Девушка с нижнего этажа - [26]

Шрифт
Интервал

Ноэми разливает лимонад по стаканам и подает их девушкам, устроившимся за круглым столиком. Когда она отходит в сторону, я узнаю две бархатные шляпки, которые сшила собственными руками.

У меня глаза вылезают из орбит, когда я узнаю в девушках мисс Солтворт и мисс Калпеппер. На них яркие, словно петуньи, розово-фиолетовые платья. Сладкий сиреневый аромат духов Соли смешивается с запахом лимонного масла для мебели и сигарного дыма.

Что ж, мир не перевернулся с ног на голову. Считается, что старые монеты тяжелее новых. Так и Кэролайн — по крайней мере, Кэролайн, которую я знаю, — общалась только с теми девушками, чьи семьи накапливали богатство на протяжении многих поколений. Но, наверное, за несколько лет, проведенных в пансионе, она утратила связь со старыми знакомыми и нуждается в новых приятелях. Любопытно, но я не помню, чтобы у Кэролайн было много друзей.

Круглолицая Соль распахивает рот от удивления.

— Ну надо же, это Джо! Что ты здесь делаешь?

Темные глаза Перчинки скользят по моему форменному платью. В отличие от фигуристой Соли, Перчинка тонка, точно скрипичная струна, и говорит она глубоким низким голосом.

— О! Да она же горничная.

Перемены в моей судьбе вываливаются на всеобщее обозрение, будто дохлый голубь, упавший на ковер.

— Рада видеть вас, мисс Солтворт и мисс Калпеппер.

— Ты новая камеристка Кэролайн? — Соль всегда была на полшага позади от Перчинки.

— Боюсь, что да, — произносит Кэролайн, прежде чем я успеваю ответить.

Ноэми подмигивает мне.

— Кэролайн! — Перчинка откидывается на спинку стула. — Если бы я знала, что Джо ищет работу, я наняла бы ее не раздумывая.

У меня в груди просыпается надежда, но тут Перчинка добавляет:

— Если, конечно, у меня бы не было моей Марты.

Соль пухлым пальчиком оттягивает белокурый завиток и отпускает его.

— И я бы наняла Джо, если бы у меня не было моей Люси. Стоит мне вспомнить шляпки, которые делала Джо… А какие прически она умеет заплетать!

Перчинка потирает тонкие руки.

— Я кое-что придумала. Пусть Джо сделает Мелли-Ли прическу. Что скажешь, Кэролайн?

Моя госпожа, которая согласилась только на свой любимый ньюпортский узел, кривит губы в угрюмой улыбке.

— Конечно. Джо, принеси-ка расческу и шпильки.

Вернувшись, я вижу, что к девушкам присоединилась миссис Пэйн. Не теряя безупречной осанки, она сдает карты. Она не облокачивается на спинку стула — не то что Кэролайн. И в отличие от Соли, чьи колени под розовой клетчатой юбкой подрагивают, словно две лягушки под пледом, хозяйка дома умеет сидеть спокойно.

Расчесав пышную шевелюру Соли, я начинаю сооружать прическу.

Когда я была маленькой, Везунчик Йип и Молоток разрешали мне заплетать им косы — главным образом для того, чтобы я не мешала им играть в китайские шахматы. Когда Везунчик Йип обнаруживал, что я воздвигла на его голове «лестницу в небо», его лицо становилось красным, а Молоток за любую прическу благодарил меня поклоном.

Мне часто приходило в голову, что кто-то из них двоих — мой отец, но я быстро прогнала эту мысль. В своем стремлении к добродетельной и гармоничной жизни Молоток мог соперничать со многими монахами, а Везунчик Йип был предан своей семье настолько, что отправлял в Китай каждый заработанный цент.

Соль поводит плечами, и прядь ее волос выскальзывает у меня из рук. Стиснув зубы, я возвращаюсь к работе.

— Если прическа будет мне к лицу, — выпаливает Соль, — я, быть может, приглашу мистера К. на скачки.

Кэролайн переводит отстраненный взгляд на пустую птичью клетку.

Миссис Пэйн выкладывает выигрышную комбинацию.

— Как бы мне хотелось, чтобы такой силой духа обладало больше девушек. С тех пор как миссис Вордсворт запретила своим дочерям приглашать молодых людей, никто больше не решается. Красотки Атланты такие несмелые.

Соль и Перчинка неловко переглядываются. Не на каждую ступеньку здешнего общества получится взобраться с помощью денег: звание красотки Атланты можно только унаследовать. Перчинка тасует колоду, отставив локти и оттопырив большие пальцы.

— Мисс Ягодка тоже призывает дам приглашать кавалеров. Ты видела новую колонку советов в «Фокусе», Кэролайн?

Коса снова выходит неровной, но теперь в этом нет вины Соли. Беллы опубликовали мою статью? Трясущимися пальцами я вцепляюсь в косу и начинаю скручивать ее.

— Она пишет, что женщинам нужно «снять шоры», пока их «жеребца» не выбрал кто-то другой. Слишком громкое заявление, не так ли? — смеется Перчинка и почти роняет колоду.

Кэролайн морщится, словно лимонад оказался слишком кислым.

Миссис Пэйн незаметным движением возвращает в колоду карту, упавшую ей на колени.

— Возьми у мистера Пэйна экземпляр «Фокуса».

— Да, мэм, — отвечаю я, закрепив косу Соли.

На этот раз я почти взлетаю по ступенькам.

Одиннадцать

На втором этаже, где располагается кабинет мистера Пэйна, царит тишина. Почти каждый день мистер Пэйн просыпает раньше самой Этты Рэй и дотемна остается на фабрике. Дверь в кабинет мистера Пэйна закрыта. Рядом с ней висит телефон, который раньше всегда пугал меня своим неожиданным звоном. На всякий случай я стучу, но никто не отзывается.

Кабинет мистера Пэйна ничуть не изменился с тех пор, как я была здесь в последний раз. В одном конце комнаты стоит письменный стол из добротного южного дуба и огромный стул, хотя рост мистера Пэйна едва переваливает за пять с половиной футов. Мрачные стены пропитаны запахом табачного дыма и масла иланг-иланга, которым мистер Пэйн укладывает курчавые волосы. Вдохнув этот аромат, я вдруг вспоминаю о своей первой встрече с мистером Пэйном. Старина Джин пришел сюда, чтобы обсудить какие-то дела, а я увязалась следом. Мне тогда было четыре или пять лет.


Еще от автора Стейси Ли
Удача на «Титанике»

У Валоры Лак есть билет на самый большой и роскошный океанский лайнер в мире. И мечта покинуть Англию, чтобы начать новую жизнь в качестве цирковой артистки в Нью-Йорке. Вот только удача отвернулась от нее прямо у трапа: китайцам не разрешают въезжать в Америку. Всего семь дней, пока корабль будет пересекать Атлантику, решат ее судьбу, так что Валора должна попасть на борт любой ценой. Очаровать влиятельного владельца цирка, показав «смертельный номер» на прослушивании. Убедить брата-близнеца отправиться с ней на поиски лучшей судьбы, о которой мечтал их отец.


Рекомендуем почитать
Сорок тысяч

Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.


Зверь выходит на берег

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубь с зеленым горошком

«Голубь с зеленым горошком» — это роман, сочетающий в себе разнообразие жанров. Любовь и приключения, история и искусство, Париж и великолепная Мадейра. Одна случайно забытая в женевском аэропорту книга, которая объединит две совершенно разные жизни……Май 2010 года. Раннее утро. Музей современного искусства, Париж. Заспанная охрана в недоумении смотрит на стену, на которой покоятся пять пустых рам. В этот момент по бульвару Сен-Жермен спокойно идет человек с картиной Пабло Пикассо под курткой. У него свой четкий план, но судьба внесет свои коррективы.


Мать

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Танки

Дорогой читатель! Вы держите в руках книгу, в основу которой лег одноименный художественный фильм «ТАНКИ». Эта кинокартина приурочена к 120 -летию со дня рождения выдающегося конструктора Михаила Ильича Кошкина и посвящена создателям танка Т-34. Фильм снят по мотивам реальных событий. Он рассказывает о секретном пробеге в 1940 году Михаила Кошкина к Сталину в Москву на прототипах танка для утверждения и запуска в серию опытных образцов боевой машины. Той самой легендарной «тридцатьчетверки», на которой мир был спасен от фашистских захватчиков! В этой книге вы сможете прочитать не только вымышленную киноисторию, но и узнать, как все было в действительности.


Фридрих и змеиное счастье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Служба доставки книг

Каждый день Карл Кольхофф, пожилой продавец из книжного магазина, относит книги покупателям на дом. Это особенные покупатели, для которых Карл выбирает особенные книги. Каждого из своих клиентов Карл называет именем героя из книги (Геркулес, Фауст, Эффи и мистер Дарси) и каждого регулярно навещает, совершая книжную прогулку по одному и тому же маршруту. Но однажды к нему присоединяется девочка, которая нарушает ритуал и буквально врывается в жизнь Карла и его покупателей. Это необыкновенная история о дружбе и взаимопонимании, о книгах, книгоходцах и путях, по которым водит нас жизнь.Фишки книги Права проданы в 17 стран. Больше года держалась в списке бестселлеров Der Spiegel. В топе самых продаваемых книг немецкого Амазона.Для кого книга Для тех, кому понравились книги «Вторая жизнь Уве», «Книжный магазинчик счастья», «Жареные зеленые помидоры в кафе „Полустанок“», «Дневник книготорговца». Для любителей душевных романов, которые дарят тепло и надежду. Для всех, кто любит атмосферу книжных магазинов. На русском языке публикуется впервые.


Моя жизнь с мальчиками Уолтер

Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?


Чисто шведские убийства. Отпуск в раю

Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.


Клуб убийств по четвергам

Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.