на написание «Истории датских королей» Саксон получил непосредственно от Абсалона. Абсалон умер в 1201 г. и не застал завершения труда Саксона. В посвящении книги Саксон указал уже Андерса Сунесена>5 — преемника Абсалона.

Мы не знаем авторское название труда Саксона. В разных изданиях в заголовок выносились «История данов» (Historia Danica), «Датская хроника» (Danmarks Кгаnіke), «Истории датских королей и героев» (Danorum Regum heroumque Historiae) и, наконец, наиболее распространенное — «Деяния данов» (Gesta Danorum), как была названа книга в одной из датских хроник первой половины XIV в., а сам автор получил прозвище «Грамматик» очевидно за прекрасный литературный язык и стиль, чем он явно выделялся среди малообразованных хронистов и пишущих клириков, язык которых деградировал до уровня «вульгарной» латыни первых веков нашей эры и получил наименование латыни «средневековой».

Образованность и начитанность Саксона Грамматика обусловили большое количество в тексте «Деяний» фольклорных и литературных параллелей и аллюзий. Благодаря английскому академическому изданию (2015), где они были исследованы, переводчик имел возможность обозначить их и в нашем издании. В тексте эти фрагменты выделены одинарными верхними кавычками (‘’), а во 2-м томе в специальных приложениях указаны источники фольклорных (после знака ~) и литературных (после <-) параллелей, а также указатели по ним. Так, судя по указателю, Саксон широко использовал произведения Вергилия, Горация, Марциана, Овидия, Квинта Руфа, Гая Саллюстия, Юстина, а томик с «Достопамятными деяниями и изречениями» Валерия Максима был у него чуть ли не настольной книгой.


Editio princeps>6

Впервые «Деяния датчан» были изданы датским писателем, просветителем и издателем (а также и датским первопечатником) Кристиерном Педерсеном (1480–1574) в Париже в 1514 г. В те годы труд Саксона был более известен по так называемому «Компендиуму Саксона»>7, помещенному в одном сборнике с «Chronica Jutensi»>8. Уже тогда издатель столкнулся с проблемой отыскания оригинала, поиски заняли два года, казалось, знаменитое произведение утрачено. В конце концов рукопись предоставил лундский архиепископ Биргер Гуннерсен (ок. 1445–1519). Медные доски для печати изготовил парижский типограф Йо док Бадиус Асцензий. Подробности истории с поиском оригинала и его издания содержатся в переписке, которую мы поместили в начале первого тома перед текстом Деяний. Рукопись, использованная Педерсеном, после подготовки издания была возвращена ее хозяину>9, но со смертью архиепископа ее следы теряются. В настоящее время ничего не известно о существовании какого-либо полного рукописного текста «Деяний данов». Правда, в разное время были обнаружены небольшие фрагменты четырех разных рукописей (фр-т Анже>10, фр-т Г.Ф.Лассена, фр-т М. Н. К. Калл-Расмуссена и фр-т К. У. А. Плеснера), все они, каждый в своё время, были тут же приобретены Датской королевской библиотекой в Копенгагене (Det Kongelige Bibliotek), где ныне и находятся. Подробнее о них как о вспомогательных источниках «Деяний данов» можно прочитать в статье К.Фрис-Йенсена (с. 396–398), а факсимильные изображения самих фрагментов приведены на цветной вклейке (


Еще от автора Саксон Грамматик
Деяния данов. Том 2

«Деяния датчан» (Gesta Danorum) Саксона Грамматика (ок. 1140–1206/1220) — главный источник по истории средневековой Дании и других скандинавских стран с древнейших времён до конца XII в. Хроника составлена из 16 книг, написанных на латинском языке. Во II том вошли книги, посвященные становлению христианства в Дании, а в последних 4-х книгах описываются события, близкие ко времени написания хроники (до 1185 г.). Полностью на русском языке публикуется впервые. Издание иллюстрировано, снабжено научным аппаратом.


Рекомендуем почитать
Скифия–Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 1

Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) — видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче — исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.


Афганистан, Англия и Россия в конце XIX в.: проблемы политических и культурных контактов по «Сирадж ат-таварих»

Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.


Варежки и перчатки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Скифия–Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 2

Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) – видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче – исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.


Долгий '68: Радикальный протест и его враги

1968 год ознаменовался необычайным размахом протестов по всему западному миру. По охвату, накалу и последствиям все происходившее тогда можно уподобить мировой революции. Миллионные забастовки французских рабочих, радикализация университетской молодежи, протесты против войны во Вьетнаме, борьба за права меньшинств и социальную справедливость — эхо «долгого 68-го» продолжает резонировать с современностью даже пятьдесят лет спустя. Ричард Вайнен, историк и профессор Королевского колледжа в Лондоне, видит в этих событиях не обособленную веху, но целый исторический период, продлившийся с середины 1960-х до конца 1970-х годов.


Оттоманские военнопленные в России в период Русско-турецкой войны 1877–1878 гг.

В работе впервые в отечественной и зарубежной историографии проведена комплексная реконструкция режима военного плена, применяемого в России к подданным Оттоманской империи в период Русско-турецкой войны 1877–1878 гг. На обширном материале, извлеченном из фондов 23 архивохранилищ бывшего СССР и около 400 источников, опубликованных в разное время в России, Беларуси, Болгарии, Великобритании, Германии, Румынии, США и Турции, воссозданы порядок и правила управления контингентом названных лиц, начиная с момента их пленения и заканчивая репатриацией или натурализацией. Книга адресована как специалистам-историкам, так и всем тем, кто интересуется событиями Русско-турецкой войны 1877–1878 гг., вопросами военного плена и интернирования, а также прошлым российско-турецких отношений.


Ламберт Херсфельдский. Анналы

Публикуемая хроника - главный труд Ламберта, монаха из бенедиктинского аббатства Херсфельд, в котором он изложил историю от Сотворения Мира до 1039 г., в виде сухих выдержек из прежних летописей; а начиная с этого года излагается с возрастающими подробностями современная автору история, особенно история Германии до 1077 г. По чистоте языка и мастерству изложения Ламберт принадлежит к лучшим писателям средних веков. В хронике Ламберта имеется ряд интересных сведений о Киевской Руси: сохранено ценное свидетельство более ранних анналов о посольстве княгини Ольги к Оттону I, есть уникальные данные о внешнеполитической стороне борьбы Изяслава и Святослава Ярославичей и о поездке первого в Германию. Это первый полный перевод хроники на русский язык.


Антаподосис. Книга об Оттоне. Отчет о путешествии в Константинополь

Среди историков X в. Лиутпранд занимает видное место как по своему таланту, так и по значительности описываемых им событий. В настоящую книгу вошли все три произведения кремонского епископа, сочинения которого историки ставят выше Видукиндовых. Сочинения Лиутпранда служат важным источником не только по истории Священной Римской Империи, но и по русскому Средневековью. Читателю дается возможность в контексте книги (никогда ранее целиком не издававшейся на русском языке) оценить столь часто цитируемое норманистами упоминание Лиутпранда о русах как «нордманнах» (которыми оказались также (Ant.