Девушка из кошмаров - [83]
Мир у нее за спиной встает из тумана, только никакого тумана не было. Он проступает вокруг, сверху, снизу нас, словно пролитая на мокрую бумагу акварель. Солнечные лучи поливают светом нестриженую зеленую траву, траву, в которую я готов упасть и проспать несколько часов. А то и дней. Вдалеке виднеется лес, а на краю его – дом, Аннин дом, белый, прямой и совершенно целый. При ее жизни он никогда так не выглядел. Он вообще никогда таким не был – таким ярким и открытым солнцу. Даже когда его только что построили.
– Кас? Это Томас? Нам надо торопиться? – она заглядывает мне в глаза и пытается проследить взгляд.
Хватаю ее за обе руки.
– Нет, – говорю, – не смотри.
Она и не смотрит. Глаза у нее округляются, и она слушает, доверяя мне, боясь того, что может увидеть, если обернется. Но я не могу спрятать ощущение ветерка, продувающего нашу одежду. Не могу заглушить теплые звуки – пение птиц и жужжание насекомых в цветах возле дома. И она оборачивается. Волосы рассыпаются у нее по плечам, и я жду, что вот-вот ее пальцы отпустят мои. Это ее место. Ее та сторона. Порожденные обеатом уродства исчезли. Ее место здесь.
– Нет.
– Что?
– Мое место не здесь. – Она стискивает мои ладони крепче, чем прежде. – Давай возвращаться.
Улыбаюсь. Она преодолела смерть, чтобы позвать меня. Я прошел сквозь ад, чтобы ее найти.
– Анна!
Мы оба оборачиваемся на звук моего голоса. В открытой двери дома виднеется силуэт.
– Кас? – неуверенно спрашивает она, и фигура выходит на свет.
Это невозможно, но это совершеннейший я. Анна улыбается и тянет меня за руки. С губ ее срывается смешок.
– Пойдем, – зовет он. – По-моему, ты хотела прогуляться.
Она колеблется. Полуобернувшись, она смотрит на меня, настоящего меня, и в растерянности крепко зажмуривается.
– Идем, – говорит она. – Это место лжет. На миг я… на миг я забыла, где мы находимся. Забыла, что ты здесь. – Она снова оглядывается на дом, и когда она говорит, голос у нее далекий, она уже почти там. – На миг мне показалось, что я дома.
– Пойдем, – снова зовет другой я. – До того как нам пора будет на встречу с Томасом и Кармель.
Оглядываюсь через плечо. Освещенный свечами зал на месте. Вижу Томаса, он стоит на коленях и отчаянно делает что-то руками. Времени у меня немного. Но все происходит слишком быстро.
Если я отпущу Аннины руки, она меня забудет. Забудет все, кроме того, что лежит на той стороне поля. Всего прежнего не станет. Ни убийства, ни проклятия. Она вечно будет жить той жизнью, которой и должна была. Той, которая могла бы быть нашей общей, будь все по-другому. Это место лжет. Но это ложь во спасение.
– Анна, – говорю я. Она снова поворачивается ко мне, но глаза у нее расширены и полны противоречий. Улыбаюсь и отпускаю одну руку, чтобы провести пальцами по ее волосам. – Мне надо идти.
– Что? – переспрашивает она.
Я не отвечаю. Вместо этого я целую ее, один раз, и стараюсь сказать ей этим единственным поцелуем все, о чем она забудет, как только отвернется. Я говорю ей, что люблю ее. Говорю, что буду скучать по ней. А затем я ее отпускаю.
Глава 30
Звон, будто что-то разбивается, грохаюсь обо что-то – и все это без движения. Приоткрываю глаза и вижу зал, заполненный свечами и красными рясами. Тело не чувствует почти ничего, кроме конкретной боли. Томас, Гидеон и Кармель немедленно бросаются ко мне. Голоса их звучат как далекое кваканье. Кто-то давит мне на живот. Остальные члены ордена стоят вокруг с бестолковыми лицами, но когда Гидеон рявкает, несколько красных пятен начинают суетиться. По крайней мере кто-то из них убегает что-то делать. Таращусь в потолок – он слишком высокий, его не видно, но я знаю, что он есть. Мне не надо оглядываться, чтобы понять – я вернулся один.
Ситуация что-то смутно напоминает. Я лежу в постели с воткнутой в руку капельницей и швами на брюхе, как внутренними, так и внешними. Под спину заткнуты четыре-пять подушек, а на тумбочке поднос с нетронутой едой. Хотя бы зеленого желе не видать.
Говорят, я провалялся в коме неделю и большую часть этого времени жизнь моя висела на волоске. Кармель ворчит, что я выбрал лимит переливаний крови и что мне невероятно повезло, что у ордена в подвалах оказалось полностью оснащенное реанимационное отделение. Проснувшись, я удивился, увидев рядом с кроватью изможденное лицо в обрамлении рыже-седых волос. Гидеон привез маму в Глазго.
Стук в дверь. Входят Томас с Кармель и мама. Мама тут же указывает на поднос с едой.
– Тебе надо поесть, – говорит она.
– Я желудок берегу, – возражаю я. – В нем только что нож торчал.
Не смешно, говорит мне ее прищур. Хорошо, мам. Беру миску яблочного пюре и отхлебываю, только чтобы заставить ее улыбнуться, и она улыбается, пусть и неохотно.
– Итак, мы решили, что все останемся здесь, пока ты не оправишься достаточно для путешествия, – говорит Кармель, усаживаясь в ногах кровати. – Обратно полетим вместе, как раз к началу учебного года.
– Гоп-ля-ля, Кармель, – говорит Томас, вертя в воздухе пальцем, и многозначительно смотрит на меня. – Ее так прет считаться старшеклассницей. Можно подумать, она и так уже не правит всей школой. Лично я не тороплюсь. Может, мы успеем еще разок прогуляться по Лесу Самоубийц по пути домой, чисто поржать.
«Она убийца, – говорю я себе. – Такая же, как они все». И сам в это не верю. Анна заворожила меня. Длинные черные волосы, словно плывущие по воде, бледная, очень светлая кожа, бездонные глаза… и платье, которое когда-то, говорят, было белым. Теперь с него капает алая кровь. Что сделало ее такой? В чем источник ее необычной силы? Я должен выяснить историю этой девушки… а потом уничтожить ее. Ведь Анна – призрак и не оставляет в живых никого из тех, кто переступает порог ее старого дома. А я тот, кто убивает опасных призраков.
На острове Феннбёрн каждое поколение рождаются тройняшки, три королевы, имеющие равные права на трон и обладающие заветной магией. Мирабелла - элементаль, способна зажечь на кончиках пламя и швырнуть взмахом руки в людей шторм. Катарина - отравительница, способная есть смертоносный яд, не ощутив и лёгкой боли в животе. И Арсиноя, природа, может заставить цвести самый красивый цветок на свете... и контролировать самого свирепого льва. Но коронация королевы - это дело не только королевского происхождения. Сёстры должны бороться.
Рассказ о том, как парни встречаются с девочками, а эти девочки убивают людей…У Каса Лоувуда необычная профессия — он убивает мертвых.Так делал и его отец, пока его не убил призрак. Теперь, вооруженный, Кас путешествует по стране, охотясь на призраков.Когда он приезжает в новый городок в поисках призраков, местные жители рассказывают ему о некой Анне, которая одета в кровь. Он не ожидал, что ею окажется призрак, который поражает своим гневом и яростью. И она до сих пор одета в одежду того года, года в котором ее убили — белое платье, но теперь с красными пятнами и капающей кровью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда коварный барон Бальдрик задумывал план государственного переворота, намереваясь жениться на юной принцессе Клементине и занять трон её отца, он и помыслить не мог, что у заговора найдётся свидетель, который даст себе зарок предотвратить злодеяние. Однако сможет ли этот таинственный герой сдержать обещание, учитывая, что он... всего лишь бессловесное дерево? (Входит в цикл "Сказки Невидимок")
Героиня книги снимает дом в сельской местности, чтобы провести там отпуск вместе с маленькой дочкой. Однако вокруг них сразу же начинают происходить странные и загадочные события. Предполагаемая идиллия оборачивается кошмаром. В этой истории много невероятного, непостижимого и недосказанного, как в лучших латиноамериканских романах, где фантастика накрепко сплавляется с реальностью, почти не оставляя зазора для проверки здравым смыслом и житейской логикой. Автор с потрясающим мастерством сочетает тонкий психологический анализ с предельным эмоциональным напряжением, но не спешит дать ответы на главные вопросы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.
Доминик Татарка принадлежит к числу видных прозаиков социалистической Чехословакии. Роман «Республика попов», вышедший в 1948 году и выдержавший несколько изданий в Чехословакии и за ее рубежами, занимает ключевое положение в его творчестве. Роман в основе своей автобиографичен. В жизненном опыте главного героя, молодого учителя гимназии Томаша Менкины, отчетливо угадывается опыт самого Татарки. Подобно Томашу, он тоже был преподавателем-словесником «в маленьком провинциальном городке с двадцатью тысячаси жителей».