Девушка из кошмаров [заметки]
1
Пила и Джейсон – персонажи знаменитых фильмов ужасов «Пила» (2003) и «Пятница 13-е» (1980). (Здесь и далее – примеч. перев.)
2
Речь идет о постхипповской эзотерической традиции совместных бдений с применением расширяющих сознание духовных практик, типа холотропного дыхания, медитаций и т. п.
3
Гало – оптическое явление, светящееся кольцо вокруг источника света.
4
Пакман (Pac-Man) – старинная японская аркадная игра-ходилка, где персонаж уворачивается от привидений.
5
«Эмерикен Игл» (American Eagle) – сеть магазинов одежды и аксессуаров.
6
«Нетфликс» (Netflix) – американская компания, поставщик фильмов и сериалов на основе потокового мультимедиа.
7
«Клиника» (Scrubs) – американский комедийно-драматическийтелевизионный сериал, посвященный работе и жизни молодых врачей. Несмотря на принадлежность к жанру комедии, наряду со смешными в нем присутствуют и серьезные драматические сцены. Премьера сериала состоялась в2001 г., показ завершился в 2010 г.
8
Перцоцет (оксикодон) – обезболивающий препарат. Обычно выписывают при умеренной и сильной боли.
9
Кататония – психопатологический синдром, частым клиническим проявлением которого являются двигательные расстройства, в том числе бессознательное причинение вреда себе и окружающим. Другим клиническим проявлением может быть ступор, длящийся дни, недели или даже месяцы.
10
МДП – маниакально-депрессивный психоз, старое название биполярного расстройства.
11
Красный кардинал – красная птичка с хохолком, внешне напоминает свиристель, но гораздо ярче. Оби тает преимущественно в восточных штатах США, а также на юго-востоке Канады и в Мексике. Является официальным символом 7 штатов.
12
Мононуклеоз – острое вирусное заболевание, которое характеризуется лихорадкой, поражением зева, лимфатических узлов, печени, селезенки и своеобразными изменениями состава крови. Внешне имеет симптомы тяжелого гриппа.
13
«Стэйнд» (Staind) – американская рок-группа из Спрингфилда, штат Массачусетс. Тексты довольно мрачные, и музыка тяжелая, но мелодичная.
14
«Фортеан таймс» (Fortean Times) – американский журнал о паранормальных явлениях.
15
Джо Хилл (род. в 1972) – американский писатель, сын Стивена Кинга.
16
Глаз Лондона (The London Eye) – одно из крупнейших в Европе колесо обозрения, расположенное на южном берегу Темзы. Высота 135 метров. Популярнейший туристический аттракцион.
17
Леди Джейн Грей (1537–1554) – некоронованная королева Англии с 10 по 19 июля 1553 года, «королева девяти дней». После смерти короля Эдуарда VI протестантка Джейн была объявлена королевой в Лондоне, а другая претендентка на престол, католичка Мария Тюдор подняла мятеж в Восточной Англии. Девять дней спустя Тайный совет оценил соотношение сил – и призвал Марию на трон, а леди Джейн вместе с мужем заключил в Тауэр. Семь месяцев спустя их приговорили к смерти за измену и обезглавили.
Гай Фокс (1570–1606) – английский дворянин-католик, самый знаменитый участник Порохового заговора против английского и шотландского короля Якова I в 1605 году. В наши дни маска Гая Фокса превратилась в символ общественного протеста.
18
Бифитеры (beef-eaters) – неофициальное название церемониальных стражей лондонского Тауэра. Официальным названием является Yeomen Warders («стражники-йомены»). Их корпус учрежден при Генрихе VII и входит в состав королевской лейб-гвардии. В него набирают имеющих безупречный послужной список отставных унтер-офицеров вооруженных сил Великобритании. Хотя формально бифитеры отвечают за надзор за заключенными Тауэра и охрану королевских регалий, на практике они выполняют функции экскурсоводов и сами являются достопримечательностью.
19
Анна Болейн (1501/1507–1536) – вторая супруга короля АнглииГенриха VIII Тюдора, мать второй правящей королевы Англии, Елизаветы I Английской. Брак Генриха и Анны, а также ее последовавшая казнь, сделали ее ключевой фигурой политических и религиозных потрясений, положивших начало Реформации в Англии.
20
Альфред Хичкок (1899–1980) – британский и американский кинорежиссер, продюсер и сценарист, творчество которого связано прежде всего с жанром «триллер».
21
Три карты Монте (Три листика) – легендарный карточный фокус и шулерский прием.
22
Аспен (Aspen) – город в штате Колорадо, известен горнолыжным курортом и как место отдыха знаменитостей. Недвижимость в Аспене – одна из самых дорогих в США.
23
«GQ» (Gentlemen’s Quarterly) – ежемесячный мужской журнал. Издание о моде и стиле: бизнес, спорт, истории успеха, мода, здоровье, путешествия, женщины, эротика, автомобили и технические новинки.
24
Фемботы – разновидность человекоподобных роботов, имеющих женскую внешность, часто подчеркнуто женскую. В данном случае имеются в виду персонажи фильма «Остин Пауэрс: человек-загадка».
25
Уильям Берк (1792–1829) – ирландский эмигрант, серийный убийца. Вместе с сообщником Уильямом Хэром совершил 16 убийств с ноября 1827-го по 31 октября 1828 года в окрестностях улицы Уэст-Порт в Эдинбурге. Трупы своих жертв Берк и Хэр продавали в качестве материла для препарирования и медицинских исследований.
26
Имена девушек Hardy и Right в переводе с английского означают Стойкая и Правая.
27
«Улика» (Cluedo) – настольная игра для 3–6 человек, в ходе которой имитируется расследование убийства. Игровое поле представляет собой план загородного особняка, в котором произошло преступление. Необходимо выяснить, кто, где и чем убил хозяина дома – доктора Блэка (мистера Бодди в США). Под подозрением находится каждый гость особняка – игрок.
28
Элмер Дж. Фадд – один из самых известных персонажей Looney Tunes, заклятый враг Багза Банни. По сюжету его целью является охота на Багза, но каждый раз она обычно заканчивается серьезными ранениями самого охотника или второстепенных героев.
«Она убийца, – говорю я себе. – Такая же, как они все». И сам в это не верю. Анна заворожила меня. Длинные черные волосы, словно плывущие по воде, бледная, очень светлая кожа, бездонные глаза… и платье, которое когда-то, говорят, было белым. Теперь с него капает алая кровь. Что сделало ее такой? В чем источник ее необычной силы? Я должен выяснить историю этой девушки… а потом уничтожить ее. Ведь Анна – призрак и не оставляет в живых никого из тех, кто переступает порог ее старого дома. А я тот, кто убивает опасных призраков.
На острове Феннбёрн каждое поколение рождаются тройняшки, три королевы, имеющие равные права на трон и обладающие заветной магией. Мирабелла - элементаль, способна зажечь на кончиках пламя и швырнуть взмахом руки в людей шторм. Катарина - отравительница, способная есть смертоносный яд, не ощутив и лёгкой боли в животе. И Арсиноя, природа, может заставить цвести самый красивый цветок на свете... и контролировать самого свирепого льва. Но коронация королевы - это дело не только королевского происхождения. Сёстры должны бороться.
Рассказ о том, как парни встречаются с девочками, а эти девочки убивают людей…У Каса Лоувуда необычная профессия — он убивает мертвых.Так делал и его отец, пока его не убил призрак. Теперь, вооруженный, Кас путешествует по стране, охотясь на призраков.Когда он приезжает в новый городок в поисках призраков, местные жители рассказывают ему о некой Анне, которая одета в кровь. Он не ожидал, что ею окажется призрак, который поражает своим гневом и яростью. И она до сих пор одета в одежду того года, года в котором ее убили — белое платье, но теперь с красными пятнами и капающей кровью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
История жизни одного художника, живущего в мегаполисе и пытающегося справиться с трудностями, которые встают у него на пути и одна за другой пытаются сломать его. Но продолжая идти вперёд, он создаёт новые картины, влюбляется и борется против всего мира, шаг за шагом приближаясь к своему шедевру, который должен перевернуть всё представление о новом искусстве…Содержит нецензурную брань.
Героиня книги снимает дом в сельской местности, чтобы провести там отпуск вместе с маленькой дочкой. Однако вокруг них сразу же начинают происходить странные и загадочные события. Предполагаемая идиллия оборачивается кошмаром. В этой истории много невероятного, непостижимого и недосказанного, как в лучших латиноамериканских романах, где фантастика накрепко сплавляется с реальностью, почти не оставляя зазора для проверки здравым смыслом и житейской логикой. Автор с потрясающим мастерством сочетает тонкий психологический анализ с предельным эмоциональным напряжением, но не спешит дать ответы на главные вопросы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.
Доминик Татарка принадлежит к числу видных прозаиков социалистической Чехословакии. Роман «Республика попов», вышедший в 1948 году и выдержавший несколько изданий в Чехословакии и за ее рубежами, занимает ключевое положение в его творчестве. Роман в основе своей автобиографичен. В жизненном опыте главного героя, молодого учителя гимназии Томаша Менкины, отчетливо угадывается опыт самого Татарки. Подобно Томашу, он тоже был преподавателем-словесником «в маленьком провинциальном городке с двадцатью тысячаси жителей».