Девушка с нижнего этажа - [30]
Искренне ваша, мисс Ягодка
Я торчу у водопоя уже четверть часа, а Кэролайн все нет. Наверное, она не услышала бой церковных часов. Или услышала, но решила, что приходить вовремя совсем не обязательно. Или, быть может, ее похитила стая кенгуру, и скоро нам под дверь подсунут записку с требованием выкупа.
Я разворачиваю Картофелину в сторону кладбища.
Когда идешь мимо могил, звуки и запахи всегда становятся ярче. Казалось бы, Смерти, которая уже почтила своим присутствием каждую из этих душ, здесь больше делать нечего. Но китайцы считают, что душа умершего соединяется с душами предков и что духи могут проказничать, если их не задобрить. Так что за всеми этими надгробиями меня может поджидать масса неприятностей. Нельзя терять бдительности.
Измученные каменные ангелы у склепа Инноченти умоляюще смотрят на меня глазами без зрачков. Фредерик с Жуликом так и стоят за гробницей, привязанные к деревцам. Бедняжка Соль и не подозревает, что ее возлюбленный опускает перо в хорошо знакомую ей чернильницу.
Удостоверившись в том, что стая кенгуру не тронула Кэролайн, я уже готова развернуть Картофелину в сторону водопоя, но, услышав доносящийся из склепа голос, застываю на месте.
— Она согласна, чтобы Жулик участвовал в скачках. Но тебе до них все равно не будет дела, ведь рядом с тобой будет мисс Солтворт.
Жулик запрокидывает голову, и его черная грива разлетается в стороны, словно брызги волны. Этот конь прекрасно сложен, у него очень сильные задние ноги, но обладает ли он хладнокровием, без которого не добраться до финишной черты?
— Она для меня никто. — Я думала, что мистер К. разговаривает бархатным баритоном, но он оказался обладателем мягкого тенора — такой голос вполне мог бы принадлежать заклинателю змей, таким голосом можно разогнать мрачные тучи. — Скоро вся ее семья переедет в Нью-Йорк, ей придется принять, что я не могу следовать за ними. И тогда мы обо всем расскажем твоим родителям.
Разговор сменяется любовным воркованием, и я поспешно уезжаю, пока у меня не начали гореть уши.
В пятницу вечером, ровно в пять часов, миссис Пэйн дает мне три доллара, которые я прячу в карман на поясе красно-коричневого платья. Старине Джину придется провести выходные в поместье Пэйнов. Ноэми заворачивает в платок кусочек сыра и крекеры, чтобы я отнесла их Старине Джину — он не пришел на обед.
— Сыр поможет ему набрать хоть немного жира.
Набросив плащ, я спешу в конюшню. В загоне мужчина с хлыстом в руке и с торчащими, словно кленовые стручки, ушами проверяет арабского скакуна в деле. Крошечный нос мужчины почти скрывает плотно надвинутая жокейская шапочка. Должно быть, это Джонни Форчун, лучший наездник страны. Он обращает на меня прищуренные черные глаза, даже не пытаясь скрыть неодобрение. За жеребцом и жокеем наблюдают Мерритт и мистер Крикс, старый ковбой с ужасно длинными ногами, с усами в форме подковы и в шляпе.
Не спуская глаз с дуба, под которым стоял Билли Риггс, я перелезаю через невысокую изгородь, чтобы осмотреть ствол. Чуть ниже уровня глаз Билли вырезал на коре два квадрата: на одном из них четыре точки, а на другом — пять. Наверное, это кости со счастливыми числами. Рисунок получился совсем маленьким, но я буду вспоминать о нем всякий раз при взгляде на это дерево.
Вбежав в конюшню, я не обнаруживаю Старину Джина и поэтому захожу в соседнюю дверь, за которой расположен хлев. По весне Старине Джину иногда приходится помогать скотнику выхаживать новорожденных козлят и ягнят. В хлеву очень тепло, а блеяние и мычание животных сливается в плавную мелодию. К моему удивлению, Старина Джин, повернувшись спиной к двери, застыл в стойке всадника. Я думала, он перестал выполнять эти изматывающие упражнения, когда Молоток уехал. Он держит стойку целую минуту и только потом выпрямляет ноги.
— Если решила подкрасться к старику, то, наверное, не стоит приносить с собой такой пахучий сыр, хм?
— Я хотела убедиться, что ты съешь хоть что-нибудь, — отвечаю я, протянув Старине Джину сверток с едой.
Он со вздохом принимает его.
— Спасибо, Джо.
Развернув платок, Старина Джин предлагает мне угоститься.
Я качаю головой:
— Это всё для тебя. И я не уйду, пока ты не доешь.
Усевшись на тюк сена, Старина Джин откусывает совсем крошечный кусочек — я сомневаюсь, что он вообще доберется до желудка. Старина Джин замечает мой взгляд и чуть подвигается в сторону, освобождая мне место рядом с собой.
— Давай я расскажу тебе историю, хм?
Я нехотя сажусь рядом.
— Один земледелец, у которого не удался урожай, послал сына купить персик, чтобы приманить летучих мышей, приносящих удачу и богатство. И сын отыскал плод цвета заходящего солнца. Персик был такой большой, что юноша не мог обхватить его обеими руками так, чтобы пальцы соприкасались.
Старина Джин притворяется, будто держит в руках невидимый шарик.
— По пути домой сын земледельца проходил мимо озера. В нем среди лотосов плавала русалка с золотыми волосами и с глазами чистыми, как водная гладь. Заметив юношу, русалка подплыла к берегу. Она посмотрела на парня с такой страстью, что тут же вскружила ему голову. Но приглянулся русалке не сын земледельца. — Старина Джин вытягивает костлявые руки и начинает говорить высоким тонким голосом: — «Мне нужен этот персик. Я давно мечтала попробовать такой фрукт».
У Валоры Лак есть билет на самый большой и роскошный океанский лайнер в мире. И мечта покинуть Англию, чтобы начать новую жизнь в качестве цирковой артистки в Нью-Йорке. Вот только удача отвернулась от нее прямо у трапа: китайцам не разрешают въезжать в Америку. Всего семь дней, пока корабль будет пересекать Атлантику, решат ее судьбу, так что Валора должна попасть на борт любой ценой. Очаровать влиятельного владельца цирка, показав «смертельный номер» на прослушивании. Убедить брата-близнеца отправиться с ней на поиски лучшей судьбы, о которой мечтал их отец.
«Ашантийская куколка» — второй роман камерунского писателя. Написанный легко и непринужденно, в свойственной Бебею слегка иронической тональности, этот роман лишь внешне представляет собой незатейливую любовную историю Эдны, внучки рыночной торговки, и молодого чиновника Спио. Писателю удалось показать становление новой африканской женщины, ее роль в общественной жизни.
Настоящая книга целиком посвящена будням современной венгерской Народной армии. В романе «Особенный год» автор рассказывает о событиях одного года из жизни стрелковой роты, повествует о том, как формируются характеры солдат, как складывается коллектив. Повседневный ратный труд небольшого, но сплоченного воинского коллектива предстает перед читателем нелегким, но важным и полезным. И. Уйвари, сам опытный офицер-воспитатель, со знанием дела пишет о жизни и службе венгерских воинов, показывает суровую романтику армейских будней. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Боги катаются на лыжах, пришельцы работают в бизнес-центрах, а люди ищут потерянный рай — в офисах, похожих на пещеры с сокровищами, в космосе или просто в своих снах. В мире рассказов Саши Щипина правду сложно отделить от вымысла, но сказочные декорации часто скрывают за собой печальную реальность. Герои Щипина продолжают верить в чудо — пусть даже в собственных глазах они выглядят полными идиотами.
Роман «Деревянные волки» — произведение, которое сработано на стыке реализма и мистики. Но все же, оно настолько заземлено тонкостями реальных событий, что без особого труда можно поверить в существование невидимого волка, от имени которого происходит повествование, который «охраняет» главного героя, передвигаясь за ним во времени и пространстве. Этот особый взгляд с неопределенной точки придает обыденным события (рождение, любовь, смерть) необъяснимый колорит — и уже не удивляют рассказы о том, что после смерти мы некоторое время можем видеть себя со стороны и очень многое понимать совсем по-другому.
Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.
«Голубь с зеленым горошком» — это роман, сочетающий в себе разнообразие жанров. Любовь и приключения, история и искусство, Париж и великолепная Мадейра. Одна случайно забытая в женевском аэропорту книга, которая объединит две совершенно разные жизни……Май 2010 года. Раннее утро. Музей современного искусства, Париж. Заспанная охрана в недоумении смотрит на стену, на которой покоятся пять пустых рам. В этот момент по бульвару Сен-Жермен спокойно идет человек с картиной Пабло Пикассо под курткой. У него свой четкий план, но судьба внесет свои коррективы.
Каждый день Карл Кольхофф, пожилой продавец из книжного магазина, относит книги покупателям на дом. Это особенные покупатели, для которых Карл выбирает особенные книги. Каждого из своих клиентов Карл называет именем героя из книги (Геркулес, Фауст, Эффи и мистер Дарси) и каждого регулярно навещает, совершая книжную прогулку по одному и тому же маршруту. Но однажды к нему присоединяется девочка, которая нарушает ритуал и буквально врывается в жизнь Карла и его покупателей. Это необыкновенная история о дружбе и взаимопонимании, о книгах, книгоходцах и путях, по которым водит нас жизнь.Фишки книги Права проданы в 17 стран. Больше года держалась в списке бестселлеров Der Spiegel. В топе самых продаваемых книг немецкого Амазона.Для кого книга Для тех, кому понравились книги «Вторая жизнь Уве», «Книжный магазинчик счастья», «Жареные зеленые помидоры в кафе „Полустанок“», «Дневник книготорговца». Для любителей душевных романов, которые дарят тепло и надежду. Для всех, кто любит атмосферу книжных магазинов. На русском языке публикуется впервые.
Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?
Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.